Re: [wesnothfr] Traduction #wesnoth, #help et #multiplayer

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Bonjour Hoël,
merci pour ta relecture. J'ai repris toutes tes propositions pour la mise-à-jour que j'enverrai cette semaine.
Pour le format, il n'y a pas de problème, il est assez facile à saisir.
Top ! Je ferai comme ça les prochaines fois aussi alors.

Je te suis reconnaissant de ne pas t’étendre sur les raisons qui rendent ta version meilleure que la mienne.
Tu le penses suffisamment pour rédiger un message alors que mon texte n'est pour moi qu'une traduction possible parmi d'autres.
Uhm, je n’arrive pas à savoir si c’est sincère ou si c’est du passif-agressif. ^^’ Perso j’envisage les choses comme : je propose une traduction alternative à la tienne ; si tu tombes d’accord avec moi tu l’adoptes et c’est chouette ; si tu n’es pas d’accord avec moi tu le dis et on peut commencer à argumenter et c’est chouette aussi. Entendu que c’est toi qui auras le dernier mot en cas de désaccord irréconciliable puisque c’est toi qui est à l’initiative de la traduction. Est-ce que ça te convient comme manière de faire ?

Pour la « stunned », j'ai préféré la laisser ouverte jusqu’à que je regarde la description qui m'aidera à choisir le bon terme.
Noté.

BISOUS
Hoël

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/