Re: [translations] Some missing strings in Hungarian and Japanese |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Translations list at lilynet <translations@xxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Some missing strings in Hungarian and Japanese
- From: Yoshiki Sawada <sawada.yoshiki@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 29 Jan 2011 13:09:05 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:content-type; bh=cwsd4fcGkww8gIp4a8WSOe72iMvNUpNHj7wQkBu21k8=; b=iu0XIiXYW7ru4tJ4Kw6srNH/86hR/uTGRQLQur9vM6sXOvA8avY83+4tsdnO2bswnA jhSj+8S9yCaL2xNafKINQrYhKWeN68eufehuW+Rui56HrujjQBNWqPvNMJP8TGJqdDCt ws411zDgY5ijVTsKua0EwyoGMZj5/pWipwtWs=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=X8vGvlyQe2+0PXe61qF9xQTUoYqtEm+thj8kAfAtMo8uodkL5WMUuLERHkAN7a9z63 9/hscy+ejOMSvJAdJCLgxX6ofMp9uyFLv21uTifZXlebPdGr+LiIDP58GKl273CbKmRc cw+5xWVrDBwLgjRxYBxcS/OzQ1NpswAvhOiAE=
You are right. Sorry.
I will remake the patch.
----
Yoshiki Sawada (Japan)
2011年1月29日11:12 Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>:
> 2011/1/29 Yoshiki Sawada <sawada.yoshiki@xxxxxxxxx>:
> > I send a new patch which updates Japanese Usage.
> > It solves the warning: WARNING: Unable to find node 'トラブルシュート' in book
> > usage.
>
> Thanks; I think your usage.tely includes a non-existant file, namely
> usage/external.itely
>
> --
> Francisco Vila. Badajoz (Spain)
> www.paconet.org , www.csmbadajoz.com
>