Re: [wesnothfr] wesnoth-trow, prends l'oseille et tire toi :D

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]




Le 17/05/2022 à 10:03, dembot organizer a écrit :
Bonjour Clémence,
voici les informations:


‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Tuesday, May 17, 2022 1:18 PM, cl <cl.emence@xxxxxxxxxx> wrote:



Le 17/05/2022 à 00:42, dembot organizer a écrit :
Domaine #wesnoth-trow :

msgid "Grab the troll’s gold and get moving!"

+msgstr "Prenons l'or du troll et mettons-nous en route !"


"Prends l'or du troll et bouge !"

Je manque de contexte mais pourquoi tu mets "nous" ?

Je crois que c'est le message de fin de scenario. Je vais vérifier.
Donc c'est un ordre du chef, mais je crois que l'or est pour lui xD

Le message d'objectif ?

>>> Non, c'est une message en cas de victoire.

>>> Soit le joeur peut prendre l'or en cours de scenario, soit il tue d'abord le troll (càd victoire). Dans ce cas, il recoit l'or quand-même et ce message apparaît.


Ok, c'est plutôt une "didascalie" ?
"Vous prenez l'or du troll et partez"  ?

mmm, en fait, le portrait du prince va s'afficher.
Tu peux voir aussi le nous comme un nous monarchique ("nous, le pays").
Il n'y a pas de réponse au message, le scenario se termine quand l'or est encaissé.
Comme j'ai dit, l'or va dans les coffres du prince.
Je vais copier le WML pour être plus clair, mdr:
    [event]
        name=victory
        [if]
            [variable]
                name=chest_obtained
                equals=no
            [/variable]
            [then]
                [message]
                    speaker=Prince Haldric
                    message= _ "Grab the troll’s gold and get moving!"
                [/message]
                [fire_event]
                    name=get chest
                [/fire_event]
            [/then]
        [/if]
        {CLEAR_VARIABLE xx1,yy1,chest_obtained}
    [/event]

Est-ce que c'est exactement le même message quand on choisit de prendre l'or avant de tuer le troll ?
Est-ce un oubli du scénariste, d'adapter le texte de fin ou une question technique : le même message qui doit sortir mais du coup, il sort aussi de son contexte ? et la traduction peut-elle s'adapter aux deux contexte ?

Je n'ai pas retrouvé le scénario, c'est à quel endroit de la campagne ?

C'est dans le fichier wesnoth-trow qui donne la référence (dans ma version git 1.16):
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg (ligne 716)

Je crois que mettre un « nous » est correct puisque l'or passe dans le camp de celui qui parle et qu'il n'y a vraiment personne qui doive « dégager ». Je crois que c'est plutôt dans le sens de « tirons-nous d'ici fissa ».


Le message n'apparaît que dans le cas d'une victoire avant le sac du trésor des trolls. Si l'or est pris avant, le message est « I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold. ».


Les détails du scenario sont : 1 camp joueur (Haldric), 4 camps ennemis (3 orcs et 1 troll) avec l'objectif de « Defeat all enemy leaders ». Donc en cas de victoire, il n'y a vraiment plus que l'armée de Haldric sur la carte.

Il pourrait difficilement donner l'or à un survivant orc mdr ; de toutes façons le WML est clair :


[event]

name=get chest

[...]

{LOOT {ON_DIFFICULTY 125 100 75} 1}


et

data/core/macros/utils.cfg:#define LOOT AMOUNT SIDE


-^^- demario
Je crois qu'il y a incompréhension entre nous depuis le départ : je ne pense pas qu'il veuille donner l'or a quelqu'un d'autre.
Je pensais qu'il parlait à une unité, celle près du coffre, et lui disait de prendre l'or puis de les rejoindre, l'or revenant, bien entendu, au chef.

mais après avoir été voir dans le scénar, il peut parler de manière plus générale, donc maintenant je comprends ce "nous" et je m'excuse de cette longue discussion pour en arriver là - -'
et gardons ta traduction.

--
Clémence


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/