Re: [translations] German |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Till Paala <till.rettig@xxxxxx>
- Subject: Re: [translations] German
- From: Henning Hraban Ramm <lilypondml@xxxxxxxx>
- Date: Sat, 14 Dec 2013 23:17:19 +0600
- Cc: Federico Bruni <fedelogy@xxxxxxxxx>, "translations@xxxxxxxxxxx" <translations@xxxxxxxxxxx>
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=default; d=fiee.net; b=iXTgD32tabQlDR2iJeCWsO0F47kaf+o/96s5czzUrBiZGVabKEmCbOxhnT8KycOm9FVgVW4zrZKhmlV5q9Jn7tAASdZMgu5fv/mv8l2GqlUM3AlQUQTEcIXnD6gUXi7b; h=Received:Received:Content-Type:Mime-Version:Subject:From:In-Reply-To:Date:Cc:Content-Transfer-Encoding:Message-Id:References:To:X-Mailer;
Am 2013-12-14 um 20:12 schrieb Till Paala <till.rettig@xxxxxx>:
> Hi Henning,
>
> sorry I didn't react on that fast enough! Great if you would do something for the translation. I just don't find the time to get started with updating.
> Maybe some things to explain: I never really managed to get the snippets registered properly to git so I also never checked if there were changes. That's why all translated snippets show up in the log. Just ignore them for the moment and go ahead with the rest. If I will find some translation time on the Christmas holidays, I will ask you about your state of progress.
I can start probably not before mid of january - still too much to do before the holidays.
I.e. I had a look on the first file that was prompted to me, the essay, and reworded some paragraphs - judging from that and my expectations in myself, it’ll become a lot of work. Anyway, I’ll see what I can do.
> I send you two text files in which I have collected translation hints for certain problematic expressions. Actually the files should be merged, but there has always been more pressing work to do.
Thank you, I’ll look into them.
> And actually I used only Gedit on Ubuntu to do the translation work, I was OK with the syntax highlighting for Texinfo.
Ok, I just thought there might be a better environment, e.g. for seeing original and translation side by side and scrolling synchronously.
I get something similar in looking at the online docs in my browser while working in the virtual machine beside it.
> If you have some specific questions just write an email!
Will do. Thank you!
Greetlings, Hraban