Re: [EGD-discu] Traduction des docs |
[ Thread Index |
Date Index
| More ergodis.org/discussions Archives
]
- To: discussions@xxxxxxxxxxx
- Subject: Re: [EGD-discu] Traduction des docs
- From: XavierC <constant.xavier@xxxxxxxxx>
- Date: Wed, 21 May 2014 12:52:24 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; bh=cIaRUpMazpBED8aEATc5tqj8cF2EOqjjauAsT6HJJfQ=; b=q2cKq8ZuIDCdDdCmuUg/5ejM9VM1RGFltzJT/uhURzBhnDlk7KeAW6UUMCyhc91jkK ds60F/pCr3lcNhAz0y5ne8R17ZJRk1jXdB6eSLtHu63ooKwkbOE2OQLthBl73DObYCtE zQFnNEp5/vXYknxlOKfV2yz4hoC8HUMFvFAQula/wUwPqfH5A8P9wjIL2t5MONDqeSrZ 78V3N1Q9qS1gIdhRyuAEAXh70d/DhvnVnQ1hfXygHLpTWyIqulGfM8GT9B+ZX78sLHUv hZg5OQJzkLPl7II101S/U5wrxgiOiHB/YQHdb2idq3gbB+/RbGkSL8KQ81wwI/iRg+BW ONzw==
Le 21/05/2014 11:18, Mimoza a écrit :
> si il existe une version adapté du Dvorak
> https://es.wikipedia.org/wiki/Teclado_Dvorak
>
> Par contre je suis une peu chargé au boulot en ce moment, donc il faut me dire exactement ce que je dois traduire sinon je ne vais pas prendre le temps de faire le tri.
>
Pour le tri ce n'est certainement pas à toi de le faire, il faut que
toutes les trad donnent la même info donc il faut avant tout déterminer
ce qu'il faut traduire. Pour moi, c'est un point à régler en priorité
histoire de ne pas imposer une situation d'urgence aux traducteurs. Les
RMLL sont dans un peu plus d'un mois, si ce tri pouvait être terminé
avant Juin ce serait l'idéal.
--
Pour vous d�bonner, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx