Re: [mythtvfr_traduction] [168] mise a jour selon le svn mythtv.org |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Gilles, tu est entrain d'effacer une grosse partie du travail que j'ai fait
parce que tes themestrings.h ne sont pas à jour...
Est-tu en mesure de faire un "revert" sur le tout ou préfères-tu que je le
fasses lorsque je serai à la maison?
Pourrais-tu m'envoyer plus d'info sur ton problème d'application de patch,
commes-tu peux le voir de mon côté je peux le faire sans problème...
Bonne journée,
Nicolas
> Revision: 168
> Author: gilles74
> Date: 2010-02-09 21:22:11 +0100 (Tue, 09 Feb 2010)
> Log Message:
> -----------
> mise a jour selon le svn mythtv.org version 23428
>
> Modified Paths:
> --------------
> trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
> trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
>
>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-02-08
> 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-02-09
> 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -850,78 +850,6 @@
> <source>Burn DVD</source>
> <translation>Graver un DVD</translation>
> </message>
> - <message>
> - <source>Find</source>
> - <translation>Rechercher</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Cancel</source>
> - <translation>Annuler</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Prev</source>
> - <translation>Précédent</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Next</source>
> - <translation>Suivant</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>OK</source>
> - <translation>Valider</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Back</source>
> - <translation>Retour</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Home</source>
> - <translation>Acceuil</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Update</source>
> - <translation>Mise à jour</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Exit</source>
> - <translation>Sortir</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Add Recording</source>
> - <translation>Ajouter un enregistrement</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>Add Video</source>
> - <translation>Ajouter une vidéo</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Add File</source>
> - <translation>Ajouter un fichier</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Save</source>
> - <translation>Sauvegarder</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Search Channel</source>
> - <translation>Rechercher une chaîne</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Search Callsign</source>
> - <translation>Rechercher un indicatif</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Search Name</source>
> - <translation>Rechercher un nom</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Finish</source>
> - <translation>Terminer</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Add video</source>
> - <translation>Ajouter une vidéo</translation>
> - </message>
> </context>
> <context>
> <name>ThumbFinder</name>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-08
> 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-09
> 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -481,21 +481,5 @@
> <source>Clear Game Data</source>
> <translation>Effacer les données sur les
> jeux</translation> </message>
> - <message>
> - <source>Game folders and general options</source>
> - <translation>Répertoire de jeux et options
> générales</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Configure an emulator</source>
> - <translation>Configurer un émulateur</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Add games to your library</source>
> - <translation>Ajouter des jeux à votre
> bibliothèque</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Empty your game library</source>
> - <translation>Effacer le contenu de votre
> bibliothèque</translation> - </message>
> </context>
> </TS>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-08
> 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-09
> 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -2001,18 +2001,6 @@
> <source>Configure playback and CD ripping</source>
> <translation>Configurer la lecture et l'importation de
> CD</translation> </message>
> - <message>
> - <source>Music folders and general options</source>
> - <translation>Répertoires de musique et options
> générales</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Music playback options</source>
> - <translation>Options de lecture de musique</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>CD copying options</source>
> - <translation>Options de copie CD</translation>
> - </message>
> </context>
> <context>
> <name>VisualizationsEditor</name>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> 2010-02-08 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
> 2010-02-09 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -124,139 +124,119 @@
> <translation>Fichiers téléchargés</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="336"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1060"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1073"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="332"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1048"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="1061"/> <source>Web Only</source>
> <translation>Web seulement</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="338"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1062"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1075"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="334"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1050"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="1063"/> <source>Downloadable</source>
> <translation>Téléchargeable</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="485"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="481"/> <source>Playback/Download Options</source>
> <translation>Options de
> lecture/téléchargement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="507"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="503"/> <source>Open Web Link</source>
> <translation>Ouvrir un lien Web</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="510"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="506"/> <source>Save This Video</source>
> <translation>Sauvegarder cette vidéo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="509"/> <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
> <translation>Recherche/gestion des
> abonnements</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="514"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="510"/> <source>Change View</source>
> <translation>Modifier la vue</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="528"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="524"/> <source>View Options</source>
> <translation>Options de la vue</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="540"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="536"/> <source>Switch to List View</source>
> <translation>Passer en mode liste</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="542"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="538"/> <source>Switch to Gallery View</source>
> <translation>Passer en mode galerie</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="544"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="540"/> <source>Switch to Browse View</source>
> <translation>Passer en mode navigation</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="556"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="552"/> <source>Subscription Management</source>
> <translation>Gestion des abonnements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="567"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="563"/> <source>Update Site Maps</source>
> <translation>Mettre à jour les sites</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="568"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="564"/> <source>Update RSS</source>
> <translation>Mettre à jour les RSS</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="569"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="565"/> <source>Manage Site Subscriptions</source>
> <translation>Gérer les abonnements aux
> sites</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="570"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="566"/> <source>Manage RSS Subscriptions</source>
> <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
> - <source>Enable Automatic Site Updates</source>
> - <translation>Activer la mise à jour automatique de
> site</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
> - <source>Disable Automatic Site Updates</source>
> - <translation>Désactiver la mise à jour automatique de
> site</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="576"/>
> - <source>Enable Automatic RSS Updates</source>
> - <translation>Activer la mise à jour automatique de
> RSS</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="578"/>
> - <source>Disable Automatic RSS Updates</source>
> - <translation>Désactiver la mise à jour automatique de
> RSS</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="641"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="660"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="691"/>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="735"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="629"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="648"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="679"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="723"/> <source>Back</source>
> <translation>Retour</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="803"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="791"/> <source>No browser command set! MythNetTree needs
> MythBrowser installed to display the video.</source>
> <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree
> nécessite l'installation de MythBrowser.</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="856"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="844"/> <source>Are you sure you want to delete this
> file?</source> <translation>�tes-vous sûr de vouloir
> supprimer ce fichier ?</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="945"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="933"/> <source>Download already running. Try again when
> the download is finished.</source>
> <translation>Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau
> lorsqu'il sera terminé.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1344"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="1332"/> <source>Updating RSS. This could take a
> while...</source> <translation>Mise à jour des RSS. Cela
> pourrait prendre un certain temps...</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1360"/>
> + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp"
> line="1348"/> <source>Updating Site Maps. This could take a
> while...</source> <translation>Mise à jour des sites. Cela
> pourrait prendre un certain temps...</translation> </message>
> @@ -266,8 +246,8 @@
> <message>
> <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp"
> line="583"/> <location
> filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="876"/> -
> <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="334"/> -
> <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1071"/> +
> <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="330"/> +
> <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1059"/>
> <source>MB</source>
> <comment>Megabytes</comment>
> <translatorcomment>Mégaoctets</translatorcomment>
> @@ -324,138 +304,13 @@
> <name>ThemeUI</name>
> <message>
> <location filename="themestrings.h" line="2"/>
> - <source>Search Term:</source>
> - <translation>Expression de recherche :</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="3"/>
> - <source>Author: %1</source>
> - <translation>Auteur : %1</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="4"/>
> - <source>Size: %1</source>
> - <translation>Taille : %1</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="5"/>
> - <source>Description: %1</source>
> - <translation>Description : %1</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="6"/>
> - <source>Can't find any search scripts! This usually
> indicates missing search script prerequisites. Try running a script
> from the command line.</source> - <translation>Aucun script de
> recherche détecté ! Cela indique habituellement l'absence de
> prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d'en exécuter un en
> ligne de commande. </translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="7"/>
> - <source>Manage Site Subscriptions</source>
> - <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="8"/>
> - <source>Edit</source>
> - <translation>Ã?diter</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="9"/>
> - <source>New</source>
> - <translation>Nouveau</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="10"/>
> - <source>Remove</source>
> - <translation>Supprimer</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="11"/>
> - <source>Manage RSS Subscriptions</source>
> - <translation>Gérer les abonnements RSS</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="12"/>
> - <source>Feed Name:</source>
> - <translation>Nom du flux :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="13"/>
> - <source>Feed URL:</source>
> - <translation>URL du flux :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="14"/>
> - <source>Site Description:</source>
> - <translation>Description du site :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="15"/>
> - <source>Feed Author:</source>
> - <translation>Auteur du flux :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="16"/>
> - <source>Download this feed automatically</source>
> - <translation>Télécharger ce flux
> automatiquement</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="17"/>
> - <source>Choose Image</source>
> - <translation>Choisir l'image</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="18"/>
> <source>Cancel</source>
> <translation>Annuler</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="19"/>
> - <source>Save</source>
> - <translation>Sauvegarder</translation>
> + <location filename="themestrings.h" line="3"/>
> + <source>Ok</source>
> + <translation>Ok</translation>
> </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="20"/>
> - <source>Posted: %1</source>
> - <translation>Publié : %1</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="21"/>
> - <source>You haven't added any Sites/RSS Feeds yet! To add
> a site, press MENU, then choose "Scan/Manage Subscriptions,"
> then "Manage Site Subscriptions."</source> -
> <translation>Vous n'avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour
> ajouter un site, pressez MENU et choisissez "Recherche/gestion des
> abonnements" puis "Gérer les abonnements aux
> sites."</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="22"/>
> - <source>Runtime</source>
> - <translation>Durée</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="23"/>
> - <source>Author</source>
> - <translation>Auteur</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="24"/>
> - <source>Rating</source>
> - <translation>Ã?valuation</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="25"/>
> - <source>Search Internet Video</source>
> - <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="26"/>
> - <source>Search popular video sites</source>
> - <translation>Rechercher sur des sites vidéo
> populaires</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="27"/>
> - <source>Browse Internet Video</source>
> - <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="themestrings.h" line="28"/>
> - <source>Browse highlights and entire sites</source>
> - <translation>Parcourir les faits saillants et l'ensemble
> des sites</translation> - </message>
> </context>
> </TS>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-08
> 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-09
> 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -1091,102 +1091,6 @@
> <source>Configure playback and DVD ripping</source>
> <translation>Configurer la lecture et l'extraction de
> DVD</translation> </message>
> - <message>
> - <source>No videos in library, or no files found. If you have
> configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and
> select "Scan for Changes."</source> -
> <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier
> trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez
> "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les
> modifications".</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>New</source>
> - <translation>Nouveau</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Delete</source>
> - <translation>Supprimer</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Default Player:</source>
> - <translation>Lecteur par défaut :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>DVD Player:</source>
> - <translation>Lecteur DVD :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>DVD Drive:</source>
> - <translation>Unité lecteur de DVD :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>VCD Player:</source>
> - <translation>Lecteur VCD :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>VCD Drive:</source>
> - <translation>Unité lecteur de VCD :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Enable Alternate Player:</source>
> - <translation>Activer le lecteur alternatif :</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>Alternate Player:</source>
> - <translation>Lecteur alternatif :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Cancel</source>
> - <translation>Annuler</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Video Metadata Settings</source>
> - <translation>Réglages des métadonnées vidéo</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Movie Grabber:</source>
> - <translation>Récupérateur pour les films :</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>TV Grabber:</source>
> - <translation>Récupérateur pour la TV :</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>Enable Random Trailer Playback</source>
> - <translation>Activer la lecteur de bandes annonces
> aléatoire</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Display unknown file types</source>
> - <translation>Afficher les types de fichier
> inconnus</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Enable metadata in file browse mode</source> -
> <translation>Active les métadonnées dans le mode
> 'Navigation'</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Trailers to Play:</source>
> - <translation>Bandes annonces à jouer :</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>File Paths and general options</source>
> - <translation>Chemins des fichiers et options
> générales</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
