Re: [translations] links to source files in the localization files

[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]


Il giorno mer, 06/04/2011 alle 09.21 +0200, Francisco Vila ha scritto:
> You are right. I use kbabel and emacs.  In kbabel I see file names of
> source files in a panel at top right after a '#' sign; in emacs I just
> see those '#' lines (they are comments) interleaved with strings.
> They are bare filenames, not full paths or relative paths.  I don't
> know why they do not contain the full path for every file but I am
> pretty sure that we could make po-update or gettext tools to force to
> do this.
> 
> For sure that would multiply the size of the po file by a factor of
> two or three, I guess.  Maybe that was the reason why it was made that
> way in first place.

IIRC the reason is that xgettext is invoked by make recursing in
subdirectories of the source tree, then all the POT files are merged
together.  The solution is to build with recursive make (or it could
already be done independently with a new build system) the list of files
to be scanned, then invoke xgettext once from top source dir with that
list of files (we might have the problem of a too long command line,
though).

My two cents,
John


Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/