Re: [EGD-discu] contenu de la plaquette bepo et Traductions |
[ Thread Index |
Date Index
| More ergodis.org/discussions Archives
]
- To: discussions@xxxxxxxxxxx
- Subject: Re: [EGD-discu] contenu de la plaquette bepo et Traductions
- From: XavierC <constant.xavier@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 23 Jun 2014 05:30:02 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; bh=YnLwa1iYnObSd0U3SaXYlHn1E7HibDPxsmpcrmoxpQg=; b=eT9VKxwV/+6nASVSLj0gVSO2hIeESOVcKc4hUkYYjRbLKb9CnPsScil+F0t4vsK0zJ 8s5g3TVolSKvgWLfHfZxfV351FJfGA2mBdq1OBm91RTWD4zQTAhn2ZnWIrS0Sw0nI6nm L0o4bxKHavVoBrrTV5zDR2KT+UhLE6lWOmQOwZqFO6iD37mfoOnq4rcTidOBtKV0OJlq PXt0WJ1J+C+Ahxhy5M83lPgcLbPjOOhrTS4wNt38IurGppaEhKC+Vf652/Y1S8IZGykZ 7TODjiRvKlCdvnF2/vniIcptrJqvGb2xa6blPDHxatAMN2H1lN0WSZ70SSYTKUWdDzhx 6H4w==
Le 23/06/2014 02:39, zano a écrit :
>
>> Après réflexion, je ne sais pas si je vais faire un tar. C'est moins
>> chiant de n'avoir que le fichier sla et le pdf à mettre à jour sur le
>> serveur (mode grosse feignasse)
> Je ne crois pas qu'un tar soit indispensable. En tout cas merci pour
> le boulot (que je m'apprétais à faire une fois remis du weekend). J'ai
> donc mis ce qu'on a déjà fait dans le .sla. Encore quelques relectures
> et corrections, le tripotage du logo, et ce sera montrable.
Ah c'est classe ça. Je suis vraiment content que vous ayez pu avancer de
votre côté
Bon, j'ai mis à jour. Je pense que cette fois-ci c'est la bonne, je ne
vois rien de plus à améliorer. J'aime pas les coupures en plein milieu
des mots (et même en plein milieu d'une proposition mais ça c'est
souvent inévitable) donc j'ai laissé désactivé les césures mais après
c'est tout à fait personnel donc faites-vous plaisir pour la mise en
page des traductions.
J'ai équilibré les espaces verticaux entre et dans les cadres, ça sera
évidement à remanier selon la longueur du texte.
Le slogan est désormais éditable grâce à Mikrolit', vous aurez
certainement une erreur lors de l'exportation car son cadre dépasse sur
le fond perdu. Il suffit de l'ignorer, ça n'a aucune incidence sur le rendu.
La grande carte bépo est désormais centrée, c'est mieux visuellement.
J'ai retiré un reste de police DejaVu Serif Book, un reste de ma
première substitution sans doute (une espace à la con qui trainait ÀMA).
Vous n'avez donc plus besoin que de DejaVu Sans Condensed (normal,
oblique et gras) pour le document ainsi que DejaVu Sans Book pour le slogan.
>>> «Moins de nain, plus de putain.»
>>>
>>> (on peut y passer des heures comme ça)
>>>
>> Ça se sent que tu regardes beaucoup Game Of Thrones en ce moment :-D
>>
> Il fait pas meilleur temps pour les nains que pour les putains en ce
> moment dans Game of Thrones.
Chut, il n'est pas à jour :D
C'est assez hallucinant le cast de GOT, il y a pas mal d'acteurs
européens de pays non-anglophones. Déjà que King's Landing c'est en
Croatie :)
> T'as pas essayé correctible ? Sinon il y a amendable, un peu plus classe.
Correctible ne passe pas, amendable si. En plus de ne proposer aucun
dico pour la réforme de 1990 (contrairement à Firefox), je crois que ce
correcteur est pédant :D
--
Pour vous d�bonner, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx