[mythtvfr_traduction] [185] Corrections suite aux remarques de Knight |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 185
Author: gilles74
Date: 2010-03-06 22:06:44 +0100 (Sat, 06 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Corrections suite aux remarques de Knight
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -956,7 +956,8 @@
</message>
<message>
<source>See logs from your archive runs.</source>
- <translation>Voir les événements de suivi de votre demande d'archivage.</translation>
+ <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Voir le journal de suivi de votre demande d'archivage</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the appearance of your DVD.</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -212,15 +212,16 @@
</message>
<message>
<source>Web Bookmarks</source>
- <translation>Signets internet</translation>
+ <translation>Signets Web</translation>
</message>
<message>
<source>Browse your favorite web sites.</source>
- <translation>Parcourir vos sites internet favoris.</translation>
+ <translation>Parcourir vos sites Web favoris.</translation>
</message>
<message>
<source>Browser:</source>
- <translation>Parcourir :</translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation>Navigateur :.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -228,13 +229,13 @@
</message>
<message>
<source>Configure Web Browser</source>
- <translation>Configurer le navigateur internet</translation>
+ <translation>Configurer le navigateur Internet</translation>
</message>
<message>
<source>You can edit the name, URL, and category for the selected Web Site on this screen.
When you have finished editing, select "OK" or "Cancel" to continue.</source>
- <translation>Vous pouvez modifier le nom, l'adresse url et la catégorie du site internet sélectionné dans cet écran.
+ <translation>Vous pouvez modifier le nom, l'adresse URL et la catégorie du site Web sélectionné dans cet écran.
Après modifications, choisir "Valider" ou "Annuler" pour continuer.</translation>
</message>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -40,7 +40,7 @@
</message>
<message>
<source>Gallery Options</source>
- <translation>Options de la galerie</translation>
+ <translation>Options du mode galerie</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
@@ -441,7 +441,7 @@
<message>
<source>Image Gallery</source>
<translatorcomment>A valider</translatorcomment>
- <translation>Gallery de photos .</translation>
+ <translation>Galerie de photos .</translation>
</message>
<message>
<source>SELECT: View</source>
@@ -449,7 +449,8 @@
</message>
<message>
<source>MENU: Activate Menu</source>
- <translation>MENU : Menu activé .</translation>
+ <translatorcomment>a valider</translatorcomment>
+ <translation>MENU : Activé Menu.</translation>
</message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -507,7 +507,7 @@
</message>
<message>
<source>Modify your game's metadata.</source>
- <translation>Modifier vos méta-données de jeux .</translation>
+ <translation>Modifier vos méta-données de jeux.</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
@@ -520,7 +520,7 @@
</message>
<message>
<source>Game is a Favorite</source>
- <translation>Ce jeu fait parti des favoris .</translation>
+ <translation>Ce jeu fait partie des favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing coverart...</source>
@@ -528,7 +528,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to search existing screenshots...</source>
- <translation>Cliquez ici pour rechercher les captures d"écran existant ...</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher les captures d'écran existantes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing fanart...</source>
@@ -536,11 +536,12 @@
</message>
<message>
<source>ROM Name:</source>
- <translation>Nom de ROM :</translation>
+ <translation>Nom de la ROM :</translation>
</message>
<message>
<source>ROM Path:</source>
- <translation>Accès à la ROM</translation>
+ <translatorcomment>vérier la longueur</translatorcomment>
+ <translation>Chemin d'accès à la ROM : .</translation>
</message>
<message>
<source>Video Manager</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -127,12 +127,13 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="2"/>
<source>Movie Times</source>
- <translation>Durée du film :</translation>
+ <translation>Horaires des films :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="5"/>
<source>Running Time:</source>
- <translation>Durée écoulé :</translation>
+ <translatorcomment>À VALIDER</translatorcomment>
+ <translation>Durée :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="6"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -2020,7 +2020,7 @@
</message>
<message>
<source>Browse cover images on your system.</source>
- <translation>Parcourir les photos sur votre système .</translation>
+ <translation>Parcourir les pochettes sur votre système.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
@@ -2036,7 +2036,7 @@
</message>
<message>
<source>Track is part of a compilation</source>
- <translation>Cette piste fait parti d'une compilation</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette piste fait partie d'une compilation</translation>
</message>
<message>
<source>Click to browse directories...</source>
@@ -2097,7 +2097,8 @@
</message>
<message>
<source>Directory Finder</source>
- <translation>Chercheur de répertoire</translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation>Chercheur de répertoire.</translation>
</message>
<message>
<source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
@@ -2105,11 +2106,11 @@
</message>
<message>
<source>123 of 345</source>
- <translation>123 sur 345</translation>
+ <translation>123 de 345</translation>
</message>
<message>
<source>All ready in database</source>
- <translation>Tout est disponible dans la base </translation>
+ <translation>Existe déjà dans la base </translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -355,9 +355,10 @@
<source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below. If editing an existing feed, modify any of the values you like. Press "Save" to save/subscribe.
For new subscriptions, you can simply enter the URL and click "Save."</source>
+ <translatorcomment>souscription ou abonnement ou inscription</translatorcomment>
<translation>Entrer ci dessous l'adresse URL de flux RSS 2.0 de votre media. Après modification d'un flux existant, taper "Sauvegarder" pour enregistrer vos modifications.
