Re: [mythtvfr_traduction] [356] Corrections de derni?\195?\168re minute 3

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Bonjour Gilles!

On 4/7/2012 9:19 AM, gilles74 wrote:
"Your frontend and backend are configured with different time and/or
different timezones.  You must correct this mismatch to continue."

qu'on pourrait traduire par:

"Votre frontal et backend sont à des heures et/ou dans des fuseaux
horaires différents. Vous devez corriger cette erreur pour continuer."

L'heure et/ou le fuseau horaire de votre backend et de votre frontal sont différents.
Vous devez les mettre en corrélation avant de continuer.

J'aime bien la première phrase mais j'ai le même problème avec la seconde que j'ai avec ma proposition de mentionner qu'il y a incohérence...

(le vocabulaire utilisé me semble, dans les deux cas, un peu trop recherché...)

A+

Nicolas




Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/