Re: [pymecavideo] traduction en Portugais du Brésil |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/pymecavideo Archives
]
- To: pymecavideo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx, DALET Philippe <philippe.dalet@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [pymecavideo] traduction en Portugais du Brésil
- From: Jean-Baptiste BUTET <ashashiwa@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 13 Jun 2011 11:45:41 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:from:date :message-id:subject:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=tMz1KHeQERdi8kJMVc9b1EE9MhXp/881t3Vaq/gefTQ=; b=u40XmDkVFCMTu3FzhlgK+w2ehrRDvrThGbT2l9q/vXjF1MdMExH5D19QmvfBbBi3DW Op/g62lGQpWZIW/OVu4zh6RR44qwA7B5Pp1Gbw642tgxxLSaUx+y455Yu+u65/reGKIg Fe2pzqnJLHySq7sKAd4j/NFiE80bC6WIHKfTY=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:content-transfer-encoding; b=io1HEeK6bIoqMXaZ9m3RdRYuZ6UrVujNhROEfAcro3ICJdRB8FX4WuKoPHiTeSajhU j1dqptdJYtfNGszwxMKTgwkY/S1eww8KiTW/gfDjhADwOMH8SQjjQ1rzKqsl7eBRowz9 pcPhogKxbMx1yQiC88XVbZjgEUoU4IQRo8bBc=
Bonjour,
une bonne et une mauvaise nouvelle sur les traductions de pymecavideo :
La bonne : le mécanisme de traduction est au point. (YES !!!!!!!)
Toute chaîne à traduire se fait ainsi :
QCoreApplication.translate("le groupe dans lequel vous voulez qu'elle
apparaisse","Votre chaine à traduire.", None,
QApplication.UnicodeUTF8)
Voila.
La mauvaise : il faut refaire les TS.... Attention donc si vous faites
un "svn update", vous écraserez vos TS.
D'ailleurs, je n'ai pas reçu le TS de la version portugaise. Il est
donc impossible de l'inclure dans les sources.
Merci d'avance à tous les traducteurs.
(et ceci ne se reproduira plus)
JB