Re: [CBLX] un package nommé gringotts qui n'est pas un tts : "is gringotts a tts or not ?"

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/carrefourblinux Archives ]


Haut les mains :)

Décidément, j'ai toujours un train de retard!

On Sun, Sep 26, 2010 at 04:13:31PM +0200, Aldo wrote:
> Yo Manu:
> 
> On Sun, Sep 26, 2010 at 03:38:17PM +0200, Emmanuel COUTRIS wrote:
> > Salut Aldo, Samuel et tous,
> > 
> > On Sun, Sep 26, 2010 at 03:07:37PM +0200, Samuel Thibault wrote:
> > > Aldo, le Sun 26 Sep 2010 14:53:08 +0200, a écrit :
> > > > à mon grand étonnement ça encrypte les mdp mais n'a, ni de près ni de loin,
> > > > absolument RIEN à voir avec un éventuel TTS - Text-To-Speech.
> > > 
> > > Ça ne m'étonne pas. Gringotts est connu dans le mode de Harry Potter
> > > pour être une banque très fiable.
> > > 
> > > > Comme je trouve la confusion plus qu'embêtante car elle induit même les
> > > > moteurs de recherche (et apt) en erreur,
> 
> > En fait, c'est "confusionnant" si tu ne connais pas le "pourquoi" le
> > package s'appelle ainsi. 
> 
> OUI tout à fait, c ce que confirme Sam en resituant l'origine du nom.
> 
> 
> >Je peux donner un exemple simple d'un autre
> > cas:
> > - si je cherche asm (pour assembler, abbréviation couramment utilisé
> >   pour ceux qui programment dans ce langage) par apt, je trouve aussi
> >   bien nasm (qui correspond à une "bonne" réponse) que rasmol (qui est
> >   un visualiseur de molécules biologiques)...
> 
> OUI mais ici il s'agit quasiment d'un suffixe: la dernière partie de
> "gringo" est "tts", et tts ou TTS a une signification précise, surtout sur
> un système d'exploitation. C là que je trouve la similitude gènante. 
> 
>  
> > > Tout peu induire un moteur de recherche en erreur.
> > > 
> > > > Mais naturellement c'est pas avec un commité des fêtes qu'on accueille une
> > > > critique vous mettant le nez dans le ... pour vous dire que votre appli
> > > > porte un nom dont une partie signifie clairement Text-To-Speech, et est
> > > > quasi unanimement ainsi reconnue et libellée par les dv et les développeurs.
> > > 
> > > Par les dv et les développeurs dv. C'est complètement inconnu en-dehors
> > > de cette communauté restreinte.
> > > 
> > > > Perso je trouve sa réponse qq peu insatisfaisante:
> > > > - ça ne répond pas à ma question quand à la signification de "tts" dans
> > > > ledit package
> > > 
> > > Normal, tts ne signifie rien dans Gringotts. "Gringotts" est un nom
> > > propre, c'est tout.
> > > 
> > > > - il reporte le problème en me suggérant de "mieux rechercher" qq part, ce
> > > > qui ne change rien à la donne.
> > > 
> > > Bien sûr. Comme j'ai dit plus haut, tout et n'importe quoi peut tromper
> > > un moteur de recherche, et dans ce cas il faut mieux chercher.
> > > 
> > > Essaie de chercher orca dans google. Tu penses vraiment que le lecteur
> > > d'écran de gnome va arriver en premier ? google ne peut pas deviner ce
> > > que tu cherches, apt non plus.
> > > 
> > > > Quel est votre avis ? trouvez-vous tout comme moi que gringotts n'y perdrait
> > > > pas à changer ce nom qui prête à confusion ?
> > > 
> > > C'est toujours difficile de changer de nom pour un projet, on perd des
> > > utilisateurs, etc. Franchement, c'est osé de demander un tel renommage.
> > Et, je pense dans ce cas-ci, on peu perdre la cohérence "historique":
> > le lien entre la motivation du développeur et le projet
> 
> Oui mais sur le fond je suis d'accord avec ça, je ne dis pas le contraire.
> Je dis uniquement que c'est gènant de tomber sur une appli contenant le
> suffixe tts dans son nom sur un O S, alors que:
> a) ça n'a rien à voir, mais passons...
> b) que surtout y a pas d'explication par rapport à cette possible confusion.
> D'où donc mon interrogation, tout simplement.
> Je troue que ça aiderait s'il clarifiait ça dans la description, et je
> comprends bien que chacun veut garder le nom de son appli tel quel... même
> si ce que Sam dis là-dessus n'est pas tout à fait correct:
> cf. Iceweasel/Icedove/Icecape à la place de ... ou poppler-utils où biensûr
> le monde entier comprend tout de suite que ça contienet et remplace ea.
> xpdf-utils dotn le nom n'était assurément pas assez clair!!! :-)
> 
> Non soyons sérieux, tu comprends ce que je veux dire par là ?
> 
> Prends une bagnole dans laquelle tu aurais deux boutons pressoirs tous deux
> appelés quelque_chose_tts, je pense ue ça prèterait à un minimum de
> confusion. 
En fait, désolé c'est dans ma nature, je me méfie toujours de mon
propre avis... alors j'ai toujours une fâcheuse tendance à lire tous
les manuels/instructions avant d'utiliser quelque chose. Pour te
donner un exemple: quand je révise un langage de programmation, je
reprends toujours tout depuis le commencement... et il faut que je me
fasse violence pour me dire: passe cette notion, tu la connais de long
et en large...

Tout ça pour te dire que je comprends ton exemple mais que ça ne
fonctionne pas pour moi.
> 
> > > > Perso, si "tts" a réellement un sens correspondant à une abbreviation
> > > > précise,
> > > 
> > > Rien de cela dans gringotts.
> > > 
> > > > Naturellement que le terme tts n'est pas protégé, c juste une habitude, un
> > > > vocab acquis, tout comme les anglophones utilisent i18n pour
> > > > "international"; je trouve donc juste maladroit de nommer une appli de
> > > > sécurité "quelque_chose_tts" et voudrais le faire changer.
> > > > 
> > > > Qu'en pensez-vous ? 
> > Perso, j'aime bien ce nom :) et, comme dit Samuel, c'est très délicat
> > de demander de changer de nom. 
> 
> Je comprends et accepte moi aussi l'argument de Sam.
> Mais OK, qu'il le clarifie alors un peu: on ne voit rien dans ses
> explications, du fait que c'est un nom propre, OK, mais sans un mot ou deux
> de clarif je maintiens que pour moi ça entretien une confusion vu que le
> pack ressort d'office dans les recherches par apt ou synaptic.
> 
> 
> >Place toi dans le cas contraire:
> > - tu crée ton projet avec un nom qui t'inspire et que tu trouve génial
> Vibuntu par exemple,
> comme dans "Visually Impaired Ubuntu"
> 
> > - un "inconnu" vient te dire que ce nom est mal-choisi car ça lui fait
> >   pensé à autre chose
> 
> Pour Vibuntu c carément le service juridique qui a contacté l'auteur de 
> Vibuntu, et nous (j'en faisais partie à l'epoque) a gentiment demandé de
> bien vouloir renommer le projet en autre chose, idem parce uqe le suffixe
> "buntu" faisait partie du nom;
> ton *buntu sont des TM de Canonical, on est pas dans un cas similaire ici,
> et j'ai aucune intension en ce sens; mais je maintiens que c'est plus
> opportun sous un même O S de ne pas trop créer des possibles confusions,
> quoi que l'installation accidentelle de gringotts ne mine pas orca ni les
> autres vrais tts, eux pas des noms propres mais un cigle/suffixe dont la
> signification pour la majorité des gens est "text-to-speech".
> 
> > > Que le renommage est complètement exclu ici.
> > Je le pense aussi.
> 
> OK; et quant à ev. clarifier cela dans la description quel est ton avis
> là-dessus ? 
Pour moi, si tu as compris comment je fonctionne, je n'aurais pas
besoin de cette clarification. Exemple:
- je fais un apt-cache search tts,
- parmis d'autres je trouve gringotts
- je regarde la description courte "secure password and data storage
  manager"
- je me dis alors: ah ça ne correspond pas à ma recherche
- je passe mon chemin

e marche plus dans le sens inverse de toi, je pense: c'est la
description qui m'explique le nom et non l'inverse ce qui fait que si
la description est claire je ne suis pas confusionné.

En résumé: pour moi, la question de clarifier ou pas la description ne
se pose pas.

Amicalement,

Manu
> 
> Aldo.
> 
> 
> ---

---
-- 
   CarrefourBLinuX MailingListe 
   Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet  help  à: 
   carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
   Archives: 
   http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/