Re: [EGD-discu] contenu de la plaquette bepo et Traductions

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]



Après réflexion, je ne sais pas si je vais faire un tar. C'est moins
chiant de n'avoir que le fichier sla et le pdf à mettre à jour sur le
serveur (mode grosse feignasse)
Je ne crois pas qu'un tar soit indispensable. En tout cas merci pour le boulot (que je m'apprétais à faire une fois remis du weekend). J'ai donc mis ce qu'on a déjà fait dans le .sla. Encore quelques relectures et corrections, le tripotage du logo, et ce sera montrable.
«Moins de nain, plus de putain.»

(on peut y passer des heures comme ça)

Ça se sent que tu regardes beaucoup Game Of Thrones en ce moment :-D

Il fait pas meilleur temps pour les nains que pour les putains en ce moment dans Game of Thrones.
Oui, corrigible ou _corrigeable_ malotru!
corrigeable ça passe pas dans le correcteur de ThunderBird
fixable non plus :D
Oui enfin fixable c’est pas pareil que corrigeable (qui passe
parfaitement dans mon correcteur orthographique). Ce mot existe sur le
Wiktionnaire: <https://fr.wiktionary.org/wiki/corrigeable>

<http://www.blogcdn.com/www.urlesque.com/media/2010/12/deal-with-it.jpg>
Fixable n'a pas le même sens on est d'accord mais il est parfois employé
dans ce sens par les franglistes (to fix = réparer)

Ouai mon correcteur est nul, peut importe le dictionnaire de français il
continue de compter corrigeable comme une erreur. :-(

T'as pas essayé correctible ? Sinon il y a amendable, un peu plus classe.

--
Pour vous d�bonner, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/