Re: [EGD-discu] contenu de la plaquette bepo et Traductions

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]



Le 17/06/2014 18:41, XavierC a écrit :
Voilà, la plaquette en français est terminée, je ferais une version pour
la Nouvelle France quand les tâches prioritaires pour les RMLL seront
faites. Pareil pour la réécriture avec Scribus.
Ok, je m'attaque au castillan ce weekend, si les activités solsticielles me laissent assez de loisir. Je vous enverrai un premier jet pour relecture, et de mon côté j'aimerais le faire contrôler par une ou deux copines chiliennes, avant que ce soit validé.
De préférence, éditez directement le source dans Libre Office pour faire
les traductions. Ça m'évitera du travail inutile :) Sinon un simple
fichier texte, ou un courriel et je ferai le remplacement des textes.
Personnellement, je préfère utiliser du texte brut avec Scribus, pour ne pas avoir à nettoyer les mises en formes des traitements de textes, mais chacun sa méthode ! Ce sera donc de l'odt.

Concernant le slogan du logo Bépo, je cherchais un équivalent espagnol, mais je n'ai encore rien trouvé de convaincant. De toute façon, plutôt que refaire un logo, au moins dans un premier temps, ce sera plus simple d'ajouter une petite ligne avec astérisque (au dessus ou en dessous) avec une traduction littérale.

Znbx

--
Pour vous d�bonner, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/