Re: [EGD-discu] Écriture inclusive

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


On 26.06.2017 17:04, Thomas Vergnaud wrote:
Les espérantistes chevronnés pourront me corriger si je fais erreur,
mais l'espéranto est très pratique pour exprimer les différences de
sexes :
- viroj = les hommes
- virinoj = les femmes (on notera quand même que le féminin est
marqué alors que le masculin ne l'est pas; la solution élégante
arrive plus bas)
- geviroj = les hommes et les femmes
- viriĉoj = les hommes (cette forme n'est pas reconnue
officiellement, mais elle permet d'avoir le même raisonnement que le
suffixe -in féminin; et pour les gens qui parlent ainsi, « viroj »
signifie « les gens (hommes ou femmes) »
Geviroj, ce serait plutôt quelque chose comme « un ensemble de paires constitués d’un homme et d’une femme ». Pour dire « les Hommes » ou « les hommes et les femmes », j’utiliserais spontanément « homoj », qui est parfaitement neutre. Quand j’entends « la homo », je ne sais par défaut pas s’il s’agit d’une personne de genre masculin ou féminin. Après, je ne suis pas encore bilingue en espéranto, loin de là…

--
Miltøn

--
Pour ne plus recevoir les messages de cette liste de discussion, envoyez un courriel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/