Re: [CBLX] un package nommé gringotts qui n'est pas un tts : "is gringotts a tts or not ?" |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/carrefourblinux Archives
]
On Sun, Sep 26, 2010 at 03:52:57PM +0200, Samuel Thibault wrote:
> Aldo, le Sun 26 Sep 2010 15:44:12 +0200, a écrit :
> > On Sun, Sep 26, 2010 at 03:07:37PM +0200, Samuel Thibault wrote:
> > > Aldo, le Sun 26 Sep 2010 14:53:08 +0200, a écrit :
> > > > à mon grand étonnement ça encrypte les mdp mais n'a, ni de près ni de loin,
> > > > absolument RIEN à voir avec un éventuel TTS - Text-To-Speech.
> > >
> > > Ça ne m'étonne pas. Gringotts est connu dans le mode de Harry Potter
> > > pour être une banque très fiable.
> >
> > Notes que je suis moi aussi un peu fan de ... mais n'ai pas rencontré ce
> > terme/nom ... j'ai pas encore vu tous les épisodes :-)
>
> Ah, c'est sans doute le nom dans la version originale anglaise en fait.
>
> > > > Mais naturellement c'est pas avec un commité des fêtes qu'on accueille une
> > > > critique vous mettant le nez dans le ... pour vous dire que votre appli
> > > > porte un nom dont une partie signifie clairement Text-To-Speech, et est
> > > > quasi unanimement ainsi reconnue et libellée par les dv et les développeurs.
> > >
> > > Par les dv et les développeurs dv. C'est complètement inconnu en-dehors
> > > de cette communauté restreinte.
> >
> > Non, les profs dans les écoles, aux formations etc, parlent forcément de TTS
> > quand ils expliquent la mécanique de la synthèse vocale et des pièces dont
> > elle est constituée.
>
> Quels profs parlent de mécanique de la synthèse vocale dans quelles
> écoles et formations ?
Tous ceux qui prennent la peine d'expliquer qu'une synthèse vocale est
constituée de x étages ou pièces si tu veux (screenreader->TTS->synth).
Je ne parles pas exclusivement sous Linux, rien à voir.
>On ne m'a jamais enseigné cela dans mon cursus
> purement informatique, et je pense que c'est le cas de la majorité de
> tels cursus. S'il faut en plus que les étudiants se souviennent de
> l'acronyme, tu rêves :)
Tu sais, y a une époque bien lointaine où on a eu des cours de hardware: tu
penses bien qu'on en a pas bcp eu besoin par après pour savoir utiliser son
ordi!
Excuses-moi mais la 1re fois que j'ai entendu parler de barrettes braille,
synthèses vocales et TTS on était en 1986/87
et c'etait MEME PAS dans le cadre d'un cours.
ça m'etonnerait que tu aies pas entendu parler de TTS avanta de devenir
mainteneur de packs Deb!
> > > > Perso je trouve sa réponse qq peu insatisfaisante:
> > > > - ça ne répond pas à ma question quand à la signification de "tts" dans
> > > > ledit package
> > >
> > > Normal, tts ne signifie rien dans Gringotts. "Gringotts" est un nom
> > > propre, c'est tout.
> >
> > Oui OK, j'ai bien compris;
> > mais ça ne retire pas la possible confusion et donc je trouve ça un bien
> > mauvais choix de sa part...
>
> *Toi* tu trouves que c'est un bien mauvais choix.
Oui.
> Il existe un logiciel français appelé Coq. C'est un nom marrant, bien
> franchouillard etc. Il se trouve qu'en anglais c'est un mot un peu
> en-dessous de la ceinture...
Oui mais ça ne répond pas à mon propos qui pointe bien sur un problème de
confusion dû à un suffixe utilisé dans un no mde logiciel présent sur un
seul et même operating system.
> > > > - il reporte le problème en me suggérant de "mieux rechercher" qq part, ce
> > > > qui ne change rien à la donne.
> > >
> > > Bien sûr. Comme j'ai dit plus haut, tout et n'importe quoi peut tromper
> > > un moteur de recherche, et dans ce cas il faut mieux chercher.
> >
> > Hormis ça, pourquoi doit-on perpétuer une possible confusion vu que là on
> > parle sur le seul terrain Linux et donc apt/aptitude/synaptic/autre ?
>
> Parce que s'il faut éviter plein de combinaisons de 3 lettres, on est
> vraiment pas sortis de l'auberge pour trouver des noms pour ses
> packages.
OK, ça c un argument objectif;
quand bien même, si on veut éviter que le problème ne voit le jour on évite
de donner un nom susceptible de prêter à confusion. E.a. ça va déjà être
bien marrant quand qq'un va prochainement aller chercher sur tts et va
tomber sur opentts et gringotts.
> > > Essaie de chercher orca dans google. Tu penses vraiment que le lecteur
> > > d'écran de gnome va arriver en premier ? google ne peut pas deviner ce
> > > que tu cherches, apt non plus.
> >
> > Non OK, mais sur Linux même quand tu cherches sur orca tu ne trouveras rien
> > d'autre qui ne soit en rapport avec gnome-orca, c'est là que je veux en
> > venir.
>
> Ce n'était qu'un exemple qui m'est venu facilement à l'esprit. Je parie
> qu'on peut en trouver des tonnes d'autres du même accabit sous Linux.
Sous Linux oui!
> > >Franchement, c'est osé de demander un tel renommage.
> >
> > Ou de le clarifier dans l'explication/description, ça me paraît le moindre
> > des compromis!
>
> C'est déjà bien clair dans la description du package.
Absolument PAS!
>Si la
> description ne parle pas de synthèse vocale, c'est que le package ne
> fait pas de synthèse vocale. S'il fallait exclure dans la description
> toutes les possibilités d'acronymes à 3 lettres, de nouveau on n'est pas
> rendus...
> > > > Naturellement que le terme tts n'est pas protégé, c juste une habitude, un
> > > > vocab acquis, tout comme les anglophones utilisent i18n pour
> > > > "international"; je trouve donc juste maladroit de nommer une appli de
> > > > sécurité "quelque_chose_tts" et voudrais le faire changer.
> > > >
> > > > Qu'en pensez-vous ?
> > >
> > > Que le renommage est complètement exclu ici.
> >
> > Donc une clarification dans la description s'impose et me paraît suffisante.
>
> Quelle clarification ?! La description me parait limpide:
> secure password and data storage manager
Comme dans spds-manager !
> donc rien à voir avec de la synthèse vocale.
Oui, sauf que ça se retrouve dans les résultats, et y a moyen d'eviter la
confusion.
> Franchement, tu fais très souvent tout un plat de choses toutes bêtes,
Beh oui justement c bête que gringotts apparaisse dans des résultats de
recherche sur les tts! ça oui c bête!
Enfin n'en parlons plus vu que ça devient trop pénible pour toi.
J'ai exprimé ce que j'avais à dire et ai entendu tes arguments que je ne
partage pas entièrement.
Aldo.
---
--
CarrefourBLinuX MailingListe
Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet help à:
carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Archives:
http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux