[mythtvfr_traduction] [190] Mise a jour mineure suite ?\195?\160 v?\195? \169rification de contexte |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 190
Author: gilles74
Date: 2010-03-10 00:10:00 +0100 (Wed, 10 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Mise a jour mineure suite ?\195?\160 v?\195?\169rification de contexte
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -876,7 +876,7 @@
</message>
<message>
<source>Home</source>
- <translation>Acceuil</translation>
+ <translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
@@ -940,7 +940,7 @@
</message>
<message>
<source>Erase DVD-RW before burning</source>
- <translation>Effacer le DVD-RW avant de le graver</translation>
+ <translation>Effacer le DVD-RW avant la gravure</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
@@ -956,8 +956,7 @@
</message>
<message>
<source>See logs from your archive runs.</source>
- <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
- <translation>Voir le journal de suivi de votre demande d'archivage</translation>
+ <translation>Voir le journal de suivi de votre demande d'archivage .</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the appearance of your DVD.</source>
@@ -969,7 +968,7 @@
</message>
<message>
<source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
- <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos que vous voulez sauvegarder.</translation>
+ <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos à sauvegarder .</translation>
</message>
</context>
<context>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -208,7 +208,7 @@
</message>
<message>
<source>Text Size:</source>
- <translation>Taille du texte :</translation>
+ <translation>Taille texte :</translation>
</message>
<message>
<source>Web Bookmarks</source>
@@ -220,8 +220,7 @@
</message>
<message>
<source>Browser:</source>
- <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
- <translation>Navigateur :.</translation>
+ <translation>Navigateur :</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -440,8 +440,7 @@
</message>
<message>
<source>Image Gallery</source>
- <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
- <translation>Galerie de photos .</translation>
+ <translation>Galerie de photos</translation>
</message>
<message>
<source>SELECT: View</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -403,7 +403,8 @@
</message>
<message>
<source>Fanart:</source>
- <translation>Fanart :</translation>
+ <translatorcomment>à vérifier</translatorcomment>
+ <translation>Affiche personnalisée :.</translation>
</message>
<message>
<source>Boxart:</source>
@@ -515,8 +516,7 @@
</message>
<message>
<source>Cover Art:</source>
- <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
- <translation>Pochette : .</translation>
+ <translation>Pochette :</translation>
</message>
<message>
<source>Game is a Favorite</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -82,7 +82,7 @@
<message>
<location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="233"/>
<source>Failed to process the grabber data!</source>
- <translation>Échec lors de la récupération des données</translation>
+ <translation>Échec lors de la récupération des données !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="352"/>
@@ -127,7 +127,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="2"/>
<source>Movie Times</source>
- <translation>Horaires des films :</translation>
+ <translation>Horaires de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="3"/>
@@ -137,13 +137,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="5"/>
<source>Running Time:</source>
- <translatorcomment>À VALIDER</translatorcomment>
- <translation>Durée :.</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="6"/>
<source>Show Times:</source>
- <translation>Heures de projection :</translation>
+ <translation>Horaires de projection :</translation>
</message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -188,7 +188,7 @@
<message>
<source>Track Info.</source>
<translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
- <translation>Information sur la piste</translation>
+ <translation>Données piste</translation>
</message>
<message>
<source>Album Art</source>
@@ -2057,7 +2057,7 @@
</message>
<message>
<source>Album Name:</source>
- <translation>Nom de l'album :</translation>
+ <translation>Nom d'album :</translation>
</message>
<message>
<source>Album Year:</source>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-03-08 21:28:20 UTC (rev 189)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-03-09 23:10:00 UTC (rev 190)
@@ -5500,7 +5500,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="285"/>
<source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection.</source>
- <translation>Valider si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son AC3/Dolby Digital. Vous devez utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique.</translation>
+ <translation>Valider si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son AC3/Dolby Digital. Vous devez utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez une connection analogique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="293"/>
@@ -19503,10 +19503,9 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
<source>+%n</source>
- <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
<translation>
- <numerusform>+%n.</numerusform>
<numerusform>+%n</numerusform>
+ <numerusform>+%n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -19517,8 +19516,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
<source>Start Offset:</source>
- <translatorcomment>ou début de d'offset</translatorcomment>
- <translation>Début de décalage</translation>
+ <translation>Décalage au début :</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
@@ -19544,7 +19542,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
<source>End Offset:</source>
- <translation>Décalage de fin:</translation>
+ <translation>Décalage à la fin :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
@@ -19554,13 +19552,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
<source>Dup Method:</source>
- <translation>Methode doublon : .</translation>
+ <translation>Doublon :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
<source>Dup Scope:</source>
- <translatorcomment>a valider</translatorcomment>
- <translation>Aperçu des doublons : .</translation>
+ <translation>Doublons :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
@@ -19570,32 +19567,27 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
<source>Select how the recording file should be treated.</source>
- <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
- <translation>Sélectionner la façon de traiter l'enregistrement</translation>
+ <translation>Sélectionner la façon de gérer l'enregistrement .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
<source>Rec. Profile:</source>
- <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation>Profil d'enregistrement :.</translation>
+ <translation>Profil d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
<source>Rec. Group:</source>
- <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation>Groupe d'enregistrement :.</translation>
+ <translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
<source>Strg. Group:</source>
- <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation>Groupe de stockage :.</translation>
+ <translation>Groupe de stockage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
<source>Play Group:</source>
- <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation>Groupe de lecture :.</translation>
+ <translation>Groupe de lecture :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
@@ -19605,8 +19597,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
<source>Max Newest:</source>
- <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
- <translation>Le plus récent</translation>
+ <translation>Au delà du maximun :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
@@ -20172,7 +20163,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
<source>Dupe Scope:</source>
- <translation>Aperçu doublon .</translation>
+ <translatorcomment>A valider la longueur</translatorcomment>
+ <translation>Champ de recherche des doublons .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
@@ -20183,7 +20175,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
<source>Rec Group:</source>
<translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
- <translation>Groupe d'enregistrement :.</translation>
+ <translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
@@ -20970,7 +20962,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
<source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.</source>
- <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc ...</translation>
+ <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>