Re: [EGD-discu] contenu de la plaquette bepo et Traductions |
[ Thread Index |
Date Index
| More ergodis.org/discussions Archives
]
- To: discussions@xxxxxxxxxxx
- Subject: Re: [EGD-discu] contenu de la plaquette bepo et Traductions
- From: zano <zanobox@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 21 Jun 2014 10:59:56 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; bh=9wdE2vKmX1Dn4+uCKlMpmEcAuM2432cLAJ6PiH1NEeE=; b=ZbRWqltWTtHXdIhYrwUnKdd+vmFyj5KyvJ8MLpjiCUWVqZjCTRS+tsEnaRXZneTiKC v6gNVUxFtnSSRnR51AQ/zxWchnah7Rwwl5ka8jP55fvqvty4+y3Uh2uCAxxz0ax+Ucge 4GAhcdk/gI/cSCRCcYPUQwMuNBKqUg9sZjWawcWmonidoTe0IOYBh0DtcNcAgOz8I1v7 7kK+aAcm1wyNaU58v4OeBqH1q8MJ5Q1w3RgIWurchNJZMS8MPrgo9LchhKtWCIIATpff eSuK0LSdwTf64R3RFpo4iWtRMPWX63TQ0cEY93ajULlgKci3DNPHHoRKqLMgTH59U5TC YxMA==
Ah si en fait, comme slogan pour le logo Bépo en espagnol, (pour
remplacer « Plus de mots, moins de maux ») j'avais noté « Libera tus
dedos ! » (Libère tes doigts).
Ça n'a rien à voir, mais le jeu de maux n'est pas évident à conserver.
En retraduisant en français on pourrait même avoir un truc comme «
Lachez vous les doigts ! »
(moi ça me fait rire)
Z.
--
Pour vous d�bonner, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx