Re: [mythtvfr_traduction] [168] mise a jour selon le svn mythtv.org |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
svn co http://svn.mythtv.org/svn/trunk/ mythtv-trunk
A mythtv-trunk/mythtv/filters/denoise3d/filter_denoise3d.c
A mythtv-trunk/mythtv/filters/denoise3d/denoise3d.pro
A mythtv-trunk/mythtv/COPYING
Révision 23516 extraite.
[root@localhost test]#
[root@localhost test]# cd mythtv-trunk/
[root@localhost mythtv-trunk]# patch -p0 Message du 09/02/10 21:50
> De : "Nicolas Riendeau"
> A : mythtvfr_traduction@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Copie à :
> Objet : Re: [mythtvfr_traduction] [168] mise a jour selon le svn mythtv.org
>
>
> Gilles, tu est entrain d'effacer une grosse partie du travail que j'ai fait
> parce que tes themestrings.h ne sont pas à jour...
>
> Est-tu en mesure de faire un "revert" sur le tout ou préfères-tu que je le
> fasses lorsque je serai à la maison?
>
> Pourrais-tu m'envoyer plus d'info sur ton problème d'application de patch,
> commes-tu peux le voir de mon côté je peux le faire sans problème...
>
> Bonne journée,
>
> Nicolas
>
>
> > Revision: 168
> > Author: gilles74
> > Date: 2010-02-09 21:22:11 +0100 (Tue, 09 Feb 2010)
> > Log Message:
> > -----------
> > mise a jour selon le svn mythtv.org version 23428
> >
> > Modified Paths:
> > --------------
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
> > trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
> >
> >
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-02-08
> > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-02-09
> > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -850,78 +850,6 @@
> > Burn DVD
> > Graver un DVD
> >
> > -
> > - Find
> > - Rechercher
> > -
> > -
> > - Cancel
> > - Annuler
> > -
> > -
> > - Prev
> > - Précédent
> > -
> > -
> > - Next
> > - Suivant
> > -
> > -
> > - OK
> > - Valider
> > -
> > -
> > - Back
> > - Retour
> > -
> > -
> > - Home
> > - Acceuil
> > -
> > -
> > - Update
> > - Mise à jour
> > -
> > -
> > - Exit
> > - Sortir
> > -
> > -
> > - Add Recording
> > - Ajouter un enregistrement
-
> >
> > -
> > - Add Video
> > - Ajouter une vidéo
> > -
> > -
> > - Add File
> > - Ajouter un fichier
> > -
> > -
> > - Save
> > - Sauvegarder
> > -
> > -
> > - Search Channel
> > - Rechercher une chaîne
> > -
> > -
> > - Search Callsign
> > - Rechercher un indicatif
> > -
> > -
> > - Search Name
> > - Rechercher un nom
> > -
> > -
> > - Finish
> > - Terminer
> > -
> > -
> > - Add video
> > - Ajouter une vidéo
> > -
> >
> >
> > ThumbFinder
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-08
> > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-09
> > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -481,21 +481,5 @@
> > Clear Game Data
> > Effacer les données sur les
> > jeux
> > -
> > - Game folders and general options
> > - Répertoire de jeux et options
> > générales
-
> > -
> > - Configure an emulator
> > - Configurer un émulateur
> > -
> > -
> > - Add games to your library
> > - Ajouter des jeux à votre
> > bibliothèque
-
> > -
> > - Empty your game library
> > - Effacer le contenu de votre
> > bibliothèque
-
> >
> >
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-08
> > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-09
> > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -2001,18 +2001,6 @@
> > Configure playback and CD ripping
> > Configurer la lecture et l'importation de
> > CD
> > -
> > - Music folders and general options
> > - Répertoires de musique et options
> > générales
-
> > -
> > - Music playback options
> > - Options de lecture de musique
-
> >
> > -
> > - CD copying options
> > - Options de copie CD
> > -
> >
> >
> > VisualizationsEditor
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> > 2010-02-08 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> > 2010-02-09 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -124,139 +124,119 @@
> > Fichiers téléchargés
> >
> >
> > -
> > -
> > -
> > +
> > +
> > + > line="1061"/> Web Only
> > Web seulement
> >
> >
> > -
> > -
> > -
> > +
> > +
> > + > line="1063"/> Downloadable
> > Téléchargeable
> >
> >
> > -
> > + > line="481"/> Playback/Download Options
> > Options de
> > lecture/téléchargement
> >
> > -
> > + > line="503"/> Open Web Link
> > Ouvrir un lien Web
> >
> >
> > -
> > + > line="506"/> Save This Video
> > Sauvegarder cette vidéo
> >
> >
> > -
> > + > line="509"/> Scan/Manage Subscriptions
> > Recherche/gestion des
> > abonnements
> >
> > -
> > + > line="510"/> Change View
> > Modifier la vue
> >
> >
> > -
> > + > line="524"/> View Options
> > Options de la vue
> >
> >
> > -
> > + > line="536"/> Switch to List View
> > Passer en mode liste
> >
> >
> > -
> > + > line="538"/> Switch to Gallery View
> > Passer en mode galerie
> >
> >
> > -
> > + > line="540"/> Switch to Browse View
> > Passer en mode navigation
> >
> >
> > -
> > + > line="552"/> Subscription Management
> > Gestion des abonnements
> >
> >
> > -
> > + > line="563"/> Update Site Maps
> > Mettre à jour les sites
> >
> >
> > -
> > + > line="564"/> Update RSS
> > Mettre à jour les RSS
> >
> >
> > -
> > + > line="565"/> Manage Site Subscriptions
> > Gérer les abonnements aux
> > sites
> >
> > -
> > + > line="566"/> Manage RSS Subscriptions
> > Gérer les abonnements RSS
> >
> >
> > -
> > - Enable Automatic Site Updates
> > - Activer la mise à jour automatique de
> > site
-
> > -
> > -
> > - Disable Automatic Site Updates
> > - Désactiver la mise à jour automatique de
> > site
-
> > -
> > -
> > - Enable Automatic RSS Updates
> > - Activer la mise à jour automatique de
> > RSS
-
> > -
> > -
> > - Disable Automatic RSS Updates
> > - Désactiver la mise à jour automatique de
> > RSS
-
> > -
> > -
> > -
> > -
> > -
> > +
> > +
> > +
> > + > line="723"/> Back
> > Retour
> >
> >
> > -
> > + > line="791"/> No browser command set! MythNetTree needs
> > MythBrowser installed to display the video.
> > Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree
> > nécessite l'installation de MythBrowser.
> >
> >
> > -
> > + > line="844"/> Are you sure you want to delete this
> > file? Ãtes-vous sûr de vouloir
> > supprimer ce fichier ?
> >
> > -
> > + > line="933"/> Download already running. Try again when
> > the download is finished.
> > Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau
> > lorsqu'il sera terminé.
> >
> > -
> > + > line="1332"/> Updating RSS. This could take a
> > while... Mise à jour des RSS. Cela
> > pourrait prendre un certain temps...
> >
> > -
> > + > line="1348"/> Updating Site Maps. This could take a
> > while... Mise à jour des sites. Cela
> > pourrait prendre un certain temps...
> > @@ -266,8 +246,8 @@
> >
> > > line="583"/> > filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="876"/> -
> > -
> > +
> > +
> >
> > MB
> > Megabytes
> > Mégaoctets
> > @@ -324,138 +304,13 @@
> > ThemeUI
> >
> >
> > - Search Term:
> > - Expression de recherche :
-
> >
> > -
> > -
> > - Author: %1
> > - Auteur : %1
> > -
> > -
> > -
> > - Size: %1
> > - Taille : %1
> > -
> > -
> > -
> > - Description: %1
> > - Description : %1
> > -
> > -
> > -
> > - Can't find any search scripts! This usually
> > indicates missing search script prerequisites. Try running a script
> > from the command line. - Aucun script de
> > recherche détecté ! Cela indique habituellement l'absence de
> > prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d'en exécuter un en
> > ligne de commande.
> > -
> > -
> > -
> > - Manage Site Subscriptions
> > - Gérer les abonnements aux sites
> > -
> > -
> > -
> > - Edit
> > - Ãditer
> > -
> > -
> > -
> > - New
> > - Nouveau
> > -
> > -
> > -
> > - Remove
> > - Supprimer
> > -
> > -
> > -
> > - Manage RSS Subscriptions
> > - Gérer les abonnements RSS
-
> >
> > -
> > -
> > - Feed Name:
> > - Nom du flux :
> > -
> > -
> > -
> > - Feed URL:
> > - URL du flux :
> > -
> > -
> > -
> > - Site Description:
> > - Description du site :
> > -
> > -
> > -
> > - Feed Author:
> > - Auteur du flux :
> > -
> > -
> > -
> > - Download this feed automatically
> > - Télécharger ce flux
> > automatiquement
-
> > -
> > -
> > - Choose Image
> > - Choisir l'image
> > -
> > -
> > -
> > Cancel
> > Annuler
> >
> >
> > -
> > - Save
> > - Sauvegarder
> > +
> > + Ok
> > + Ok
> >
> > -
> > -
> > - Posted: %1
> > - Publié : %1
> > -
> > -
> > -
> > - You haven't added any Sites/RSS Feeds yet! To add
> > a site, press MENU, then choose "Scan/Manage Subscriptions,"
> > then "Manage Site Subscriptions." -
> > Vous n'avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour
> > ajouter un site, pressez MENU et choisissez "Recherche/gestion des
> > abonnements" puis "Gérer les abonnements aux
> > sites."
> > -
> > -
> > -
> > - Runtime
> > - Durée
> > -
> > -
> > -
> > - Author
> > - Auteur
> > -
> > -
> > -
> > - Rating
> > - Ãvaluation
> > -
> > -
> > -
> > - Search Internet Video
> > - Rechercher des vidéos Internet
-
> >
> > -
> > -
> > - Search popular video sites
> > - Rechercher sur des sites vidéo
> > populaires
-
> > -
> > -
> > - Browse Internet Video
> > - Parcourir les vidéos Internet
-
> >
> > -
> > -
> > - Browse highlights and entire sites
> > - Parcourir les faits saillants et l'ensemble
> > des sites
-
> >
> >
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-08
> > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-09
> > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -1091,102 +1091,6 @@
> > Configure playback and DVD ripping
> > Configurer la lecture et l'extraction de
> > DVD
> > -
> > - No videos in library, or no files found. If you have
> > configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and
> > select "Scan for Changes." -
> > Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier
> > trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez
> > "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les
> > modifications".
> > -
> > -
> > - New
> > - Nouveau
> > -
> > -
> > - Delete
> > - Supprimer
> > -
> > -
> > - Default Player:
> > - Lecteur par défaut :
> > -
> > -
> > - DVD Player:
> > - Lecteur DVD :
> > -
> > -
> > - DVD Drive:
> > - Unité lecteur de DVD :
> > -
> > -
> > - VCD Player:
> > - Lecteur VCD :
> > -
> > -
> > - VCD Drive:
> > - Unité lecteur de VCD :
> > -
> > -
> > - Enable Alternate Player:
> > - Activer le lecteur alternatif :
-
> >
> > -
> > - Alternate Player:
> > - Lecteur alternatif :
> > -
> > -
> > - Cancel
> > - Annuler
> > -
> > -
> > - Video Metadata Settings
> > - Réglages des métadonnées vidéo
> > -
> > -
> > - Movie Grabber:
> > - Récupérateur pour les films :
-
> >
> > -
> > - TV Grabber:
> > - Récupérateur pour la TV :
-
> >
> > -
> > - Enable Random Trailer Playback
> > - Activer la lecteur de bandes annonces
> > aléatoire
-
> > -
> > - Display unknown file types
> > - Afficher les types de fichier
> > inconnus
-
> > -
> > - Enable metadata in file browse mode -
> > Active les métadonnées dans le mode
> > 'Navigation'
-
> > -
> > - Trailers to Play:
> > - Bandes annonces à jouer :
-
> >
> > -
> > - File Paths and general options
> > - Chemins des fichiers et options
> > générales
-
> > -
> > - Player Applications and DVD/VCD Drives
> > - Applications de lecture et lecteurs
> > DVD/VCD
-
> > -
> > - Metadata Settings
> > - Réglages de méta-données
-
> >
> > -
> > - Grabber Setup and display preferences -
> > Configuration des récupérateurs et options
> > d'affichage
-
> > -
> > - Associate new file extensions
> > - Associer de nouvelles extensions de
> > fichier
-
> > -
> > - DVD Rip and Transcode options
> > - Options d'extraction et d'encodage de
> > DVD
-
> >
> >
> > TitleDialog
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-02-08
> > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> > trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-02-09
> > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -817,26 +817,6 @@
> > Enter Location:
> > Entrez l'emplacement :
> >
> > -
> > - General weather plugin options
> > - Options générales du module
> > météo
-
> > -
> > - Screen Settings
> > - Réglages des écrans
> > -
> > -
> > - Choose which weather forecasts to display
> > - Choisir quelles prévisions météo
> > afficher
-
> > -
> > - Source Settings
> > - Réglages des sources
> > -
> > -
> > - Configure the behavior of weather scripts
> > - Configurer le comportement des scripts
> > météo
-
> >
> >
> > Weather
> >
> > Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
> > =================================================================== ---
> > trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-08 01:16:25 UTC
> > (rev 167) +++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-09
> > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -5486,7 +5486,7 @@
> >
> > > filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
> > line="293"/> Enable if your amplifier or sound decoder
> > supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an
> > analog connection - Valider si votre
> > amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez
> > utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez
> > un connection analogique.
> > + Valider si votre amplificateur ou votre décodeur
> > audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser d'une connection
> > numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique
> >
> >
> >
> > > filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="303"/> @@
> > -5709,7 +5709,7 @@
> > Autre
> >
> >
> > - > line="1771"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1772"/> > filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="549"/>
> >
> > @@
> > -6149,7 +6149,7 @@
> > Priorité de tous les
> > enregistrements
> >
> > - > line="6685"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6659"/> Not Flagged
> > Non balisé
> >
> > @@ -6348,7 +6348,7 @@
> > Inversion
> >
> >
> > - > line="1823"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1824"/> > filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="548"/>
> > On
> > On
> > @@ -6414,67 +6414,67 @@
> > Options de chaînes - Video 4
> > Linux
> >
> > - > line="1794"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1795"/> TXT
> > TXT
> >
> >
> > - > line="870"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="877"/>
> > Unable to create AudioOutput.
> > Impossible de créer
> > AudioOutput.
> >
> > - > line="5288"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5262"/> cut point
> > point de coupe
> >
> >
> > - > line="5289"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5263"/> keyframe
> > trame clé
> >
> >
> > - > line="5290"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5264"/> 1 frame
> > 1 trame
> >
> >
> > - > line="5291"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5265"/> 0.5 seconds
> > 0.5 seconde
> >
> >
> > - > line="5298"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5272"/> error
> > erreur
> >
> >
> > - > line="5327"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5301"/> cut
> > coupe
> >
> >
> > - > line="5380"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5354"/> Delete this cut point
> > Supprimer ce point de coupe
> >
> >
> > - > line="5381"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5355"/> Move this cut point to the current
> > position Déplacer ce point de coupe Ã
> > la position actuelle
> >
> > - > line="5383"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5357"/> Flip directions - delete to the
> > Inverser les directions - supprimer vers la
> >
> >
> > - > line="5385"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5359"/> right
> > droite
> >
> >
> > - > line="5387"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5361"/> left
> > gauche
> >
> > @@ -6490,29 +6490,29 @@
> > Annuler
> >
> >
> > - > line="5403"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5377"/> Insert a new cut point?
> > Insérer un nouveau point de coupe
> > ?
> >
> > - > line="5404"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5378"/> Delete before this frame
> > Supprimer avant cette trame
> >
> >
> > - > line="5405"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5379"/> Delete after this frame
> > Supprimer après cette trame
> >
> >
> > - > line="6731"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6773"/>
> > + > line="6705"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6747"/> Start of program.
> > Début du programme.
> >
> >
> > - > line="6750"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6805"/>
> > + > line="6724"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6779"/> At End, can not Skip.
> > Ã la fin, saut impossible.
> >
> > @@ -7729,18 +7729,18 @@
> > Auto
> >
> >
> > - > line="6462"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6436"/> %1 of %2
> > %1 de %2
> >
> >
> > - > line="6572"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6836"/>
> > + > line="6546"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6810"/> Skip %1
> > Saute %1
> >
> >
> > - > line="6577"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6551"/> Commercial: %1
> > Publicité : %1
> >
> > @@ -8349,7 +8349,7 @@
> >
> > > filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
> > line="1541"/> Selects how to sort a shows
> > episodes - Sélectionne comment trier les
> > épisodes d'un programme.
+
> > Sélectionne comment trier les épisodes d'un
> > programme
> >
> > > filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/> @@
> > -8582,7 +8582,7 @@
> > Options du transport
> >
> >
> > - > line="6705"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6679"/> Skipping Back.
> > Retour en arrière.
> >
> > @@ -9735,17 +9735,17 @@
> > Ceci spécifie le port d'écoute de nouvelles
> > connexions pour l'interface de télécommande
> > réseau.
> >
> > - > line="5378"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5352"/> You are close to an existing cut point.
> > Would you like to: Vous êtes proche
> > d'un point de coupe. Voulez-vous :
> >
> > - > line="5388"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5362"/> Insert a new cut point
> > Insérer un nouveau point de
> > coupe
> >
> > - > line="6830"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6804"/> Too Far %1
> > Trop loin %1
> >
> > @@ -10408,33 +10408,33 @@
> > Menu TXT
> >
> >
> > - > line="1739"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1740"/> TXT CAP
> > CAP TXT
> >
> >
> > - > line="1756"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1757"/> Text subtitles
> > Sous-titrages texte
> >
> >
> > - > line="1791"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1792"/> Text Subtitles
> > Sous-titrages texte
> >
> >
> > - > line="1958"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="1959"/> No captions
> > CC/Teletext/Subtitle text not
> > available Pas de
> > sous-titrage
> >
> >
> > - > line="4268"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="4246"/> Position
> > Position
> >
> >
> > - > line="4904"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="4878"/> No Seektable
> > Pas de table de recherche
> >
> > @@ -10882,7 +10882,7 @@
> > QAM Auto
> >
> >
> > - > line="7612"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="7586"/> DVD Menu Not Available
> > Menu DVD non disponible
> >
> > @@ -11290,12 +11290,12 @@
> > Titre %1 chapitre %2
> >
> >
> > - > line="6466"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6440"/> %1 of %2 (%3 behind)
> > %1 sur %2 (%3 en retard)
> >
> >
> > - > line="6471"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6445"/> %1 of %2 (%3 remaining)
> > %1 sur %2 (%3 restant)
> >
> > @@ -13065,12 +13065,12 @@
> > Fichier texte
> >
> >
> > - > line="724"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="722"/>
> > Failed to initialize video output
> > Ãchec à l'initialisation de la sortie
> > vidéo
> >
> > - > line="812"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="804"/>
> > Failed to reinitialize video output
> > Ãchec à la réinitialisation de la sortie
> > vidéo
> > @@ -13940,68 +13940,68 @@
> > Configuration MythTV
> >
> >
> > - > line="675"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="673"/>
> > Unable to create null video out
> > Impossible de créer une sortie vidéo
> > null
> >
> > - > line="701"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="699"/>
> > 'tv playback' widget missing.
> > Il manque le widget « LiveTV ».
> >
> >
> > - > line="2387"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="2389"/> Failed to initialize A/V Sync
> > Ãchec d'initialisation de la sync
> > A/V
> >
> > > line="2451"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer..cpp" line="2645"/>
> > + > line="2624"/> Serious error detected in Video
> > Output Erreur grave détectée dans la
> > sortie vidéo
> >
> > - > line="2712"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="2691"/> Video frame buffering failed too many
> > times. La mise en tampon de trames vidéo
> > a échoué trop de fois.
> >
> > - > line="3208"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="3186"/> Error opening switch program
> > buffer Erreur à l'ouverture du
> > tampon de bascule de programme
> >
> > - > line="3232"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="3210"/> Error opening switch program
> > file
> > Erreur à l'ouverture du fichier de bascule
> > de programme
> >
> > - > line="3333"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="3311"/> Error opening jump program file
> > buffer Erreur à l'ouverture du
> > fichier tampon de saut de programme
> >
> > - > line="3342"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="3320"/> Error opening jump program file
> > Erreur à l'ouverture du fichier de saut de
> > programme
> >
> > - > line="3354"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="3332"/> Error reopening video decoder
> > Erreur à la réouverture du décodeur
> > vidéo
> >
> > - > line="3595"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="3573"/> Irrecoverable recorder error
> > Erreur d'enregistreur non
> > récupérable
> >
> > - > line="4264"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="4242"/> Bookmark Saved
> > Signet sauvegardé
> >
> >
> > - > line="4293"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="4271"/> Bookmark Cleared
> > Signet effacé
> >
> > @@ -14141,10 +14141,10 @@
> > Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour
> > afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez
> > OpenGL.
> >
> > - > line="5292"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5293"/>
> > - > line="5294"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6458"/>
> > + > line="5266"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5267"/>
> > + > line="5268"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="6432"/> %n second(s)
> >
> > %n seconde
> > @@ -14154,9 +14154,9 @@
> >
> > > line="986"/> > filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="990"/> -
> > > line="5295"/> - > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer..cpp" line="5296"/>
> > - > line="5297"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5269"/>
> > + > line="5270"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> > line="5271"/> > filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="447"/>
> > > line="451"/> > filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="989"/> @@
> > -14395,7 +14395,7 @@
> > Le module d'extension %1 a échoué dans son
> > exécution pour une raison quelconque...
> >
> > - > line="794"/> + > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="811"/>
> > Need to switch video renderer.
> > Nécessité de changer de moteur de rendu
> > vidéo.
> > @@ -14519,7 +14519,7 @@
> >
> > > filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
> > line="732"/> This forces us to show WMP clients either
> > the Recordings tree or the Video tree when they request a list of
> > videos - Ceci permet de choisir
> > l'arborescence à montrer aux clients WMP : soit
> > l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos,
> > lorsqu'ils demandent une liste de vidéos.
> > + Ceci permet de choisir l'arborescence Ã
> > montrer aux clients WMP : soit l'arborescence des Enregistrements,
> > soit celle des Vidéos, lorsqu'ils demandent une liste de
> > vidéos
> >
> >
> > > filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1066"/> @@
> > -17060,1382 +17060,1234 @@
> >
> > ThemeUI
> >
> > + > line="144"/> Scheduled Recordings:
> > - Enregistrements programmés
> > :
+ Enregistrements programmés
> > :
> >
> > -
> > + > line="145"/> (1) All (2) Important
> > (1) Tout (2) Important
> >
> >
> > -
> > + > line="146"/> Showing:
> > Affiche :
> >
> >
> > + > line="149"/> To schedule a recording, exit this screen
> > and - Pour programmer un
> > enregistrement, quittez cet écran et
+
> > Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran
> > et
> >
> > + > line="154"/> (1) Channel (2) Priority
> > - (1) Chaîne (2)
> > Priorité
+ (1) Chaîne (2)
> > Priorité
> >
> > -
> > + > line="156"/> Priority:
> > Priorité :
> >
> >
> > -
> > + > line="158"/> Priority
> > Priorité
> >
> >
> > + > line="159"/> Final Priority
> > - Priorité finale
> > + Priorité finale
> >
> >
> > -
> > + > line="180"/> Channel:
> > Chaîne :
> >
> >
> > + > line="167"/> Sorry, No Recordings Available
> > - Désolé, aucun enregistrement
> > disponible
+ Désolé, aucun
> > enregistrement disponible
> >
> > + > line="169"/> (4) Program Guide **(6) Program Finder
> > ** - (4) Grille des
> > programmes **(6) Chercheur de programme **
+
> > (4) Grille des programmes **(6) Chercheur de programme
> > **
> >
> > + > line="174"/> No Programs
> > - Aucun programme
> > + Aucun programme
> >
> >
> > + > line="175"/> There are no available programs under this
> > search. Please select another search. - > type="obsolete">Il n'y a aucun programme disponible sous cette
> > recherche. Veuillez essayer une autre recherche.
+
> > Il n'y a aucun programme disponible sous cette
> > recherche. Veuillez essayer une autre recherche.
> >
> >
> > -
> > + > line="176"/> Program Listings
> > Liste des programmes
> >
> >
> > -
> > + > line="148"/> You Haven't Scheduled Any Programs To
> > Be Recorded Vous n'avez planifié
> > aucun programme à enregistrer
> >
> > + > line="150"/> Select 'Program Guide' or
> > 'Program Finder' - > type="obsolete">Sélectionnez « Guide des programmes » ou « Chercheur
> > de programme »
+ Sélectionnez «
> > Guide des programmes » ou « Chercheur de programme
> > »
> >
> > -
> > + > line="153"/> Channel Recording Priorities
> > Priorités des enregistrements de
> > chaîne
> >
> > + > line="157"/> Program Recording Priorities
> > - Priorités des enregistrements de
> > programme
+ Priorités des
> > enregistrements de programme
> >
> > + > line="161"/> Record Type:
> > - Type Enr. :
+
> > Type Enr. :
> >
> >
> > + > line="168"/> Select 'Schedule a Recording'
> > from the Main Menu - > type="obsolete">Sélectionner « Programmer les enregistrements »
> > depuis le menu principal
+
> > Sélectionner « Programmer les enregistrements » depuis
> > le menu principal
> >
> > + > line="170"/> Select a letter...
> > - Sélectionner une
> > lettre...
+ Sélectionner une
> > lettre...
> >
> > + > line="172"/> Select a program...
> > - Sélectionner un
> > programme...
+ Sélectionner un
> > programme...
> >
> > -
> > + > line="155"/> Source:
> > Source :
> >
> >
> > + > line="160"/> (1) Title (2) Priority (4)
> > Type - (1) Titre (2)
> > Priorité (4) Type
+ (1) Titre
> > (2) Priorité (4) Type
> >
> > + > line="165"/> Select a recording to permanently
> > erase: - Sélectionner un
> > enregistrement à effacer définitivement :
+
> > Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement
> > :
> >
> > + > line="166"/> Select a recording to watch:
> > - Sélectionner un enregistrement Ã
> > regarder :
+ Sélectionner un
> > enregistrement à regarder :
> >
> > + > line="171"/> Pick the letter in which the show starts
> > with, then press SELECT or the right arrow -
> > Choissisez la première lettre du programme
> > et appuyer sur SÃLECT ou la flèche droite
+
> > Choissisez la première lettre du programme et appuyer sur
> > SÃLECT ou la flèche droite
> >
> > + > line="173"/> Select the title of the program you wish
> > to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to
> > schedule a recording. - > type="obsolete">Sélectionnez le titre du programme que vous désirez
> > trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche flèche gauche.
> > Appuyez sur SÃLECT pour programmer un enregistrement.
> > + Sélectionnez le titre du programme que vous
> > désirez trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche flèche
> > gauche. Appuyez sur SÃLECT pour programmer un enregistrement..
> >
> >
> >
> > + > line="179"/> Airdate:
> > - Date de diffusion :
> > + Date de diffusion :
> >
> >
> > + > line="181"/> Description:
> > - Description :
> > + Description :
> >
> >
> > -
> > + > line="420"/> This screen displays the status of various
> > system components Cet écran affiche
> > l'état de divers composants du système
> >
> >
> > + > line="151"/> Preview Schedule Changes:
> > - Prévisualiser les modifications
> > de programmation :
+ Prévisualiser
> > les modifications de programmation :
> >
> > + > line="152"/> The recording schedule would not be
> > affected. - La
> > programmation des enregistrements ne serait pas affectée.
> > + La programmation des enregistrements ne serait pas
> > affectée.
> >
> > -
> > + > line="177"/> (1)Time (2)Title
> > (1)Date (2)Titre
> >
> >
> > -
> > + > line="410"/> Program Details:
> > Détails du programme :
> >
> >
> > -
> > + > line="286"/> Program Details
> > Détails du programme
> >
> >
> > -
> > + > line="13"/> Welcome to MythTV
> > Bienvenue sur MythTV
> >
> >
> > -
> > + > line="14"/> MythTV is idle and will shutdown
> > shortly. MythTV n'a rien à faire et
> > va bientôt s'éteindre.
> >
> > -
> > + > line="15"/> Current Recording(s)
> > Enregistrement(s) en cours
> >
> >
> > -
> > + > line="16"/> Retrieving Recording Status ...
> > Récupération de l'état
> > d'enregistrement...
> >
> > -
> > + > line="17"/> Next Scheduled Recording(s)
> > Prochain(s) enregistrement(s)
> > programmé(s)
> >
> > -
> > + > line="18"/> Retrieving Scheduled Recordings
> > ... Récupération des enregistrements
> > programmés...
> >
> > -
> > + > line="19"/> WARNING: There are conflicting scheduled
> > recordings! ATTENTION : il y a des
> > conflits dans la liste des enregistrements programmés
> > !
> >
> > -
> > + > line="401"/>
> > %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%
> > %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%
> >
> >
> > -
> > + > line="247"/> Manual Recording Schedule
> > Programmation manuelle
> >
> >
> > -
> > + > line="248"/> Title (Optional):
> > Titre (optionnel) :
> >
> >
> > -
> > + > line="249"/> Date, or day of week:
> > Date, ou jour de la semaine :
> >
> >
> > -
> > + > line="250"/> Start Time:
> > Date de début :
> >
> >
> > -
> > + > line="251"/> Hour
> > Heure
> >
> >
> > -
> > + > line="252"/> Minute
> > Minute
> >
> >
> > -
> > + > line="253"/> Duration:
> > Durée :
> >
> >
> > -
> > + > line="193"/> Cancel
> > Annuler
> >
> >
> > -
> > + > line="254"/> Next
> > Suivant
> >
> >
> > -
> > + > line="255"/> Scheduled Recordings
> > Enregistrements programmés
> >
> >
> > -
> > + > line="402"/> %|"SUBTITLE|"%
> > %YEARSTARS%%DESCRIPTION%
> > %|"SUBTITLE|"%
> > %YEARSTARS%%DESCRIPTION%
> >
> >
> > -
> > + > line="260"/> Callsign:
> > Indicatif :
> >
> >
> > -
> > + > line="261"/> (1) Channel (2) Priority
> > (1) Chaîne (2) Priorité
> >
> >
> > -
> > + > line="262"/> Schedule Priorities
> > Priorités de programmation
> >
> >
> > -
> > + > line="263"/> Final
> > Finale
> >
> >
> > -
> > + > line="264"/> Type Priority:
> > Priorité de type :
> >
> >
> > -
> > + > line="265"/> Final Priority:
> > Priorité finale :
> >
> >
> > -
> > + > line="266"/> (1) Title (2) Priority (4) Type
> > (1) Titre (2) Priorité (4)
> > Type
> >
> > -
> > + > line="404"/> Manage Recording Rules
> > Gérer les règles
> > d'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="405"/> Channel
> > Chaîne
> >
> >
> > -
> > + > line="406"/> Last Recorded
> > Dernier enregistré
> >
> >
> > -
> > + > line="407"/> Recording Group:
> > Groupe d'enregistrement :
> >
> >
> > -
> > + > line="360"/> Category:
> > Catégorie :
> >
> >
> > -
> > + > line="408"/> Storage Group:
> > Groupe de stockage :
> >
> >
> > -
> > + > line="409"/> Recording Profile:
> > Profil d'enregistrement :
> >
> >
> > -
> > + > line="267"/> Custom Priority Rules
> > Règles de priorité
> > personnalisées
> >
> > -
> > + > line="268"/> Existing Rules:
> > Règles existantes :
> >
> >
> > -
> > + > line="269"/> Rule Name:
> > Nom de la règle :
> >
> >
> > -
> > + > line="270"/> Priority Change:
> > Modification de priorité :
> >
> >
> > -
> > + > line="271"/> Select a clause from the list.
> > Sélectionnez une clause dans la
> > liste.
> >
> > -
> > + > line="272"/> Add Clause
> > Ajouter la clause
> >
> >
> > -
> > + > line="273"/> Delete
> > Supprimer
> >
> >
> > -
> > + > line="274"/> Test
> > Tester
> >
> >
> > -
> > + > line="275"/> Install
> > Installer
> >
> >
> > -
> > + > line="276"/> Phrase
> > Expression
> >
> >
> > -
> > + > line="277"/> Select Time
> > Sélectionner une date
> >
> >
> > -
> > + > line="278"/> Select Search
> > Sélectionner une recherche
> >
> >
> > -
> > + > line="279"/> Edit Power Search Fields
> > Ãditer les champs de recherche
> > avancée
> >
> > -
> > + > line="280"/> Optional title phrase:
> > Expression optionnelle de titre
> > :
> >
> > -
> > + > line="281"/> Optional subtitle phrase:
> > Expression optionnelle de sous-titre
> > :
> >
> > -
> > + > line="282"/> Optional description phrase:
> > Expression optionnelle de description
> > :
> >
> > -
> > + > line="411"/> Enter Search Text
> > Saisissez un texte Ã
> > rechercher
> >
> > -
> > + > line="412"/> Close
> > Fermer
> >
> >
> > -
> > + > line="414"/> Custom Record Rules
> > Règles d'enregistrement
> > personnalisées
> >
> > -
> > + > line="415"/> Additional Tables:
> > Tables supplémentaires :
> >
> >
> > -
> > + > line="416"/> Record
> > Enregistrer
> >
> >
> > -
> > + > line="417"/> Store
> > Stocker
> >
> >
> > -
> > + > line="55"/> Watch Recordings
> > Regarder les enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="396"/> %|"SUBTITLE|"% %STARS%
> > %DESCRIPTION% %|"SUBTITLE|"%
> > %STARS% %DESCRIPTION%
> >
> > -
> > + > line="397"/> Change View
> > Modifier la vue
> >
> >
> > -
> > + > line="232"/> Show Titles
> > Afficher les titres
> >
> >
> > -
> > + > line="233"/> Show Categories
> > Afficher les catégories
> >
> >
> > -
> > + > line="234"/> Show Recording Groups
> > Afficher les groupes
> > d'enregistrements
> >
> > -
> > + > line="235"/> Show Watch List
> > Afficher la liste à Regarder
> >
> >
> > -
> > + > line="236"/> Show Searches
> > Afficher les recherches
> >
> >
> > -
> > + > line="237"/> Show LiveTV
> > Afficher la LiveTV
> >
> >
> > -
> > + > line="398"/> Show Watched Programs
> > Afficher les programmes vus
> >
> >
> > -
> > + > line="239"/> Save
> > Sauvegarder
> >
> >
> > -
> > + > line="240"/> Change Recording Group Password
> > Modifier le mot de passe du groupe
> > d'enregistrements
> >
> > -
> > + > line="399"/> Old Password:
> > Ancien mot de passe :
> >
> >
> > -
> > + > line="242"/> New Password:
> > Nouveau mot de passe :
> >
> >
> > -
> > + > line="243"/> OK
> > Valider
> >
> >
> > -
> > + > line="244"/> Edit Recording Metadata
> > Ãditer les métadonnées de
> > l'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="356"/> Title:
> > Titre :
> >
> >
> > -
> > + > line="357"/> Subtitle:
> > Sous-titre :
> >
> >
> > -
> > + > line="400"/> Status Icons
> > Icônes d'état
> >
> >
> > -
> > - User Rating:
> > - Ãvaluation :
> > -
> > -
> > -
> > - No videos in library, or no files found. If you have
> > configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and
> > select "Scan for Changes." -
> > Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier
> > trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez
> > "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les
> > modifications".
> > -
> > -
> > -
> > - Parental Level:
> > - Niveau parental :
> > -
> > -
> > -
> > - Plot:
> > - Intrigue :
> > -
> > -
> > -
> > - Video Num.:
> > - N° de vidéo :
> > -
> > -
> > -
> > - Directed by
> > - Réalisé par
> > -
> > -
> > -
> > - MythVideo File Associations
> > - Associations des fichiers MythVideo
> > -
> > -
> > -
> > - New
> > - Nouveau
> > -
> > -
> > -
> > - Edit Video Information
> > - Ãditer les informations vidéo
-
> >
> > -
> > -
> > - Item has been watched:
> > - L'élément a été vu :
-
> >
> > -
> > -
> > - /path/to/the/thing.jpg
> > - /chemin/vers/la/chose.jpg
-
> >
> > -
> > -
> > - Filters video list
> > - Filtres de la liste des vidéos
-
> >
> > -
> > -
> > - Category :
> > - Catégorie :
> > -
> > -
> > -
> > - Genre :
> > - Genre :
> > -
> > -
> > -
> > - Country :
> > - Pays :
> > -
> > -
> > -
> > - Actor/Actress :
> > - Acteur/Actrice :
> > -
> > -
> > -
> > - Year :
> > - Année :
> > -
> > -
> > -
> > - Runtime :
> > - Durée :
> > -
> > -
> > -
> > - User Rating :
> > - Ãvaluation :
> > -
> > -
> > -
> > - Browse :
> > - Naviguer :
> > -
> > -
> > -
> > - InetRef :
> > - InetRef :
> > -
> > -
> > -
> > - Cover File :
> > - Fichier pochette :
> > -
> > -
> > -
> > - Sort by :
> > - Trier par :
> > -
> > -
> > -
> > - Watched :
> > - Vus :
> > -
> > -
> > -
> > - Result
> > - Résultat
> > -
> > -
> > -
> > - Save as default
> > - Sauvegarder comme défaut
-
> >
> > -
> > -
> > - Playback starting âÃÂæ
> > - Les caractères illisibles à la fin de la
> > phrase anglaise représente des points de suspension (...) en UTF-8.
> > Actuellement, ce texte provient de Terra.
-
> > La lecture démarre...
> > -
> > -
> > -
> > - Bookmark Manager
> > - Gestionnaire de signets
> > -
> > -
> > -
> > - Web Page
> > - Page Web
> > -
> > -
> > -
> > - No images found in configured directory. Are you sure
> > you have set up the plugin properly? -
> > Aucune image trouvée dans le répertoire configuré.
> > Ãtes-vous sûr d'avoir correctement configuré le module
> > ?
-
> > -
> > -
> > - Emulator:
> > - Ãmulateur :
> > -
> > -
> > -
> > - Internet Video Browser
> > - Navigateur vidéo Internet
-
> >
> > -
> > -
> > - No sites configured!
> > - Pas de sites configurés !
-
> >
> > -
> > -
> > - Recording Rule Priorities
> > - Règles de priorité
> > d'enregistrement
-
> > -
> > -
> > - Type
> > - Type
> > -
> > -
> > -
> > - Internet Video
> > - Vidéo Internet
> > -
> > -
> > -
> > + > line="384"/> Appearance Wizard
> > Assistant de configuration
> > d'écran
> >
> > -
> > + > line="385"/> Move the selected arrow to the corner of
> > the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU for
> > options and ESC to quit. Déplacez la
> > flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÃLECT
> > pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les options et sur
> > ÃCHAP pour quitter.
> >
> >
> > -
> > + > line="386"/> 1280 x 720
> > 1280 x 720
> >
> >
> > -
> > + > line="387"/> 0 x 0
> > 0 x 0
> >
> >
> > -
> > + > line="388"/> 1 pixel
> > 1 pixel
> >
> >
> > -
> > + > line="394"/> Contexts
> > Contextes
> >
> >
> > -
> > + > line="395"/> Actions
> > Actions
> >
> >
> > -
> > + > line="198"/> Search terms:
> > Rechercher les expressions :
> >
> >
> > -
> > + > line="199"/> Search
> > Rechercher
> >
> >
> > -
> > + > line="200"/> Skip
> > Saut
> >
> >
> > -
> > + > line="201"/> Channel Editor
> > Ãditeur de chaînes
> >
> >
> > -
> > + > line="392"/> Sort Mode:
> > Mode de tri :
> >
> >
> > -
> > + > line="393"/> Video Source:
> > Source vidéo :
> >
> >
> > -
> > + > line="204"/> Hide Channels without channel
> > number. Cacher les chaînes sans numéro
> > de chaîne.
> >
> > -
> > + > line="207"/> Channel Scan
> > Balayage des chaînes
> >
> >
> > -
> > + > line="208"/> Icon Download
> > Téléchargement d'icône
> >
> >
> > -
> > + > line="209"/> Edit Transports
> > Ãditer les transports
> >
> >
> > -
> > + > line="111"/> OSD Menu Editor
> > Ãditeur de menu incrusté
> >
> >
> > -
> > + > line="210"/> Done
> > Effectué
> >
> >
> > -
> > + > line="63"/> System Status
> > Ãtat du système
> >
> >
> > -
> > + > line="419"/> Details
> > Détails
> >
> >
> > -
> > + > line="195"/> 0%
> > 0 %
> >
> >
> > -
> > + > line="194"/> Ok
> > OK
> >
> >
> > -
> > + > line="389"/> Up Level
> > Niveau supérieur
> >
> >
> > -
> > + > line="390"/> Home
> > Accueil
> >
> >
> > -
> > + > line="391"/> Please Wait....
> > Veuillez patienter...
> >
> >
> > -
> > + > line="214"/> Genre:
> > Genre :
> >
> >
> > -
> > + > line="213"/> Year:
> > Année :
> >
> >
> > -
> > + > line="343"/> Filename:
> > Nom de fichier :
> >
> >
> > -
> > + > line="245"/> Title
> > Titre
> >
> >
> > -
> > + > line="321"/> Genre
> > Genre
> >
> >
> > -
> > + > line="324"/> Year
> > Année
> >
> >
> > -
> > + > line="212"/> System:
> > Système :
> >
> >
> > -
> > + > line="215"/> Favorite:
> > Favori :
> >
> >
> > + > line="162"/> [
> > - [
> > + [
> >
> >
> > + > line="163"/> ]
> > - ]
> > + ]
> >
> >
> > + > line="470"/> %SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%
> > - > type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%
+
> > %SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%
> >
> > + > line="471"/> %DESCRIPTION%
> > - %DESCRIPTION%
> > + %DESCRIPTION%
> >
> >
> > + > line="472"/> %STARTDATE%
> > - %STARTDATE%
+
> > %STARTDATE%
> >
> >
> > -
> > + > line="473"/> Callsign
> > Indicatif
> >
> >
> > -
> > + > line="474"/> Channel #
> > Chaîne n°
> >
> >
> > -
> > + > line="475"/> Channel Name
> > Nom de chaîne
> >
> >
> > -
> > + > line="476"/> XMLTV ID
> > ID XMLTV
> >
> >
> > -
> > + > line="477"/> [P]robe
> > [P] Tester
> >
> >
> > -
> > + > line="478"/> [O]k
> > [O]K
> >
> >
> > + > line="479"/> %DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
> > %LENMINS%) - > type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)
> > + %DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
> > %LENMINS%)
> >
> > -
> > + > line="480"/> %CALLSIGN% - %CHANNUM%
> > %CALLSIGN% - %CHANNUM%
> >
> >
> > + > line="142"/> %SUBTITLE|"|"%
> > - > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
+
> > %SUBTITLE|"|"%
> >
> >
> > + > line="143"/> %STARS%%DESCRIPTION%
> > - %STARS%%DESCRIPTION%
> > + %STARS%%DESCRIPTION%
> >
> >
> > + > line="147"/> %SUBTITLE|"|"
> > %%STARS%%DESCRIPTION% - > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
> > %%STARS%%DESCRIPTION%
+
> > %SUBTITLE|"|"
> > %%STARS%%DESCRIPTION%
> >
> > -
> > + > line="178"/> No listings found for this
> > program. Aucune occurence trouvée pour
> > ce programme.
> >
> > -
> > + > line="197"/> Icon Importer
> > Importateur d'icône
> >
> >
> > -
> > + > line="202"/> List Options
> > Options de liste
> >
> >
> > -
> > + > line="203"/> Sort By:
> > Trier par :
> >
> >
> > -
> > + > line="205"/> Delete All
> > Tout supprimer
> >
> >
> > -
> > + > line="206"/> Global Options
> > Options globales
> >
> >
> > -
> > + > line="315"/> Search Results
> > Résultats de recherche
> >
> >
> > -
> > + > line="316"/> Cast Members
> > Distribution
> >
> >
> > -
> > + > line="317"/> Full Plot
> > Intrigue complète
> >
> >
> > -
> > + > line="318"/> Video List Filters
> > Filtres de la liste des vidéos
> >
> >
> > -
> > + > line="319"/> Text Filter:
> > Filtre texte :
> >
> >
> > -
> > + > line="320"/> Category
> > Catégorie
> >
> >
> > -
> > + > line="322"/> Country
> > Pays
> >
> >
> > -
> > + > line="323"/> Actor/Actress
> > Acteur/Actrice
> >
> >
> > -
> > + > line="325"/> Runtime
> > Durée
> >
> >
> > -
> > + > line="326"/> User Rating
> > Ãvaluation
> >
> >
> > -
> > + > line="327"/> Browse
> > Naviguer
> >
> >
> > -
> > + > line="328"/> InetRef
> > InetRef
> >
> >
> > -
> > + > line="329"/> Cover File
> > Fichier pochette
> >
> >
> > -
> > + > line="330"/> Sort by
> > Trier par
> >
> >
> > -
> > + > line="331"/> Watched
> > Vus
> >
> >
> > -
> > + > line="332"/> Make default
> > Choisir par défaut
> >
> >
> > -
> > + > line="333"/> Video Manager
> > Gestionnaire de vidéos
> >
> >
> > -
> > + > line="334"/> Director:
> > Réalisateur :
> >
> >
> > -
> > + > line="335"/> Parental:
> > Parental :
> >
> >
> > -
> > + > line="336"/> Lowest
> > Plus basse
> >
> >
> > -
> > + > line="337"/> Low
> > Basse
> >
> >
> > -
> > + > line="338"/> Medium
> > Moyenne
> >
> >
> > -
> > + > line="339"/> High
> > Haute
> >
> >
> > -
> > + > line="340"/> Rated:
> > Noté :
> >
> >
> > -
> > + > line="341"/> Browsable:
> > Navigable :
> >
> >
> > -
> > + > line="342"/> Runtime:
> > Durée :
> >
> >
> > -
> > + > line="344"/> Cover File:
> > Fichier pochette :
> >
> >
> > -
> > + > line="345"/> IMDB ID:
> > N° BdD :
> >
> >
> > -
> > + > line="346"/> Video Browser
> > Navigateur de vidéos
> >
> >
> > -
> > + > line="347"/> Videos - Gallery
> > Vidéos - Galerie
> >
> >
> > -
> > + > line="348"/> Videos - Tree
> > Vidéos - Arborescence
> >
> >
> > -
> > + > line="349"/> Parental Level
> > Niveau parental
> >
> >
> > -
> > + > line="350"/> Video File Associations
> > Associations des fichiers
> > vidéo
> >
> > -
> > + > line="351"/> Extension:
> > Extension :
> >
> >
> > -
> > + > line="352"/> Command:
> > Commande :
> >
> >
> > -
> > + > line="353"/> Use default player:
> > Utiliser le lecteur par défaut
> > :
> >
> > -
> > + > line="354"/> Ignore:
> > Ignorer :
> >
> >
> > -
> > + > line="355"/> Edit Video Metadata
> > Ãditer les métadonnées
> > vidéo
> >
> > -
> > + > line="358"/> Season:
> > Saison :
> >
> >
> > -
> > + > line="359"/> Episode:
> > Ãpisode :
> >
> >
> > -
> > + > line="361"/> Parental Control:
> > Niveau parental :
> >
> >
> > -
> > + > line="362"/> File to Always Play Next:
> > Fichier à toujours lire ensuite
> > :
> >
> > -
> > + > line="363"/> Include while Browsing:
> > Inclure lors de la navigation :
> >
> >
> > -
> > + > line="364"/> Item has been Watched:
> > L'élément a été vu :
> >
> >
> > -
> > + > line="365"/> Cover Art:
> > Pochette :
> >
> >
> > -
> > + > line="366"/> Screenshot:
> > Capture d'écran :
> >
> >
> > -
> > + > line="367"/> Banner:
> > Bannière :
> >
> >
> > -
> > + > line="368"/> Fanart:
> > Fanart :
> >
> >
> > -
> > + > line="369"/> Trailer:
> > Bande-annonce :
> >
> >
> > -
> > + > line="370"/> Unique Player Command:
> > Commande de lecteur unique :
> >
> >
> > -
> > + > line="371"/> Directed by:
> > Réalisé par :
> >
> >
> > -
> > + > line="372"/> Play
> > Lecture
> >
> >
> > -
> > + > line="211"/> Play Games
> > Jouer
> >
> >
> > -
> > + > line="226"/> P
> > P
> >
> >
> > -
> > + > line="227"/> S
> > U
> >
> >
> > -
> > + > line="228"/> Playing:
> > En lecture :
> >
> >
> > -
> > + > line="229"/> None
> > Aucun
> >
> >
> > -
> > + > line="256"/> Schedules Overview
> > Aperçu des programmations
> >
> >
> > -
> > + > line="257"/> First Conflict:
> > Premier conflit :
> >
> >
> > -
> > + > line="258"/> Filter:
> > Filtre :
> >
> >
> > -
> > + > line="230"/> %|"SUBTITLE|"%
> > %DESCRIPTION% %|"SUBTITLE|"%
> > %DESCRIPTION%
> >
> > -
> > + > line="83"/> Program Guide
> > Guide des programmes
> >
> >
> > -
> > + > line="192"/> Heading
> > Intitulé
> >
> >
> > + > line="196"/> Playback starting ...
> > - La lecture
> > démarre...
+ La lecture
> > démarre...
> >
> >
> > -
> > + > line="231"/> Change Displayed Groups
> > Modifier les groupes affichés
> >
> >
> > -
> > + > line="238"/> Show Watched Recordings
> > Afficher les enregistrements
> > vus
> >
> > -
> > + > line="241"/> Old Password
> > Ancien mot de passe
> >
> >
> > -
> > + > line="246"/> Subtitle
> > Sous-titrage
> >
> >
> > -
> > + > line="218"/> Television
> > Télévision
> >
> >
> > -
> > + > line="219"/> Main Menu
> > Menu principal
> >
> >
> > -
> > + > line="124"/> Music
> > Musique
> >
> >
> > -
> > + > line="220"/> Gallery
> > Galerie
> >
> >
> > -
> > + > line="125"/> Videos
> > Vidéos
> >
> >
> > -
> > + > line="128"/> Games
> > Jeux
> >
> >
> > -
> > + > line="129"/> Weather
> > Météo
> >
> >
> > -
> > + > line="221"/> Schedule
> > Programmation
> >
> >
> > -
> > + > line="222"/> Programme Searches
> > Recherche de programmes
> >
> >
> > -
> > + > line="140"/> Setup
> > Configuration
> >
> >
> > -
> > + > line="224"/> Media Library
> > Médiathèque
> >
> >
> > -
> > + > line="225"/> Info Centre
> > Centre d'information
> >
> > @@ -18471,781 +18323,728 @@
> >
> >
> >
> > - 7. System Events
> > - 7. Ãvènements système
> > -
> > -
> > - > line="9"/> %alert_text%
> > %alert_text%
> >
> >
> > -
> > + > line="9"/> LINE #%caller_line%
> > LIGNE #%caller_line%
> >
> >
> > -
> > + > line="10"/> NAME: %caller_name%
> > NOM : %caller_name%
> >
> >
> > -
> > + > line="11"/> NUM : %caller_number%
> > N° : %caller_number%
> >
> >
> > -
> > + > line="12"/> DATE: %caller_date% TIME :
> > %caller_time% DATE : %caller_date% HEURE
> > : %caller_time%
> >
> > -
> > - %CHANNUM%
> > - %CHANNUM%
> > -
> > -
> > -
> > - %SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|)
> > %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION% -
> > %SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS||
> > %%DESCRIPTION%
-
> > -
> > -
> > - %STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%)
> > %LENMINS% - %STARTDATE% (%STARTTIME% -
> > %ENDTIME%) %LENMINS%
-
> > -
> > -
> > - %CALLSIGN%
> > - %CALLSIGN%
> > -
> > -
> > -
> > - Edit
> > - Ãditer
> > -
> > -
> > -
> > - The BlackCurves theme was influenced by both the
> > blootube and gray osd themes. - Le thème
> > BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and gray
> > osd.
-
> > -
> > -
> > + > line="20"/> General
> > Général
> >
> >
> > -
> > + > line="21"/> Core MythTV behavior and system
> > settings Ajuster le comportement de
> > MythTV et les réglages système
> >
> > -
> > + > line="22"/> Appearance
> > Apparence
> >
> >
> > -
> > + > line="23"/> pick the theme, font, size, and
> > locale Choisir un thème, une police de
> > caractère, la taille de celle-ci et les paramètres
> > locaux
> >
> > -
> > + > line="24"/> Screen Setup Wizards
> > Assistant de configuration
> > d'écran
> >
> > -
> > + > line="25"/> Compensate for TVs with overscan
> > Compenser pour les téléviseurs avec
> > surbalayage
> >
> > -
> > + > line="26"/> TV Settings
> > Réglages TV
> >
> >
> > -
> > + > line="27"/> Settings for TV recording and
> > playback Réglages pour
> > l'enregistrement TV et la lecture
> >
> > -
> > + > line="28"/> Music Settings
> > Réglages Musique
> >
> >
> > -
> > + > line="29"/> Configure playback and CD ripping
> > Configurer la lecture et l'extraction
> > d'un CD
> >
> > -
> > + > line="30"/> Videos Settings
> > Réglages Vidéo
> >
> >
> > -
> > + > line="31"/> Configure playback and DVD ripping
> > Configurer la lecture et l'extraction
> > d'un DVD
> >
> > -
> > + > line="32"/> Radio Settings
> > Réglages Radio
> >
> >
> > -
> > + > line="33"/> Images Settings
> > Réglages Photo
> >
> >
> > -
> > + > line="34"/> Configure display of image gallery
> > Configurer l'affichage de la galerie
> > photos
> >
> > -
> > + > line="35"/> Game Settings
> > Réglages Jeux
> >
> >
> > -
> > + > line="36"/> Configure playback of games
> > Configurer l'exécution des
> > jeux
> >
> > -
> > + > line="37"/> Weather Settings
> > Réglages Météo
> >
> >
> > -
> > + > line="38"/> Weather locale and sources
> > Configurer la météo locale et les
> > sources
> >
> > -
> > + > line="39"/> News Settings
> > Réglages Nouvelle
> >
> >
> > -
> > + > line="40"/> Choose which news sources interest
> > you Choisir les sources
> > d'informations qui vous intéressent
> >
> > -
> > + > line="41"/> Web Settings
> > Réglages Web
> >
> >
> > -
> > + > line="42"/> Manage web bookmarks
> > Gérer les signets Web
> >
> >
> > -
> > + > line="43"/> Recipe Settings
> > Réglages Recette
> >
> >
> > -
> > + > line="44"/> Phone Settings
> > Réglages Téléphone
> >
> >
> > -
> > + > line="45"/> Configure SIP-based VoIP phone
> > Configurer le téléphone via
> > IP
> >
> > -
> > + > line="46"/> Movie Time Settings
> > Réglages Horaires cinéma
> >
> >
> > -
> > + > line="47"/> Select local movie theaters
> > Sélectionner les cinémas
> > locaux
> >
> > -
> > + > line="48"/> Xbox Settings
> > Réglages Xbox
> >
> >
> > -
> > + > line="49"/> NetFlix Settings
> > Réglages NetFlix
> >
> >
> > -
> > + > line="50"/> Choose the genres that interest
> > you Choisir les genres qui vous
> > intéressent
> >
> > -
> > + > line="51"/> Archive Files Settings
> > Réglages Archivage de fichiers
> >
> >
> > -
> > + > line="52"/> Configure how to archive video to
> > DVD Configurer la méthode
> > d'archivage des vidéos sur DVD
> >
> > -
> > + > line="53"/> ZoneMinder Settings
> > Réglages Zone Minder
> >
> >
> > -
> > + > line="54"/> Set up surveillance software
> > Activer le logiciel de
> > surveillance
> >
> > -
> > + > line="56"/> Play Recordings
> > Regarder les enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="57"/> Upcoming Recordings
> > Prochains enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="58"/> See what will be recorded next
> > Voir les prochains enregistrements qui auront
> > lieu
> >
> > -
> > + > line="59"/> Schedule Recordings
> > Programmer les enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="60"/> Pick shows to record
> > Choisir les programmes Ã
> > enregistrer
> >
> > -
> > + > line="61"/> Recording Priorities
> > Priorités
> > d'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="62"/> Prioritize some shows over others
> > Donner la priorité à certains programmes par
> > rapport à d'autres
> >
> > -
> > + > line="64"/> What your system is doing right
> > now Savoir ce que votre système est en
> > train de faire
> >
> > -
> > + > line="65"/> Utilities / Setup
> > Utilitaires / Configuration
> >
> >
> > -
> > + > line="66"/> Settings for TV, Images, Music, Video,
> > Weather, etc. Réglages pour la
> > télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc
> > ...
> >
> > -
> > + > line="67"/> Set Recording Priorities
> > Priorités
> > d'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="68"/> Settings to prioritize some shows over
> > others Réglages pour donner la priorité
> > à certains programmes par rapport à d'autres
> >
> >
> > -
> > + > line="69"/> Set Channel Recording Priorities
> > Priorités des chaînes
> >
> >
> > -
> > + > line="70"/> Settings to prioritize some channels over
> > others Réglages pour donner la priorité
> > à certaines chaînes par rapport à d'autres
> >
> >
> > -
> > + > line="71"/> Custom Priority
> > Priorité personnalisée
> >
> >
> > -
> > + > line="72"/> Most used DVR options are found on the main
> > menu. Plugin options are in the utilities menu.
> > Les options les plus utilisées sont dans le menu
> > principal. Les options des modules d'extension sont dans le menu
> > 'Utilitaires'.
> >
> > -
> > + > line="73"/> New Titles
> > Nouveaux titres
> >
> >
> > -
> > + > line="74"/> Pick a program to record for a list of new
> > titles Choisir un programme Ã
> > enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres
> >
> >
> > -
> > + > line="75"/> Movies
> > Films
> >
> >
> > -
> > + > line="76"/> Pick a movie to record
> > Choisir un film à enregistrer
> >
> >
> > -
> > + > line="77"/> Categories
> > Catégories
> >
> >
> > -
> > + > line="78"/> Pick a program based on category
> > Rechercher un programme par
> > catégorie
> >
> > -
> > + > line="79"/> Channels
> > Chaînes
> >
> >
> > -
> > + > line="80"/> Pick a program on a given channel
> > Rechercher un programme diffusé par une
> > chaîne
> >
> > -
> > + > line="81"/> Time
> > Date
> >
> >
> > -
> > + > line="82"/> Pick a program based on time
> > Rechercher un programme en utilisant la date et
> > l'heure
> >
> > -
> > + > line="84"/> Choose programs from a grid-style
> > list Rechercher dans le guide des
> > programmes
> >
> > -
> > + > line="85"/> Program Finder
> > Recherche alphabétique
> >
> >
> > -
> > + > line="86"/> Choose programs from an alphabetical
> > index Rechercher un programme selon le
> > classement alphabétique
> >
> > -
> > + > line="87"/> Search Words
> > Rechercher des mots
> >
> >
> > -
> > + > line="88"/> Find programs matching search
> > words Trouver les programmes contenant
> > certains mots ou expressions
> >
> > -
> > + > line="89"/> Search Lists
> > Rechercher dans les listes
> >
> >
> > -
> > + > line="90"/> Pick a program to record from a set of
> > lists Rechercher un programme dans les
> > listes pré-établies
> >
> > -
> > + > line="91"/> Custom Record
> > Recherche personnalisée
> >
> >
> > -
> > + > line="92"/> Advanced program finder
> > Rechercher selon vos propres
> > critères
> >
> > -
> > + > line="93"/> Manual Schedule
> > Programmation manuelle
> >
> >
> > -
> > + > line="94"/> VCR-like recording scheduler
> > Programmer un enregistrement comme sur un
> > magnétoscope
> >
> > -
> > + > line="95"/> Titles
> > Titres
> >
> >
> > -
> > + > line="96"/> Find a program based on title
> > Rechercher un programme en utilisant un
> > titre
> >
> > -
> > + > line="97"/> Keywords
> > Mots-clés
> >
> >
> > -
> > + > line="98"/> Find a program matching a keyword
> > Rechercher un programme en utilisant un
> > mot-clé
> >
> > -
> > + > line="99"/> People
> > Personnes
> >
> >
> > -
> > + > line="100"/> Find a program including a given
> > person Rechercher un programme en
> > utilisant une personne
> >
> > -
> > + > line="101"/> Advanced
> > Avancé
> >
> >
> > -
> > + > line="102"/> Combine more than one word search
> > Combiner la recherche de plusieurs
> > mots
> >
> > -
> > + > line="103"/> Stored Searches
> > Recherches stockées
> >
> >
> > -
> > + > line="104"/> Results of searches you have
> > saved
> > Résultats des recherches
> > sauvegardées
> >
> > -
> > + > line="105"/> TV navigation and recording
> > preferences Navigation TV et
> > préférences d'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="106"/> Guide appearance and behavior
> > Apparence et comportement du guide des
> > programmes
> >
> > -
> > + > line="107"/> Playback
> > Lecture
> >
> >
> > -
> > + > line="108"/> Settings for viewing and playing
> > TV Réglages pour accéder et visualiser
> > la télévision
> >
> > -
> > + > line="109"/> Playback OSD
> > Incrustation en cours de
> > lecture
> >
> > -
> > + > line="110"/> Theme and settings for OSD
> > Thème et réglages de l'incrustation des
> > programmes
> >
> > -
> > + > line="112"/> Playback Groups
> > Groupes de lecture
> >
> >
> > -
> > + > line="113"/> Adjust settings for different playback
> > styles Réglages des différents groupes
> > de lecture
> >
> > -
> > + > line="114"/> Channel Groups
> > Groupes de chaînes
> >
> >
> > -
> > + > line="115"/> Recording Profiles
> > Profils d'enregistrement
> >
> >
> > -
> > + > line="116"/> Global recording priority and
> > scheduling Priorité globale des
> > enregistrements et planification
> >
> > -
> > + > line="117"/> Watch TV
> > Regarder la TV
> >
> >
> > -
> > + > line="118"/> Watch live television
> > Voir la télévision en direct
> > (LiveTV)
> >
> > -
> > + > line="119"/> Delete Recordings
> > Supprimer des enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="120"/> Remove television recordings
> > Supprimer les enregistrements
> > TV
> >
> > -
> > + > line="121"/> Previously Recorded
> > Précédemment enregistré
> >
> >
> > -
> > + > line="122"/> See what you have recorded before
> > Voir ce qui a déjà été
> > enregistré
> >
> > -
> > + > line="123"/> TV Utilities
> > Utilitaires TV
> >
> >
> > -
> > + > line="126"/> Radio
> > Radio
> >
> >
> > -
> > + > line="127"/> Images
> > Photos
> >
> >
> > -
> > + > line="130"/> News Feeds
> > Nouvelles
> >
> >
> > -
> > + > line="131"/> Web
> > Web
> >
> >
> > -
> > + > line="132"/> Phone
> > Téléphone
> >
> >
> > -
> > + > line="133"/> Burn DVD
> > Gravure DVD
> >
> >
> > -
> > + > line="134"/> Recipes
> > Recettes
> >
> >
> > -
> > + > line="135"/> Archive Files
> > Archiver des fichiers
> >
> >
> > -
> > + > line="136"/> Zone Minder
> > Zone Minder
> >
> >
> > -
> > + > line="137"/> Movie Times
> > Horaires de cinéma
> >
> >
> > -
> > + > line="138"/> NetFlix
> > NetFlix
> >
> >
> > -
> > + > line="139"/> Edit Keys
> > Programmer les touches
> >
> >
> > -
> > - %SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%
> > - %SUBTITLE|"|"
> > %%DESCRIPTION%
-
> > -
> > -
> > - (%TIMEDATE%) %LENMINS%
> > - (%TIMEDATE%) %LENMINS%
> > -
> > -
> > -
> > - %SUBTITLE|"|" %
> > - %SUBTITLE|"|" %
-
> >
> > -
> > -
> > - %TITLE%
> > - %TITLE%
> > -
> > -
> > -
> > - (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS% -
> > (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%
-
> >
> > -
> > -
> > - A transparent dark grey theme.
> > - Un thème transparent gris foncé.
> > -
> > -
> > -
> > + > line="141"/> A blue theme.
> > Un thème bleu.
> >
> >
> > + > line="164"/> ] =
> > - ] =
> > + ] =
> >
> >
> > + > line="182"/> Show: (1) All (2) Important
> > - Afficher : (1) Tout (2)
> > Important
+ Afficher : (1) Tout (2)
> > Important
> >
> > + > line="183"/> (1) Sort by Title (2) Sort by Priority
> > (4) Sort by Type - (1)
> > Trier par titre (2) Trier par priorité (4) Trier par
> > type
+ (1) Trier par titre (2) Trier
> > par priorité (4) Trier par type
> >
> > + > line="184"/> ] =
> > - ] =
> > + ] =
> >
> >
> > + > line="185"/> %SUBTITLE|"|"%
> > %STARS%%DESCRIPTION% - > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
> > %STARS%%DESCRIPTION%
+
> > %SUBTITLE|"|"%
> > %STARS%%DESCRIPTION%
> >
> > + > line="186"/> (4) Program Guide (6) Program
> > Finder - (4) Guide des
> > programmes (6) Chercheur de programme
+
> > (4) Guide des programmes (6) Chercheur de programme
> >
> >
> > + > line="187"/> Select a letter.
> > - Sélectionnez une
> > lettre...
+ Sélectionnez une
> > lettre.
> >
> > + > line="188"/> Pick the letter in which the show starts
> > with, then press SELECT or the right arrow. -
> > Choisissez la lettre initiale du programme,
> > puis appuyez sur SÃLECT ou la flèche droite.
+
> > Choisissez la lettre initiale du programme, puis appuyez
> > sur SÃLECT ou la flèche droite.
> >
> > + > line="189"/> Select a program.
> > - Sélectionnez un
> > programme.
+ Sélectionnez un
> > programme.
> >
> > + > line="190"/> No Programs.
> > - Aucun programme.
> > + Aucun programme.
> >
> >
> > + > line="191"/> (1) Sort by Time (2) Sort by
> > Title - (1) Trier par
> > date (2) Trier par titre
+ (1)
> > Trier par date (2) Trier par titre
> >
> > -
> > + > line="216"/> Yes
> > Oui
> >
> >
> > -
> > + > line="217"/> No
> > Non
> >
> >
> > -
> > + > line="223"/> CD/DVD Options
> > Options CD/DVD
> >
> >
> > + > line="259"/> You Haven't Scheduled Any Programs To
> > Be Recorded To schedule a recording, exit this screen and Select
> > 'Program Guide' or 'Program Finder'
> > - Vous n'avez planifié aucun
> > programme à enregistrer. + Vous n'avez
> > planifié aucun programme à enregistrer. Pour planifier un
> > enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des
> > programmes' ou dans le 'Chercheur de
> > programme'.
> >
> > -
> > + > line="283"/> List Overview
> > Liste - Vue d'ensemble
> >
> >
> > -
> > + > line="284"/> Current View:
> > Vue actuelle :
> >
> >
> > -
> > + > line="285"/> Position:
> > Position :
> >
> >
> > -
> > + > line="287"/> Schedule Editor
> > Planificateur
> >
> >
> > -
> > + > line="288"/> Rule Overview
> > Régle - Vue d'ensemble
> >
> >
> > -
> > + > line="289"/> Select the recording rule
> > Sélectionner une règle
> > d'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="290"/> Schedule Options
> > Options de planification
> >
> >
> > -
> > + > line="291"/> Storage Options
> > Options de stockage
> >
> >
> > -
> > + > line="292"/> Post Processing
> > Traitement ultérieur
> >
> >
> > -
> > + > line="293"/> Schedule Info
> > Info planification
> >
> >
> > -
> > + > line="294"/> Preview
> > Aperçu
> >
> >
> > -
> > + > line="295"/> Reduce priority by %n
> >
> > Réduire la priorité par %n @@
> > -19253,12 +19052,12 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="296"/> Normal recording priority
> > Priorité d'enregistrement
> > normale
> >
> > -
> > + > line="297"/> Raise priority by %n
> >
> > Augmenter la priorité par %n @@
> > -19266,7 +19065,7 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="298"/> Start recording %n minute(s) late
> >
> > Démarrer l'enregistrement %n minute plus
> > tard @@ -19274,12 +19073,12 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="299"/> Start recording on time
> > Démarrer l'enregistrement Ã
> > l'heure
> >
> > -
> > + > line="300"/> Start recording %n minute(s)
> > early
> >
> > Démarrer l'enregistrement %n minute plus
> > tôt @@ -19287,7 +19086,7 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="301"/> End recording %n minute(s) early
> >
> > Arrêter l'enregistrement %n minute plus
> > tôt @@ -19295,12 +19094,12 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="302"/> End recording on time
> > Arrêter l'enregistrement Ã
> > l'heure
> >
> > -
> > + > line="303"/> End recording %n minute(s) late
> >
> > Arrêter l'enregistrement %n minute plus
> > tard @@ -19308,22 +19107,22 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="304"/> Recording Rule Active
> > Règles d'enregistrement
> > actives
> >
> > -
> > + > line="305"/> Back
> > Retour
> >
> >
> > -
> > + > line="306"/> No episode limit
> > Sans limitation du nombre
> > d'épisodes
> >
> > -
> > + > line="307"/> Keep at most %n episode(s)
> >
> > Conserver un maximum de %n
> > épisode @@ -19331,95 +19130,97 @@
> >
> >
> >
> > -
> > + > line="308"/> Allow recordings to expire?
> > Permettre l'expiration des enregistrements
> > ?
> >
> > -
> > + > line="309"/> Post-Processing Options
> > Options des traitements après
> > enregistrement
> >
> > -
> > + > line="310"/> Commercial Flag new recordings
> > Baliser les publicités dans les nouveaux
> > enregistrements
> >
> > -
> > + > line="311"/> Transcode new recordings
> > Transcoder les nouveaux
> > enregistrements
> >
> > + > line="312"/> 123
> > - 123
> > + 123
> >
> >
> > -
> > + > line="313"/> Search For:
> > Rechercher :
> >
> >
> > + > line="314"/> %SUBTITLE|"|"
> > %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION% - > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
> > %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%
+
> > %SUBTITLE|"|"
> > %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%
> >
> > -
> > + > line="373"/> Change mythtv key bindings.
> > Modifier les touches de raccourci utilisées par
> > MythTV.
> >
> > -
> > + > line="374"/> MythStream Settings
> > Réglages MythStream
> >
> >
> > -
> > + > line="375"/> Weather Station Settings
> > Réglages Station météo
> >
> >
> > -
> > + > line="376"/> TV
> > TV
> >
> >
> > -
> > + > line="377"/> Play Online Streams
> > Lire des flux en ligne
> >
> >
> > -
> > + > line="378"/> Weather Station
> > Station météo
> >
> >
> > -
> > + > line="379"/> A long menu which breaks down the options
> > by their category. TV, Music, Video etc
> > Un long menu qui permet de passer en revue des réglages
> > par module. TV, musique, vidéo, etc
> >
> > -
> > + > line="380"/> Search Listings
> > Recherche dans le guide
> >
> >
> > -
> > + > line="381"/> Recording Rules
> > Règles d'enregistrement
> >
> >
> > -
> > + > line="382"/> Edit or delete any recording rule
> > Ãditer ou supprimer toutes les régles
> > d'enregistrement
> >
> > -
> > + > line="383"/> Play TV Recordings
> > Regarder les enregistrements TV
> >
> >
> > -
> > + > line="403"/> You Haven't Scheduled Any Programs To
> > Be Recorded To schedule a recording, exit this screen and select
> > 'Program Guide' or 'Program
> > Finder' Vous n'avez planifié
> > aucun programme à enregistrer. @@ -19427,436 +19228,304 @@
> > le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de
> > programme'.
