Nicolas Riendeau a écrit :
Bonjour Gilles,
gilles74 wrote:
Knight) On pourrait même l'écrire au long
(Code contrôle parental) car il reste beaucoup d'espace disponible et
les champs se déplace en conséquence...
Le seul problème que l'on pourrait peut-être avoir éventuellement si on
l'écrit au long est que si éventuellement d'autres champs se
rajouterait sur la même ligne ou pourrait éventuellement manquer
d'espace...
Gilles Ok on met le complet et on modifiera si le besoin s'en fait
sentir
OK
Commit
Je t'avoue toutefois qu'il serait
intéressant d'avoir un glossaire intégré à MythWeb (avec du Ajax par
exemple qui ferait que lorsque tu place ton curseur sur une _expression_
comme "preuve de concept" tu aurait une boîte avec sa description qui
apparaîtrait mais je ne crois vraiment pas que ce soit pour tout de
suite...
Gilles: Tu as raison mais ce n'est pas pour demain mais tu devrais
lancer l'idée sur la ml des dev pour voir
Le meilleur endroit serait dans les features requests... Il est supposé
y avoir un endroit où l'on peut les suggérer... Je ne sais pas c'est où
mais qqchose est sûr, ce n'est pas Trac... (-;
Et suggérer qqchose aux devs, après l'absence de réponse pour un liste
de distribution officielle de traduction, je ne le referai pas de
sitôt...
16) "Page recorded programs" ==>
Paginer les programmes enregistrés ou Page "Programmes enregistrés"
??? à surveiller
Knight) Le premier je crois...
Gilles tu le vois où?
Knight) Dans les pages de Réglages de MythWeb, dans la section TV sous
l'onglet Session (3ème ligne).
On pourrait peut-être dire "Paginer les programmes enregistrés par
groupe de" mais ça fait un peut long et ça sonne bizarre lorsque l'on
choisit "Désactivé"...
Ce que cette option fait est de changer de page dans la section des
programmes enregistrés à tout les 10, 25, 50, 100 (ou jamais)
enregistrements.
Gilles: ===> Changer de page tous les N programmes enregistrés
Ouin... C'est mieux que l'original toutefois alors je serais
d'accord...
Commit
Ils utilisent peut-être titre dans le sens
que l'émission doit avoir le même titre mais pas nécessairement le même
sous-titre... L'utilisation du terme émission ou programme pourrait
peut-être suggérer que l'on parle du même épisode (même titre et
sous-titre) de l'émission..
Gilles: oui j'y ai pensé, mais Mythtv n'utilise pas la notion
d'épisodes pour planifier, en tout cas au niveau programmation. Si tu
demandes "Trouver et enregistrer une diffusion de ce titre chaque
jour.", il va planifier l'enregistrement de ton titre ou émission ou
programme qu'il est un sous-titre ou pas: exemple Trouver et
enregistrer une diffusion du journal de 20h chaque jour.,
Je reste persuadé que c'est une erreur dans la version originale et
comme tu l'as rapporté,ça risque de changer avec la V0.23.
On peut laisser titre, c'est juste un manque d'homogénéité mais c'est
aussi parfaitement compréhensif, je pense
OK
ccessible dans MythTV...
Knight) Est-tu sûr que tu veux traduire
des entrées qui n'ont pas encore de "traduction" dans la VO?
Gilles je ne comprends pas ta remarque, ces entrées apparaissent dans
le menu configuration/vidéo de mythweb, alors pourquoi ne pas les
traduire?
Knight) Elles n'ont jamais été "traduites" dans la version anglaise
alors si on le fait, on ne fait pas réellement une traduction...
On pourrait peut-être "tricher" toutefois et soumettre une "traduction"
anglaise équivalente à notre "traduction" française... (-;
Gilles: je ne vois pas le problème, ces textes apparaissent dans le
fichier .fr ; si je les traduis et les intégre dans ma version
compilée de mythtv, elles sont prises en compte alors pourquoi se
refuser à traduire?
Parce que ce n'est plus de la traduction... Nous sommes supposés
traduire et non pas créer de nouvelles phrases de toute pièce...
24) "web_video_imdb_path" ==>
Chemin vers le serveur de méta-données web
"web_video_imdb_type" ==> Serveur de méta-données web
"web_video_thumbnail_height" ==> Hauteur des affiches web
"web_video_thumbnail_width" ==> largeur des affiches web
Knight) Des "thumbnails" ce sont de petites images, je ne suis pas
convaincu que "affiche" serait le meilleur mot pour cela...
Gilles: je n'ai pas trouvé mieux et dans la vue des vidéos, on retrouve
"affiche manquante". Ca semble homogène mais à discuter
Knight) Dans Windoze et autres programmes du genre, quel est le terme
utilisé pour les "thumbnails", est-ce "miniatures"?
Gilles: oui il s'agit de miniature de l'affiche du film alors ok pour
miniature d'affiche (on a de la place)
OK
Commit
"VideoAggressivePC"
"VideoBrowserNoDB"
"VideoGalleryNoDB"
"VideoTreeLoadMetaData"
"VideoTreeNoDB"
Knight) Mes recherches initiales semblent suggérer qu'ils ne sont
peut-être plus utilisés...
Gilles OK à surveiller toutefois car ils sont également dans la page
des paramètres vidéos
Ok...
Gilles: pour moi, il n'y a pas 2 alternatives: soit ces termes sont
dans le fichier french.lang et ils doivent être traduits
soit
ils sont périmés et ils n'ont rien à faire dans le fichier french.lang
Comme il apparaissent dans Mythweb, comme des paramètres, je penche
pour la première hypothèse; Mais je ne sais pas les traduire car je ne
vois pas à quoi ils correspondent
Si on ne sais pas de quoi il s'agit il est préférable de ne pas les
traduire...
Gilles OK
Bonne
journée,
Nicolas
--
Cordialement
Gilles
CHOTEAU
Conseiller
sécurité
Point
Fort FICHET
CHABLAIS Sécurité
(
: +33(0) 4 50 81 73 53
Fax
: +33(0) 4 50 81 73 55
www.chablais-securite.com
|