[mythtvfr_traduction] [186] Suite des traductions |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 186
Author: gilles74
Date: 2010-03-06 23:28:59 +0100 (Sat, 06 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Suite des traductions
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-03-06 22:28:59 UTC (rev 186)
@@ -957,7 +957,7 @@
<message>
<source>See logs from your archive runs.</source>
<translatorcomment>à valider</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Voir le journal de suivi de votre demande d'archivage</translation>
+ <translation>Voir le journal de suivi de votre demande d'archivage</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the appearance of your DVD.</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-03-06 22:28:59 UTC (rev 186)
@@ -2036,7 +2036,7 @@
</message>
<message>
<source>Track is part of a compilation</source>
- <translation type="unfinished">Cette piste fait partie d'une compilation</translation>
+ <translation>Cette piste fait partie d'une compilation</translation>
</message>
<message>
<source>Click to browse directories...</source>
@@ -2102,7 +2102,7 @@
</message>
<message>
<source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/certains/fichiers/sont/ici/test.mp3</translation>
</message>
<message>
<source>123 of 345</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-03-06 22:28:59 UTC (rev 186)
@@ -1197,309 +1197,315 @@
</message>
<message>
<source>Select a Title to Rip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner le titre à encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner les parties du DVD que vous voulez copier.</translation>
</message>
<message>
<source>Film Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom du film :</translation>
</message>
<message>
<source>Track Length:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Longueur de la piste :</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Quality:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualité d'extraction.</translation>
</message>
<message>
<source>Rip AC-3 Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extraire les fichiers audio AC-3</translation>
</message>
<message>
<source>Preview this title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pré-visualiser ce titre</translation>
</message>
<message>
<source>Rip This Track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extraire cette piste</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titre précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titre suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Begin Ripping</source>
- <translation type="unfinished">Débuter l'extraction</translation>
+ <translation>Débuter l'extraction</translation>
</message>
<message>
<source>No Current Jobs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation>Pas de taches en cours .</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Track to Rip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner la piste à extraire</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Film:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom du film :</translation>
</message>
<message>
<source>Selected track length:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
+ <translation>Sélectionner la longueur de la piste :</translation>
</message>
<message>
<source>Check this box to select this track:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cochez cette case pour sélectionner ce titre:</translation>
</message>
<message>
<source>Check to rip AC-3 audio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cochez pour extraire les pistes AC-3 :</translation>
</message>
<message>
<source>Press to view excerpt:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Presser pour passer en mode expert</translation>
</message>
<message>
<source>Cast</source>
- <translation type="unfinished">Distribution</translation>
+ <translation>Distribution</translation>
</message>
<message>
<source>Plot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<source>Season/Episode: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saison/Épisode : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Directed by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réalisé par %1</translation>
</message>
<message>
<source>Starring: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Evaluation : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level 0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 0</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 1</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 2</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 3</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level 4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 4</translation>
</message>
<message>
<source>Add New File Types</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajouter de nouveaux types de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the "New" button.
If you select "Use Default Player," the player command set for the extension will be ignored. "Ignore This File Type" prevents the items from appearing in a scan.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dans cet écran, vous pouvez ajouter des nouvelles extensions qui seront reconnues par MythVidéo. Si lors d'une recherche, vos fichiers ne sont pas ajoutés, créez une nouvelle extension en cliquant sur "Nouveau".
+
+si vous sélectionnez "le lecteur par défaut", la commande de lecture de cette extension sera ignoré. "Ignorer ce type de fichier" ne fera pas apparaitre ces fichiers lors d'une recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser le lecteur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore This File Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ignorer ce type de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Metadata</source>
- <translation type="unfinished">Éditer les métadonnées</translation>
+ <translation>Éditer les métadonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Modify your film's metadata.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modifier les méta-données de votre film.</translation>
</message>
<message>
<source>Rating:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Evaluation :</translation>
</message>
<message>
<source>TMDB Number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Numéro TMDB :</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Page d'accueil :</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Player:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lecteur personnalisé :</translation>
</message>
<message>
<source>Film has been Watched</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce film a été vu</translation>
</message>
<message>
<source>Film is Browsable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce film est visible sur le réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Next File:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichier suivant :</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing coverart...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher les affiches existantes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing screenshots...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher les captures d'écran existantes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing banners...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher les bannières existantes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing fanart...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher les affiches personnalisées existantes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing trailers...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher les bandes-annonces existantes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Videos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtrer les vidéos</translation>
</message>
<message>
<source>Genre:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Genre :</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pays :</translation>
</message>
<message>
<source>Actor/Actress:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acteur/actrice :</translation>
</message>
<message>
<source>Browse:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parcourir :</translation>
</message>
<message>
<source>TMDB/TVDB #:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TMDB/TVDB # :</translation>
</message>
<message>
<source>Coverart:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affiches :</translation>
</message>
<message>
<source>Sort By:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trier par :</translation>
</message>
<message>
<source>Watched:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vu :</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>This item was released on %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
+ <translation>Ce fichier a été publié le %1</translation>
</message>
<message>
<source>It was added to your collection on %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce fichier a été ajouté à votre collection le %1</translation>
</message>
<message>
<source>Video Player Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages du lecteur vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Default:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Défaut :</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Alternate Player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer le lecteur alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>Alt. Player:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lecteur alternatif :</translation>
</message>
<message>
<source>Movie Grab:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérateur vidéo :</translation>
</message>
<message>
<source>TV Grab:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérateur TV :</translation>
</message>
<message>
<source>Trailer #:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bandes-annonce # :</translation>
</message>
<message>
<source>TMDB:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TMDB :</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Lvl:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
<source>Browseable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accessible sur le réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Watched</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vu</translation>
</message>
<message>
<source>Player Command:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commande de lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>Text Filter :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre de texte :</translation>
</message>
<message>
<source>Seas/Ep:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
+ <translation>Saison/Épisode : .</translation>
</message>
<message>
<source>SELECT: Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SELECTION : Editer</translation>
</message>
<message>
<source>INFO - Action Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>INFO - Menu action</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arriére-plan :</translation>
</message>
<message>
<source>Video List Filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtres de liste vidéos</translation>
</message>
</context>
<context>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-03-06 22:28:59 UTC (rev 186)
@@ -916,7 +916,8 @@
</message>
<message>
<source>As of</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
+ <translation>à compter du .</translation>
</message>
<message>
<source>Weather Location Search</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-03-06 22:28:59 UTC (rev 186)
@@ -19544,7 +19544,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
<source>End Offset:</source>
- <translation type="unfinished">Fin de décalage</translation>
+ <translation>Fin de décalage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
@@ -19560,7 +19560,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
<source>Dup Scope:</source>
<translatorcomment>a valider</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Aperçu des doublons : .</translation>
+ <translation>Aperçu des doublons : .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
@@ -19577,13 +19577,13 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
<source>Rec. Profile:</source>
<translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Profil d'enregistrement :.</translation>
+ <translation>Profil d'enregistrement :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
<source>Rec. Group:</source>
<translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Groupe d'enregistrement :.</translation>
+ <translation>Groupe d'enregistrement :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
@@ -20193,7 +20193,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
<source>Limit Handling:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>?????????????????????</translatorcomment>
+ <translation>Limite manipulation : .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>