-Pour les nouvelles souscriptions, entrer simplement l'adresse URL et "Sauvegarder".</translation>
+Pour les nouvelles souscriptions, entrer simplement l'adresse URL et "Sauvegarder"..</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="8"/>
@@ -377,12 +378,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="11"/>
<source>Description:</source>
- <translation>Descriptif :</translation>
+ <translation>Description :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="12"/>
<source>Download video from this feed automatically</source>
- <translation>Télécharger automatiquement les photos de ce flux </translation>
+ <translation>Télécharger automatiquement les vidéos de ce flux </translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="13"/>
@@ -392,7 +393,8 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="17"/>
<source>Manage Tree Subscriptions</source>
- <translation>Gestion des souscriptions</translation>
+ <translatorcomment>souscriptions ou abonnements ou inscriptions</translatorcomment>
+ <translation>Gestion des souscriptions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="18"/>
@@ -412,7 +414,8 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="21"/>
<source>Unsubscribe</source>
- <translation>Dé-abonnement</translation>
+ <translatorcomment>ou désinscription</translatorcomment>
+ <translation>Désabonnement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="23"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -144,7 +144,7 @@
</message>
<message>
<source>Edit RSS News Feeds</source>
- <translation>Editer les nouveaux flux RSS</translation>
+ <translation>Editer les flux RSS de nouvelles</translation>
</message>
<message>
<source>You can edit the name, URL, and icon path for the selected RSS Feed on this screen. You can also designate the item as a podcast.
@@ -184,7 +184,8 @@
</message>
<message>
<source>News Subscriptions</source>
- <translation>Nouvelles souscriptions</translation>
+ <translatorcomment>souscription ou abonnement ou inscription à valider la longueur</translatorcomment>
+ <translation>Souscriptions aux sites de nouvelles.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the news sites you would like to read.</source>
@@ -217,7 +218,7 @@
</message>
<message>
<source>News Feeds</source>
- <translation>Nouveaux flux</translation>
+ <translation>Flux de nouvelles</translation>
</message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-03-06 21:06:44 UTC (rev 185)
@@ -844,11 +844,11 @@
</message>
<message>
<source>High Temperature: %1</source>
- <translation>Température haute : %1</translation>
+ <translation>Température max. : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Low Temperature: %1</source>
- <translation>Température basse : %1</translation>
+ <translation>Température min. : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Temperature: %1</source>
@@ -860,57 +860,59 @@
</message>
<message>
<source>Weather Screen Settings</source>
- <translation>Réglages de l'écran de configuration</translation>
+ <translation>Réglages des écrans météo</translation>
</message>
<message>
<source>This screen governs the behavior of the weather screens. You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
When you are done configuring the Weather Plugin, click "Finish" to continue.</source>
- <translation type="unfinished">Cet écran régit le comportement des écrans des intempéries. Vous pouvez activer une mise à jour météorologiques de base qui se déroulera indépendamment de l'être sur l'écran de la météo, et de configurer le nombre de secondes de chaque écran d'affichage.
+ <translation>Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer une mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera éxécuté que vous soyez ou non dans l'écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d'affichage de chaque écran .
-Lorsque vous avez fini de configurer le module météo, cliquez sur "Terminer" pour continuer.</translation>
+Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur "Terminer" pour continuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve data in background:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valider</translation>
</message>
<message>
<source>Weather Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration météo</translation>
</message>
<message>
<source>Available Screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pages disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Active Screens</source>
- <translation type="unfinished">Pages actives</translation>
+ <translation>Pages actives</translation>
</message>
<message>
<source>Weather Script Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration des scripts météo</translation>
</message>
<message>
<source>This settings screen governs the behavior of individual weather scripts. Select the script whose behavior you with to change and press the right arrow. Adjust the interval at which data is retrieved, and the timeout for accessing the site.
When you have completed your changes, click "Finish" to continue.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cet écran régit le comportement de chaque script météo. Sélectionnez le script que vous souhaitez modifier et appuyez sur la flèche droite. Réglez l'intervalle entre les récupérations de données et le délai d'attente pour accéder au site.
+
+Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur "Terminer" pour continuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
- <translation type="unfinished">Terminé</translation>
+ <translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation type="unfinished">Rechercher</translation>
+ <translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Current Location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez votre emplacement :</translation>
</message>
<message>
<source>As of</source>
@@ -918,43 +920,43 @@
</message>
<message>
<source>Weather Location Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechereche de l'emplacement météo</translation>
</message>
<message>
<source>Weather</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Météo</translation>
</message>
<message>
<source>Severe Weather Alerts</source>
- <translation type="unfinished">Alertes météo importantes</translation>
+ <translation>Alertes sévères météo</translation>
</message>
<message>
<source>Global Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration Générale</translation>
</message>
<message>
<source>Humidity:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Humidité</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pression :</translation>
</message>
<message>
<source>Wind(Gust):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vent (Bourrasques) :</translation>
</message>
<message>
<source>Wind Direction:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Direction du vent</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visibilité.</translation>
</message>
<message>
<source>Feels Like:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sensation de :</translation>
</message>
</context>
<context>