Re: [Galette-discussion] Re: [Galette-devel] Nouvelles traductions Galette

[ Thread Index | Date Index | More lists.galette.eu/users Archives ]


Hello !

À chaque projet multilingue la question du sélecteur de langue se
pose :D

Personnellement j'y suis donc confronté régulièrement et voici un
petit état des lieux des bonnes pratiques suite à mes recherches les
plus récentes en la matière :

Le Fri, 08 Nov 2019 08:15:16 +0100
Johan <johan@xxxxxxxx> a écrit :

> En effet, le problème serait résolu mais les drapeaux, il en faut un
> par langue, et parfois c'est sujet a contestation ; si on peut
> éviter ;) 

Les drapeaux sont à proscrire car il ne sont absolument pas
représentatifs d'une langue. 

Beaucoup plus de pays qu'on ne le pense ont plusieurs langues
officielles. Une langue peut être celle officielle de plusieurs pays.

Les drapeaux sont privilégiés pour les sélecteurs de **pays** ou de
**région**; lorsqu'un site existe dans différentes versions selon la
localité, mais pas selon la langue.


> (une icône fontawesome pourrait faire l'affaire)

Aucune icone normalisée n'existe. Mais 2 sont généralement reconnues
pour ça internationalement et existent normalement dans tous les packs
d'icones :

* l'icone de language :
  https://fontawesome.com/icons?d=gallery&q=language

* le globe (dans ses différentes variantes, et bien qu'il soit plus
  approprié pour signifier une localité qu'un langage) :
  https://fontawesome.com/icons?d=gallery&q=globe

Une tentative de normalisation existe spécifiquement pour le sélecteur
de langue : http://www.languageicon.org


> Sur un autre projet (GLPI), la langue est affichée,  et se
> "transforme" en liste au clic, ce qui revient a ta proposition sans
> popup.

Une popup c'est bien quand la liste des choix est longue, qu'on liste
tous les pays, et donc que l'on souhaite plutôt une sélecteur de pays ou
de région.

Une liste déroulante est appropriée quand plusieurs langues sont
disponibles. La langue active affichée est le comportement communément
appliqué dans ce cas. Dans d'autres situations, on peut aussi choisir
de ne pas afficher la langue active (l'internaute constate de facto si
le site est dans sa langue ou pas) et alors on affiche explicitement (en
anglais) "Choose another language".

Lorsque 2 ou 3 langues seulement sont disponibles, de simples liens ou
boutons sont généralement suffisants et plus explicites.

Mais surtout, dans tous les cas, le libellé des langues ne doit pas être
traduit dans la langue courante, mais devrait à l'inverse idéalement
toujours rester dans sa version native que pourront toujours lire les
personnes intéressées.


> Je ferai un essai en ce sens, ça me semble une solution correcte.

Dans mes expérimentations sur l'interface avec SemanticUI, j'ai fait
dès le départ le choix d'une liste déroulante (voir PJ).

Perso je suis donc d'avis de rester sur une liste déroulante mais de la
garder la plus basique possible en empêchant selectize de la reformater.

Sur les pages publiques :

* sur mobile et tablette : pourquoi ne pas disposer le sélecteur de
  langue et le lien de déconnexion de part et d'autre du logo ?

* sur les résolutions supérieures, les laisser l'un à côté de l'autre
  dans le coin supérieur droit de l'écran.


Cordialement,	
-- 

Guillaume

Attachment: galette-sui-mobile.png
Description: PNG image

Attachment: galette-sui-desktop.png
Description: PNG image

Attachment: galette-mobile.png
Description: PNG image

Attachment: galette-desktop.png
Description: PNG image



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/