Re: [wesnothfr] Traduction de Liberty

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Rebonjour Ismaël,

j'ai bien reçu tes traductions pour #tutorial.

J'ai juste un commentaire sur cette proposition :

@@ -1946,10 +1946,14 @@

"When moving a unit, the percentages shown are the unit’s defense on that "

"hex. The higher the number, the less likely they are to get hit."

msgstr ""

+"Quand vous déplacez une unité, les pourcentages affichés correspondent aux "

+"capacités de défense de l'unité sur ce hex. Plus haut est le nombre, "

+"meilleures sont ses chances de ne pas subir de points de dégâts."

#. [event]

#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:932


Il y a généralement une différence difficile à comprendre pour les nouveaux joueurs : la différence entre défense et résistance. La première impacte la probabilité d’être touché et la seconde impacte le nombre total de dégâts infligés quand le coup touche.

Comme ta traduction qui porte sur la défense mentionne les «  points de dégâts », je crains qu'elle n'entretienne la confusion. Je crois que pour le tutoriel une traduction plus littérale conviendrait mieux (« moins de chance d’être touchée » ou « plus de chance d'esquiver »).

Qu'est-ce que tu en penses ?


Par aileurs, si tu cherches encore un nouveau domaine pour t'occuper :-) tu peux trouver l’état d'avancement de chacun dans la branche master ici :

https://gettext.wesnoth.org/?view=langs&version=master&lang=fr

Si tu veux quelque chose d'un peu plus consistant, je te suggère #wesnoth-lib (~150 chaînes), #wesnoth-utbs (~100 chaînes) ou éventuellement #wesnoth-wof (~200 chaînes, it est pour moi, hors d'atteinte pour la version 1.18).

Bon week-end,

-^^- demario




On Saturday, November 4th, 2023 at 3:27 PM, ismael.brunet@xxxxxxx <ismael.brunet@xxxxxxx> wrote:

Bonjour Demario,

Le fichier #tutorial était en fait presque fini à l'exception d'une ligne ou deux (que j'envoie quand même pour relecture), c'est un très bon point car cela signifie que les nouveaux joueurs auront un tutoriel entièrement traduit pour la 1.17/1.18 (je ne sais pas à quelle version correspond la branche master).

Bon week-end,

Ismaël




Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/