On Sat, 13 Feb 2016 09:07:45 +0100 (CET)
Marcel Schneider <bkn.ema@xxxxxxxxx> wrote:
> Le sam., 13 févr. 2016 06:22, j’ai écrit :
>
> Si je peux partager un – dernier – conseil, ce serait de déplacer le
> symbole clavier de K vers C, sur une disposition francophone. Le s
> long ſ je le mettrais en compose s l – pour “compose eSse Long”, dans
> de compose du bépo bien sûr.
Alors je propose quelque chose de beaucoup plus simple.
Le symbole clavier est un easter-egg, il n’est pas documenté (du moins
n’est pas censé l’être, il est juste visible dans les configurations non
binaires).
Si on a besoin de la place où il est, on le dégage.
+1
> La place libérée sur le K je l’affecterais à l’espace-mot insécable,
> pour éviter qu’elle continue d’embêter une partie des utilisateurs là
> où elle se trouve, pour la mettre au même niveau que l’EFI, et pour
> éviter qu’elle soit plus accessible que l’EFI, sachant que les
> applications ne sont pas déboguées et qu’il faut faire avec.
A priori, je suis d’accord sur ce point, ça donnerait donc :
– EFI sur espace ;
– EMI sur K.
Le soucis reste le niveau d’accès.
Actuellement :
– les ponctuations doubles sont sur maj,
– certains logiciels (je ne connais que le scroll up de firefox qui est
concerné) n’aime pas avoir quelque chose d’affecté à la combinaison
shift + espace.
Ma proposition :
– EFI sur maj+espace ;
– EMI sur altgr+k (pour être cohérent avec mon soucis de maintenir une
accessibilité équivalente EFI/EMI) ;
– déplacer ~ ailleurs, avec la foultitude de propositions touche morte
latine ou compose, c’est pas la place qui va manquer.
Soucis : si une personne veut réellement utiliser l’EMI, elle va
galérer sur les alternances altgr (pour EMI) / shift (pour ponctuation
double).
Ce n’est peut-être pas si horrible si l’usage est suffisamment rare.
> Les ponctuations hautes il faudra vraiment les mettre en séquences,
> avec EFI et avec EMI, c’est le plus naturel du monde et d’autres
> langues utilisent elles aussi les séquences pour des phénomènes
> récurrents, par exemple les langues indiennes : hindi, devanagari,
> tirhuta, …
On est de toute façon obligé de maintenir un accès aux ponctuations
doubles sans séquence.
Ça m’ennuierait particulièrement en tant qu’informaticien, et je pense
que ça serait encore pire pour des gens qui s’exprime régulièrement en
anglais, de devoir corriger une insertion automatique non désirée..
Là encore, un peu de notion de priorité.
Que je sache, l’anglais restera toujours prioritaire par rapport aux
langues africaines et indiennes.
Donc je le dis et le répète, les séquences sur les ponctuations, pour
moi c’est niet de chez niet.
idem pour moi.
NémOlivier.