> >
> > -
> > + > line="413"/> %|"SUBTITLE|"%
> > %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%
> > %|"SUBTITLE|"%
> > %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%
> >
> >
> > -
> > + > line="418"/> %|"SUBTITLE|"%
> > %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%
> > %|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
> > %%DESCRIPTION%
> >
> > -
> > + > line="421"/> Run User Job #1
> > Exécuter le tâche utilisateur
> > #1
> >
> > -
> > + > line="422"/> Run User job #2
> > Exécuter le tâche utilisateur
> > #2
> >
> > -
> > + > line="423"/> Run User Job #3
> > Exécuter le tâche utilisateur
> > #3
> >
> > -
> > + > line="424"/> Run User Job #4
> > Exécuter le tâche utilisateur
> > #4
> >
> > + > line="425"/> Make or accept a VoIP call
> > - Passer ou recevoir un appel
> > téléphonique IP
+ Passer ou recevoir
> > un appel téléphonique IP
> >
> > -
> > + > line="426"/> Keep up with the news
> > Rester en contact avec
> > l'actualité
> >
> > -
> > + > line="427"/> See when local movies are playing
> > Voir le programme des cinémas
> > locaux
> >
> > -
> > + > line="428"/> Local weather forecast
> > Prévisions météorologiques
> > locales
> >
> > -
> > + > line="429"/> Manage your NetFlix queue
> > Gérer votre file d'attente
> > NetFlix
> >
> > -
> > + > line="430"/> Browse the web
> > Parcourir le web
> >
> >
> > -
> > + > line="431"/> Start cooking!
> > Commencer à cuisiner !
> >
> >
> > -
> > + > line="432"/> Home surveillance
> > Surveillance du domicile
> >
> >
> > -
> > + > line="433"/> Hardware profile
> > Profil matériel
> >
> >
> > -
> > + > line="434"/> Tell us what hardware you have so we can
> > support it Décriver le matériel que
> > vous avez, si vous voulez de l'aide
> >
> > -
> > - Change MythTV key bindings.
> > - Modifier les touches de raccourci utilisées par
> > MythTV.
-
> > -
> > -
> > - (%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)
> > %LENMINS% - (%STARTDATE% %STARTTIME% -
> > %ENDTIME%) %LENMINS%
-
> > -
> > -
> > - A very simple blue and black theme. -
> > Un très simple thème bleu et noir.
-
> >
> > -
> > -
> > + > line="435"/> Play recordings
> > Regarder les enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="436"/> Watch Videos
> > Regarder les vidéos
> >
> >
> > -
> > + > line="437"/> Play videos
> > Regarder les vidéos
> >
> >
> > -
> > + > line="438"/> Listen to Music
> > Ãcouter de la musique
> >
> >
> > -
> > + > line="439"/> Listen to the radio
> > Ãcouter la radio
> >
> >
> > -
> > + > line="440"/> Image Gallery
> > Galerie photos
> >
> >
> > -
> > + > line="441"/> Look at Pictures
> > Regarder les photos
> >
> >
> > -
> > + > line="442"/> Play video games
> > Jouer aux jeux vidéo
> >
> >
> > -
> > + > line="443"/> Media Settings
> > Réglages Media
> >
> >
> > -
> > + > line="444"/> Settings for all non-TV media
> > Réglages de tous les médias autres que la
> > TV
> >
> > -
> > + > line="445"/> Info Center Settings
> > Réglages du centre
> > d'informations
> >
> > -
> > + > line="446"/> Configure weather, news, movie info, web,
> > and recipes Configurer la météo, les
> > nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les
> > recettes
> >
> > -
> > + > line="447"/> Play any of your media
> > Voir tout le contenu de votre
> > médiathèque
> >
> > -
> > + > line="448"/> Manage Recordings
> > Gérer les enregistrements
> >
> >
> > -
> > + > line="449"/> Pick and prioritize shows to
> > record Choisir et prioriser les
> > programmes à enregistrer
> >
> > -
> > + > line="450"/> Information Center
> > Centre d'informations
> >
> >
> > -
> > + > line="451"/> Information and Communications
> > Informations et communications
> >
> >
> > -
> > + > line="452"/> Optical Disks
> > Disques optiques
> >
> >
> > -
> > + > line="453"/> Play or import CDs and DVDs
> > Lire ou extraire des CD ou des
> > DVD
> >
> > -
> > + > line="454"/> Configure MythTV and plugins
> > Configurer MythTV et ses modules
> > d'extension
> >
> > -
> > + > line="455"/> Set Priorities
> > Fixer les priorités
> >
> >
> > -
> > + > line="456"/> Play DVD
> > Lire un DVD
> >
> >
> > -
> > + > line="457"/> Play the video on a movie DVD
> > Visualiser une vidéo d'un DVD
> > vidéo
> >
> > -
> > + > line="458"/> Play VCD
> > Lire un VCD
> >
> >
> > -
> > - Preview Schedule Changes
> > - Prévisualiser les modifications de
> > programmation
-
> > -
> > -
> > - Start Frontend
> > - Démarrer le frontal
> > -
> > -
> > -
> > - Sample Clauses:
> > - Clauses exemples :
> > -
> > -
> > -
> > - Twitter
> > - Twitter
> > -
> > -
> > -
> > - Send and receive tweets
> > - Envoyer et recevoir des tweets
-
> >
> > -
> > -
> > - See what your system is doing
> > - Voir ce que votre système est en train de
> > faire
-
> > -
> > -
> > - Browse your recordings
> > - Parcourir vos enregistrements
-
> >
> > -
> > -
> > - Browse your video library
> > - Parcourir votre médiathèque
-
> >
> > -
> > -
> > - Browse your music library
> > - Parcourir votre bibliothèque
> > musicale
-
> > -
> >
> > - Search Internet Video
> > - Rechercher des vidéos Internet
-
> >
> > -
> > -
> > - Search popular video sites
> > - Rechercher sur des sites vidéo
> > populaires
-
> > -
> > -
> > - Browse Internet Video
> > - Parcourir les vidéos Internet
-
> >
> > -
> > -
> > - Browse highlights and entire sites
> > - Parcourir les faits saillants et l'ensemble
> > des sites
-
> > -
> > -
> > - Pick the theme, font, size, and locale
> > - Choisir un thème, une police de caractère, la
> > taille de celle-ci et les paramètres locaux
-
> >
> > -
> > -
> > - System Event Handlers
> > - Gestionnaires d'évènements
> > système
-
> > -
> > -
> > - Configure System Event handler commands
> > - Configurer les gestionnaires d'évènements
> > système
-
> > -
> > -
> > - Pick and prioritize recordings
> > - Choisir et prioriser les
> > enregistrements
-
> > -
> > -
> > - See what you have recorded
> > - Voir ce qui a déjà été
> > enregistré
-
> > -
> > -
> > - Play a film on DVD
> > - Lire un film sur DVD
> > -
> > -
> > - > line="485"/> Play the video on a VCD
> > Visualiser une vidéo d'un
> > VCD
> >
> > -
> > + > line="460"/> Import DVD
> > Importer un DVD
> >
> >
> > -
> > + > line="461"/> Import video from a movie DVD
> > Extraire une vidéo d'un DVD
> > vidéo
> >
> > -
> > + > line="462"/> Write video to a data DVD
> > Gérer l'archivage et la création de DVD de
> > données
> >
> > -
> > + > line="463"/> Import CD
> > Importer un CD
> >
> >
> > -
> > + > line="464"/> Import music from an audio CD
> > Extraire la musique d'un CD
> > audio
> >
> > -
> > + > line="465"/> Eject media
> > Ãjecter un média
> >
> >
> > -
> > + > line="466"/> Eject CD or DVD from drive
> > Ejecter un CD ou DVD du lecteur
> >
> >
> > -
> > - Prioritize some channels over others -
> > Donner la priorité à certaines chaînes par rapport Ã
> > d'autres
-
> > -
> > -
> > - Prioritize some recordings over others
> > - Donner la priorité à certains enregistrements
> > par rapport à d'autres
-
> > -
> > -
> > - Choose which menu options appear during
> > playback - Choisir quelles options de menu
> > apparaissent lors de la lecture
-
> > -
> > -
> > - Group your favorite channels together -
> > Grouper vos chaînes favorites ensemble
-
> >
> > -
> > -
> > - Change the quality of your recordings -
> > Changer la qualité de vos enregistrements
> > -
> > -
> > -
> > + > line="467"/> Music Tools
> > Outils Musique
> >
> >
> > -
> > + > line="468"/> Select, import, or play music
> > Sélectionner, extraire et jouer de la
> > musique
> >
> > + > line="469"/> Scan for new videos, edit metadata, or
> > delete - Rechercher les
> > nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer les
> > vidéos
+ Rechercher les nouvelles
> > vidéos, éditer les méta-données ou effacer les
> > vidéos
> >
> > + > line="481"/> A simple transparent black and white
> > theme. - Un simple thème
> > transparent noir et blanc
+ Un simple
> > thème transparent noir et blanc.
> >
> > -
> > + > line="482"/> Play or import audio or video CDs or
> > DVDs Lire ou extraire des CD ou DVD audio
> > ou vidéo
> >
> > -
> > + > line="483"/> Watch A DVD
> > Regarder un DVD
> >
> >
> > -
> > + > line="484"/> Watch Live TV
> > Regarder la TV (LiveTV)
> >
> >
> > -
> > + > line="485"/> Watch Online Streams
> > Regarder des flux en ligne
> >
> >
> > -
> > + > line="486"/> Plugins
> > Modules d'extension
> >
> >
> > -
> > + > line="487"/> Other Plugins
> > Autres modules d'extension
> >
> >
> > -
> > + > line="488"/> Advanced Options
> > Réglages avançés
> >
> >
> > -
> > + > line="489"/> A "Media Center" menu theme.
> > This menu theme is basically meant to bring the common "media
> > player/DVR" functionality to the forefront, organize the plugins,
> > and to make some of myth's more daunting options a little more
> > subtle. Places the common media items on the top level (Recordings,
> > Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in
> > "Plugins." Puts all setup and scheduling in
> > "Advanced." The top two menu levels will seem new, the ones
> > beneath Advanced->Setup are as in the default menu.
> > Type de menu "Media Center". Ce menu permet
> > d'accéder aux principales fonctionnalités d'un "media
> > player/DVR", de gérer les modules d'extension et d'avoir
> > accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles
> > sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique).
> > Les autres items sont dans le menu "modules d'extension".
> > Les réglages et la planification sont dans "Avancé". Cette
> > architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu
> > "Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par
> > défaut.
>
>
>
>
>
>
>