> - <translation>Applications de lecture et lecteurs
> DVD/VCD</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Metadata Settings</source>
> - <translation>Réglages de méta-données</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <source>Grabber Setup and display preferences</source> -
> <translation>Configuration des récupérateurs et options
> d'affichage</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Associate new file extensions</source>
> - <translation>Associer de nouvelles extensions de
> fichier</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>DVD Rip and Transcode options</source>
> - <translation>Options d'extraction et d'encodage de
> DVD </translation> - </message>
> </context>
> <context>
> <name>TitleDialog</name>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-02-08
> 01:16:25 UTC (rev 167) +++
> trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-02-09
> 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -817,26 +817,6 @@
> <source>Enter Location:</source>
> <translation>Entrez l'emplacement :</translation>
> </message>
> - <message>
> - <source>General weather plugin options</source>
> - <translation>Options générales du module
> météo</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Screen Settings</source>
> - <translation>Réglages des écrans</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Choose which weather forecasts to display</source>
> - <translation>Choisir quelles prévisions météo
> afficher</translation> - </message>
> - <message>
> - <source>Source Settings</source>
> - <translation>Réglages des sources</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <source>Configure the behavior of weather scripts</source>
> - <translation>Configurer le comportement des scripts
> météo</translation> - </message>
> </context>
> <context>
> <name>Weather</name>
>
> Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
> =================================================================== ---
> trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-08 01:16:25 UTC
> (rev 167) +++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-09
> 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -5486,7 +5486,7 @@
> <message>
> <location
> filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
> line="293"/> <source>Enable if your amplifier or sound decoder
> supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an
> analog connection</source> - <translation>Valider si votre
> amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez
> utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez
> un connection analogique. </translation>
> + <translation>Valider si votre amplificateur ou votre décodeur
> audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser d'une connection
> numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique
> </translation>
> </message>
> <message>
> <location
> filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="303"/> @@
> -5709,7 +5709,7 @@
> <translation>Autre</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1771"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1772"/> <location
> filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="549"/>
> <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="980"/>
> <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="182"/> @@
> -6149,7 +6149,7 @@
> <translation>Priorité de tous les
> enregistrements</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6685"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6659"/> <source>Not Flagged</source>
> <translation>Non balisé</translation>
> </message>
> @@ -6348,7 +6348,7 @@
> <translation>Inversion</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1823"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1824"/> <location
> filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="548"/>
> <source>On</source>
> <translation>On</translation>
> @@ -6414,67 +6414,67 @@
> <translation>Options de chaînes - Video 4
> Linux</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1794"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1795"/> <source>TXT</source>
> <translation>TXT</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="870"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="877"/>
> <source>Unable to create AudioOutput.</source>
> <translation>Impossible de créer
> AudioOutput.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5288"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5262"/> <source>cut point</source>
> <translation>point de coupe</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5289"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5263"/> <source>keyframe</source>
> <translation>trame clé</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5290"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5264"/> <source>1 frame</source>
> <translation>1 trame</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5291"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5265"/> <source>0.5 seconds</source>
> <translation>0.5 seconde</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5298"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5272"/> <source>error</source>
> <translation>erreur</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5327"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5301"/> <source>cut</source>
> <translation>coupe</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5380"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5354"/> <source>Delete this cut point</source>
> <translation>Supprimer ce point de coupe</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5381"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5355"/> <source>Move this cut point to the current
> position</source> <translation>Déplacer ce point de coupe Ã
> la position actuelle</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5383"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5357"/> <source>Flip directions - delete to the </source>
> <translation>Inverser les directions - supprimer vers la
> </translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5385"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5359"/> <source>right</source>
> <translation>droite</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5387"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5361"/> <source>left</source>
> <translation>gauche</translation>
> </message>
> @@ -6490,29 +6490,29 @@
> <translation>Annuler</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5403"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5377"/> <source>Insert a new cut point?</source>
> <translation>Insérer un nouveau point de coupe
> ?</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5404"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5378"/> <source>Delete before this frame</source>
> <translation>Supprimer avant cette trame</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5405"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5379"/> <source>Delete after this frame</source>
> <translation>Supprimer après cette trame</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6731"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6773"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6705"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6747"/> <source>Start of program.</source>
> <translation>Début du programme.</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6750"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6805"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6724"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6779"/> <source>At End, can not Skip.</source>
> <translation>Ã? la fin, saut impossible.</translation>
> </message>
> @@ -7729,18 +7729,18 @@
> <translation>Auto</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6462"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6436"/> <source>%1 of %2</source>
> <translation>%1 de %2</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6572"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6836"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6546"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6810"/> <source>Skip %1</source>
> <translation>Saute %1</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6577"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6551"/> <source>Commercial: %1</source>
> <translation>Publicité : %1</translation>
> </message>
> @@ -8349,7 +8349,7 @@
> <message>
> <location
> filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
> line="1541"/> <source>Selects how to sort a shows
> episodes</source> - <translation>Sélectionne comment trier les
> épisodes d'un programme.</translation> +
> <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d'un
> programme</translation> </message>
> <message>
> <location
> filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/> @@
> -8582,7 +8582,7 @@
> <translation>Options du transport</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6705"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6679"/> <source>Skipping Back.</source>
> <translation>Retour en arrière.</translation>
> </message>
> @@ -9735,17 +9735,17 @@
> <translation>Ceci spécifie le port d'écoute de nouvelles
> connexions pour l'interface de télécommande
> réseau.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5378"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5352"/> <source>You are close to an existing cut point.
> Would you like to:</source> <translation>Vous êtes proche
> d'un point de coupe. Voulez-vous :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5388"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5362"/> <source>Insert a new cut point</source>
> <translation>Insérer un nouveau point de
> coupe</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6830"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6804"/> <source>Too Far %1</source>
> <translation>Trop loin %1</translation>
> </message>
> @@ -10408,33 +10408,33 @@
> <translation>Menu TXT</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1739"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1740"/> <source>TXT CAP</source>
> <translation>CAP TXT</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1756"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1757"/> <source>Text subtitles</source>
> <translation>Sous-titrages texte</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1791"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1792"/> <source>Text Subtitles</source>
> <translation>Sous-titrages texte</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1958"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="1959"/> <source>No captions</source>
> <comment>CC/Teletext/Subtitle text not
> available</comment> <translation>Pas de
> sous-titrage</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4268"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4246"/> <source>Position</source>
> <translation>Position</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4904"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4878"/> <source>No Seektable</source>
> <translation>Pas de table de recherche</translation>
> </message>
> @@ -10882,7 +10882,7 @@
> <translation>QAM Auto</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="7612"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="7586"/> <source>DVD Menu Not Available</source>
> <translation>Menu DVD non disponible</translation>
> </message>
> @@ -11290,12 +11290,12 @@
> <translation>Titre %1 chapitre %2</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6466"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6440"/> <source>%1 of %2 (%3 behind)</source>
> <translation>%1 sur %2 (%3 en retard)</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6471"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6445"/> <source>%1 of %2 (%3 remaining)</source>
> <translation>%1 sur %2 (%3 restant)</translation>
> </message>
> @@ -13065,12 +13065,12 @@
> <translation>Fichier texte</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="724"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="722"/>
> <source>Failed to initialize video output</source>
> <translation>�chec à l'initialisation de la sortie
> vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="812"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="804"/>
> <source>Failed to reinitialize video output</source>
> <translation>�chec à la réinitialisation de la sortie
> vidéo</translation> </message>
> @@ -13940,68 +13940,68 @@
> <translation>Configuration MythTV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="675"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="673"/>
> <source>Unable to create null video out</source>
> <translation>Impossible de créer une sortie vidéo
> null</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="701"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="699"/>
> <source>'tv playback' widget missing.</source>
> <translation>Il manque le widget « LiveTV ».</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="2387"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="2389"/> <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
> <translation>Ã?chec d'initialisation de la sync
> A/V</translation> </message>
> <message>
> <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="2451"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2645"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="2624"/> <source>Serious error detected in Video
> Output</source> <translation>Erreur grave détectée dans la
> sortie vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="2712"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="2691"/> <source>Video frame buffering failed too many
> times.</source> <translation>La mise en tampon de trames vidéo
> a échoué trop de fois.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3208"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3186"/> <source>Error opening switch program
> buffer</source> <translation>Erreur à l'ouverture du
> tampon de bascule de programme</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3232"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3210"/> <source>Error opening switch program
> file</source>
> <translation>Erreur à l'ouverture du fichier de bascule
> de programme</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3333"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3311"/> <source>Error opening jump program file
> buffer</source> <translation>Erreur à l'ouverture du
> fichier tampon de saut de programme</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3342"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3320"/> <source>Error opening jump program file</source>
> <translation>Erreur à l'ouverture du fichier de saut de
> programme</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3354"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3332"/> <source>Error reopening video decoder</source>
> <translation>Erreur à la réouverture du décodeur
> vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3595"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="3573"/> <source>Irrecoverable recorder error</source>
> <translation>Erreur d'enregistreur non
> récupérable</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4264"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4242"/> <source>Bookmark Saved</source>
> <translation>Signet sauvegardé</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4293"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="4271"/> <source>Bookmark Cleared</source>
> <translation>Signet effacé</translation>
> </message>
> @@ -14141,10 +14141,10 @@
> <translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour
> afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez
> OpenGL.</translation> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5292"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5293"/>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5294"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6458"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5266"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5267"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5268"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="6432"/> <source>%n second(s)</source>
> <translation>
> <numerusform>%n seconde</numerusform>
> @@ -14154,9 +14154,9 @@
> <message numerus="yes">
> <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
> line="986"/> <location
> filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="990"/> -
> <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5295"/> - <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5296"/>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5297"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5269"/>
> + <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5270"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="5271"/> <location
> filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="447"/>
> <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp"
> line="451"/> <location
> filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="989"/> @@
> -14395,7 +14395,7 @@
> <translation>Le module d'extension %1 a échoué dans son
> exécution pour une raison quelconque...</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
> line="794"/> + <location
> filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="811"/>
> <source>Need to switch video renderer.</source>
> <translation>Nécessité de changer de moteur de rendu
> vidéo.</translation> </message>
> @@ -14519,7 +14519,7 @@
> <message>
> <location
> filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
> line="732"/> <source>This forces us to show WMP clients either
> the Recordings tree or the Video tree when they request a list of
> videos </source> - <translation>Ceci permet de choisir
> l'arborescence à montrer aux clients WMP : soit
> l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos,
> lorsqu'ils demandent une liste de vidéos.</translation>
> + <translation>Ceci permet de choisir l'arborescence Ã
> montrer aux clients WMP : soit l'arborescence des Enregistrements,
> soit celle des Vidéos, lorsqu'ils demandent une liste de
> vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> <location
> filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1066"/> @@
> -17060,1382 +17060,1234 @@
> <context>
> <name>ThemeUI</name>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="144"/> <source>Scheduled Recordings:</source>
> - <translation type="obsolete">Enregistrements programmés
> :</translation> + <translation>Enregistrements programmés
> :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="145"/> <source>(1) All (2) Important</source>
> <translation>(1) Tout (2) Important</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="146"/> <source>Showing:</source>
> <translation>Affiche :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="149"/> <source>To schedule a recording, exit this screen
> and</source> - <translation type="obsolete">Pour programmer un
> enregistrement, quittez cet écran et</translation> +
> <translation>Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran
> et</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="154"/> <source>(1) Channel (2) Priority</source>
> - <translation type="obsolete">(1) Chaîne (2)
> Priorité</translation> + <translation>(1) Chaîne (2)
> Priorité</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="156"/> <source>Priority:</source>
> <translation>Priorité :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="158"/> <source>Priority</source>
> <translation>Priorité</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="159"/> <source>Final Priority</source>
> - <translation type="obsolete">Priorité finale</translation>
> + <translation>Priorité finale</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="180"/> <source>Channel:</source>
> <translation>Chaîne :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="167"/> <source>Sorry, No Recordings Available</source>
> - <translation type="obsolete">Désolé, aucun enregistrement
> disponible</translation> + <translation>Désolé, aucun
> enregistrement disponible</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="169"/> <source>(4) Program Guide **(6) Program Finder
> **</source> - <translation type="obsolete">(4) Grille des
> programmes **(6) Chercheur de programme **</translation> +
> <translation>(4) Grille des programmes **(6) Chercheur de programme
> **</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="174"/> <source>No Programs</source>
> - <translation type="obsolete">Aucun programme</translation>
> + <translation>Aucun programme</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="175"/> <source>There are no available programs under this
> search. Please select another search.</source> - <translation
> type="obsolete">Il n'y a aucun programme disponible sous cette
> recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation> +
> <translation>Il n'y a aucun programme disponible sous cette
> recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="176"/> <source>Program Listings</source>
> <translation>Liste des programmes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="148"/> <source>You Haven't Scheduled Any Programs To
> Be Recorded</source> <translation>Vous n'avez planifié
> aucun programme à enregistrer</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="150"/> <source>Select 'Program Guide' or
> 'Program Finder'</source> - <translation
> type="obsolete">Sélectionnez « Guide des programmes » ou « Chercheur
> de programme »</translation> + <translation>Sélectionnez «
> Guide des programmes » ou « Chercheur de programme
> »</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="153"/> <source>Channel Recording Priorities</source>
> <translation>Priorités des enregistrements de
> chaîne</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="157"/> <source>Program Recording Priorities</source>
> - <translation type="obsolete">Priorités des enregistrements de
> programme</translation> + <translation>Priorités des
> enregistrements de programme</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="161"/> <source>Record Type:</source>
> - <translation type="obsolete">Type Enr. :</translation> +
> <translation>Type Enr. :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="168"/> <source>Select 'Schedule a Recording'
> from the Main Menu</source> - <translation
> type="obsolete">Sélectionner « Programmer les enregistrements »
> depuis le menu principal</translation> +
> <translation>Sélectionner « Programmer les enregistrements » depuis
> le menu principal</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="170"/> <source>Select a letter...</source>
> - <translation type="obsolete">Sélectionner une
> lettre...</translation> + <translation>Sélectionner une
> lettre...</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="172"/> <source>Select a program...</source>
> - <translation type="obsolete">Sélectionner un
> programme...</translation> + <translation>Sélectionner un
> programme...</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="155"/> <source>Source:</source>
> <translation>Source :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="160"/> <source>(1) Title (2) Priority (4)
> Type</source> - <translation type="obsolete">(1) Titre (2)
> Priorité (4) Type</translation> + <translation>(1) Titre
> (2) Priorité (4) Type</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="165"/> <source>Select a recording to permanently
> erase:</source> - <translation type="obsolete">Sélectionner un
> enregistrement à effacer définitivement :</translation> +
> <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement
> :</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="166"/> <source>Select a recording to watch:</source>
> - <translation type="obsolete">Sélectionner un enregistrement Ã
> regarder :</translation> + <translation>Sélectionner un
> enregistrement à regarder :</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="171"/> <source>Pick the letter in which the show starts
> with, then press SELECT or the right arrow</source> -
> <translation type="obsolete">Choissisez la première lettre du programme
> et appuyer sur S�LECT ou la flèche droite</translation> +
> <translation>Choissisez la première lettre du programme et appuyer sur
> S�LECT ou la flèche droite</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="173"/> <source>Select the title of the program you wish
> to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to
> schedule a recording.</source> - <translation
> type="obsolete">Sélectionnez le titre du programme que vous désirez
> trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche flèche gauche..
> Appuyez sur SÃ?LECT pour programmer un enregistrement.</translation>
> + <translation>Sélectionnez le titre du programme que vous
> désirez trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche flèche
> gauche. Appuyez sur SÃ?LECT pour programmer un enregistrement.
> </translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="179"/> <source>Airdate:</source>
> - <translation type="obsolete">Date de diffusion :</translation>
> + <translation>Date de diffusion :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="181"/> <source>Description:</source>
> - <translation type="obsolete">Description :</translation>
> + <translation>Description :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="420"/> <source>This screen displays the status of various
> system components</source> <translation>Cet écran affiche
> l'état de divers composants du système</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="151"/> <source>Preview Schedule Changes:</source>
> - <translation type="obsolete">Prévisualiser les modifications
> de programmation :</translation> + <translation>Prévisualiser
> les modifications de programmation :</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="152"/> <source>The recording schedule would not be
> affected.</source> - <translation type="obsolete">La
> programmation des enregistrements ne serait pas affectée.</translation>
> + <translation>La programmation des enregistrements ne serait pas
> affectée.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="177"/> <source>(1)Time (2)Title</source>
> <translation>(1)Date (2)Titre</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="410"/> <source>Program Details:</source>
> <translation>Détails du programme :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="286"/> <source>Program Details</source>
> <translation>Détails du programme</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="13"/> <source>Welcome to MythTV</source>
> <translation>Bienvenue sur MythTV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="14"/> <source>MythTV is idle and will shutdown
> shortly.</source> <translation>MythTV n'a rien à faire et
> va bientôt s'éteindre.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="15"/> <source>Current Recording(s)</source>
> <translation>Enregistrement(s) en cours</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="16"/> <source>Retrieving Recording Status ...</source>
> <translation>Récupération de l'état
> d'enregistrement...</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="17"/> <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
> <translation>Prochain(s) enregistrement(s)
> programmé(s)</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="18"/> <source>Retrieving Scheduled Recordings
> ...</source> <translation>Récupération des enregistrements
> programmés...</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="19"/> <source>WARNING: There are conflicting scheduled
> recordings!</source> <translation>ATTENTION : il y a des
> conflits dans la liste des enregistrements programmés
> !</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="401"/>
> <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
> <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="247"/> <source>Manual Recording Schedule</source>
> <translation>Programmation manuelle</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="248"/> <source>Title (Optional):</source>
> <translation>Titre (optionnel) :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="249"/> <source>Date, or day of week:</source>
> <translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="250"/> <source>Start Time:</source>
> <translation>Date de début :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="251"/> <source>Hour</source>
> <translation>Heure</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="252"/> <source>Minute</source>
> <translation>Minute</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="253"/> <source>Duration:</source>
> <translation>Durée :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="193"/> <source>Cancel</source>
> <translation>Annuler</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="254"/> <source>Next</source>
> <translation>Suivant</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="255"/> <source>Scheduled Recordings</source>
> <translation>Enregistrements programmés</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="402"/> <source>%|"SUBTITLE|"%
> %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
> <translation>%|"SUBTITLE|"%
> %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="260"/> <source>Callsign:</source>
> <translation>Indicatif :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="261"/> <source>(1) Channel (2) Priority</source>
> <translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="262"/> <source>Schedule Priorities</source>
> <translation>Priorités de programmation</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="263"/> <source>Final</source>
> <translation>Finale</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="264"/> <source>Type Priority:</source>
> <translation>Priorité de type :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="265"/> <source>Final Priority:</source>
> <translation>Priorité finale :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="266"/> <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
> <translation>(1) Titre (2) Priorité (4)
> Type</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="404"/> <source>Manage Recording Rules</source>
> <translation>Gérer les règles
> d'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="405"/> <source>Channel</source>
> <translation>Chaîne</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="406"/> <source>Last Recorded</source>
> <translation>Dernier enregistré</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="407"/> <source>Recording Group:</source>
> <translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="360"/> <source>Category:</source>
> <translation>Catégorie :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="408"/> <source>Storage Group:</source>
> <translation>Groupe de stockage :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="409"/> <source>Recording Profile:</source>
> <translation>Profil d'enregistrement :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="267"/> <source>Custom Priority Rules</source>
> <translation>Règles de priorité
> personnalisées</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="268"/> <source>Existing Rules:</source>
> <translation>Règles existantes :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="269"/> <source>Rule Name:</source>
> <translation>Nom de la règle :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="270"/> <source>Priority Change:</source>
> <translation>Modification de priorité :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="271"/> <source>Select a clause from the list.</source>
> <translation>Sélectionnez une clause dans la
> liste.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="272"/> <source>Add Clause</source>
> <translation>Ajouter la clause</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="273"/> <source>Delete</source>
> <translation>Supprimer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="274"/> <source>Test</source>
> <translation>Tester</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="275"/> <source>Install</source>
> <translation>Installer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="276"/> <source>Phrase</source>
> <translation>Expression</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="277"/> <source>Select Time</source>
> <translation>Sélectionner une date</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="278"/> <source>Select Search</source>
> <translation>Sélectionner une recherche</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="279"/> <source>Edit Power Search Fields</source>
> <translation>Ã?diter les champs de recherche
> avancée</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="280"/> <source>Optional title phrase:</source>
> <translation>Expression optionnelle de titre
> :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="281"/> <source>Optional subtitle phrase:</source>
> <translation>Expression optionnelle de sous-titre
> :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="282"/> <source>Optional description phrase:</source>
> <translation>Expression optionnelle de description
> :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="411"/> <source>Enter Search Text</source>
> <translation>Saisissez un texte Ã
> rechercher</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="412"/> <source>Close</source>
> <translation>Fermer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="414"/> <source>Custom Record Rules</source>
> <translation>Règles d'enregistrement
> personnalisées</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="415"/> <source>Additional Tables:</source>
> <translation>Tables supplémentaires :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="416"/> <source>Record</source>
> <translation>Enregistrer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="417"/> <source>Store</source>
> <translation>Stocker</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="55"/> <source>Watch Recordings</source>
> <translation>Regarder les enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="396"/> <source>%|"SUBTITLE|"% %STARS%
> %DESCRIPTION%</source> <translation>%|"SUBTITLE|"%
> %STARS% %DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="397"/> <source>Change View</source>
> <translation>Modifier la vue</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="232"/> <source>Show Titles</source>
> <translation>Afficher les titres</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="233"/> <source>Show Categories</source>
> <translation>Afficher les catégories</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="234"/> <source>Show Recording Groups</source>
> <translation>Afficher les groupes
> d'enregistrements</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="235"/> <source>Show Watch List</source>
> <translation>Afficher la liste Ã? Regarder</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="236"/> <source>Show Searches</source>
> <translation>Afficher les recherches</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="237"/> <source>Show LiveTV</source>
> <translation>Afficher la LiveTV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="398"/> <source>Show Watched Programs</source>
> <translation>Afficher les programmes vus</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="239"/> <source>Save</source>
> <translation>Sauvegarder</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="240"/> <source>Change Recording Group Password</source>
> <translation>Modifier le mot de passe du groupe
> d'enregistrements</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="399"/> <source>Old Password:</source>
> <translation>Ancien mot de passe :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="242"/> <source>New Password:</source>
> <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="243"/> <source>OK</source>
> <translation>Valider</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="244"/> <source>Edit Recording Metadata</source>
> <translation>�diter les métadonnées de
> l'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="356"/> <source>Title:</source>
> <translation>Titre :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="357"/> <source>Subtitle:</source>
> <translation>Sous-titre :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="400"/> <source>Status Icons</source>
> <translation>Icônes d'état</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
> - <source>User Rating:</source>
> - <translation>Ã?valuation :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
> - <source>No videos in library, or no files found. If you have
> configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and
> select "Scan for Changes."</source> -
> <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier
> trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez
> "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les
> modifications".</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
> - <source>Parental Level:</source>
> - <translation>Niveau parental :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
> - <source>Plot:</source>
> - <translation>Intrigue :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
> - <source>Video Num.:</source>
> - <translation>N° de vidéo :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
> - <source>Directed by</source>
> - <translation>Réalisé par</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
> - <source>MythVideo File Associations</source>
> - <translation>Associations des fichiers MythVideo</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
> - <source>New</source>
> - <translation>Nouveau</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
> - <source>Edit Video Information</source>
> - <translation>�diter les informations vidéo</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
> - <source>Item has been watched:</source>
> - <translation>L'élément a été vu :</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
> - <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
> - <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
> - <source>Filters video list</source>
> - <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
> - <source>Category :</source>
> - <translation>Catégorie :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
> - <source>Genre :</source>
> - <translation>Genre :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
> - <source>Country :</source>
> - <translation>Pays :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
> - <source>Actor/Actress :</source>
> - <translation>Acteur/Actrice :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
> - <source>Year :</source>
> - <translation>Année :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
> - <source>Runtime :</source>
> - <translation>Durée :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
> - <source>User Rating :</source>
> - <translation>Ã?valuation :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
> - <source>Browse :</source>
> - <translation>Naviguer :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
> - <source>InetRef :</source>
> - <translation>InetRef :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
> - <source>Cover File :</source>
> - <translation>Fichier pochette :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
> - <source>Sort by :</source>
> - <translation>Trier par :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
> - <source>Watched :</source>
> - <translation>Vus :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
> - <source>Result</source>
> - <translation>Résultat</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
> - <source>Save as default</source>
> - <translation>Sauvegarder comme défaut</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
> - <source>Playback starting �¢���¦</source>
> - <translatorcomment>Les caractères illisibles à la fin de la
> phrase anglaise représente des points de suspension (...) en UTF-8.
> Actuellement, ce texte provient de Terra.</translatorcomment> -
> <translation>La lecture démarre...</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
> - <source>Bookmark Manager</source>
> - <translation>Gestionnaire de signets</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
> - <source>Web Page</source>
> - <translation>Page Web</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
> - <source>No images found in configured directory. Are you sure
> you have set up the plugin properly?</source> -
> <translation>Aucune image trouvée dans le répertoire configuré.
> �tes-vous sûr d'avoir correctement configuré le module
> ?</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
> - <source>Emulator:</source>
> - <translation>Ã?mulateur :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
> - <source>Internet Video Browser</source>
> - <translation>Navigateur vidéo Internet</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
> - <source>No sites configured!</source>
> - <translation>Pas de sites configurés !</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
> - <source>Recording Rule Priorities</source>
> - <translation>Règles de priorité
> d'enregistrement</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
> - <source>Type</source>
> - <translation>Type</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
> - <source>Internet Video</source>
> - <translation>Vidéo Internet</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="384"/> <source>Appearance Wizard</source>
> <translation>Assistant de configuration
> d'écran</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="385"/> <source>Move the selected arrow to the corner of
> the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU for
> options and ESC to quit.</source> <translation>Déplacez la
> flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur S�LECT
> pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les options et sur
> Ã?CHAP pour quitter. </translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="386"/> <source>1280 x 720</source>
> <translation>1280 x 720</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="387"/> <source>0 x 0</source>
> <translation>0 x 0</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="388"/> <source>1 pixel</source>
> <translation>1 pixel</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="394"/> <source>Contexts</source>
> <translation>Contextes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="395"/> <source>Actions</source>
> <translation>Actions</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="198"/> <source>Search terms:</source>
> <translation>Rechercher les expressions :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="199"/> <source>Search</source>
> <translation>Rechercher</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="200"/> <source>Skip</source>
> <translation>Saut</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="201"/> <source>Channel Editor</source>
> <translation>�diteur de chaînes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="392"/> <source>Sort Mode:</source>
> <translation>Mode de tri :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="393"/> <source>Video Source:</source>
> <translation>Source vidéo :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="204"/> <source>Hide Channels without channel
> number.</source> <translation>Cacher les chaînes sans numéro
> de chaîne.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="207"/> <source>Channel Scan</source>
> <translation>Balayage des chaînes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="208"/> <source>Icon Download</source>
> <translation>Téléchargement d'icône</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="209"/> <source>Edit Transports</source>
> <translation>Ã?diter les transports</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="111"/> <source>OSD Menu Editor</source>
> <translation>�diteur de menu incrusté</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="210"/> <source>Done</source>
> <translation>Effectué</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="63"/> <source>System Status</source>
> <translation>�tat du système</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="419"/> <source>Details</source>
> <translation>Détails</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="195"/> <source>0%</source>
> <translation>0 %</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="194"/> <source>Ok</source>
> <translation>OK</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="389"/> <source>Up Level</source>
> <translation>Niveau supérieur</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="390"/> <source>Home</source>
> <translation>Accueil</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="391"/> <source>Please Wait....</source>
> <translation>Veuillez patienter...</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="214"/> <source>Genre:</source>
> <translation>Genre :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="213"/> <source>Year:</source>
> <translation>Année :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="343"/> <source>Filename:</source>
> <translation>Nom de fichier :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="245"/> <source>Title</source>
> <translation>Titre</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="321"/> <source>Genre</source>
> <translation>Genre</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="324"/> <source>Year</source>
> <translation>Année</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="212"/> <source>System:</source>
> <translation>Système :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="215"/> <source>Favorite:</source>
> <translation>Favori :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="162"/> <source>[</source>
> - <translation type="obsolete">[</translation>
> + <translation>[</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="163"/> <source>]</source>
> - <translation type="obsolete">]</translation>
> + <translation>]</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="470"/> <source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
> - <translation
> type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation> +
> <translation>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="471"/> <source>%DESCRIPTION%</source>
> - <translation type="obsolete">%DESCRIPTION%</translation>
> + <translation>%DESCRIPTION%</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="472"/> <source>%STARTDATE%</source>
> - <translation type="obsolete">%STARTDATE%</translation> +
> <translation>%STARTDATE%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="473"/> <source>Callsign</source>
> <translation>Indicatif</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="474"/> <source>Channel #</source>
> <translation>Chaîne n°</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="475"/> <source>Channel Name</source>
> <translation>Nom de chaîne</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="476"/> <source>XMLTV ID</source>
> <translation>ID XMLTV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="477"/> <source>[P]robe</source>
> <translation>[P] Tester</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="478"/> <source>[O]k</source>
> <translation>[O]K</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="479"/> <source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
> %LENMINS%)</source> - <translation
> type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
> + <translation>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
> %LENMINS%)</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="480"/> <source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
> <translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="142"/> <source>%SUBTITLE|"|"%</source>
> - <translation
> type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%</translation> +
> <translation>%SUBTITLE|"|"%</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="143"/> <source>%STARS%%DESCRIPTION%</source>
> - <translation type="obsolete">%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
> + <translation>%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="147"/> <source>%SUBTITLE|"|"
> %%STARS%%DESCRIPTION%</source> - <translation
> type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
> %%STARS%%DESCRIPTION%</translation> +
> <translation>%SUBTITLE|"|"
> %%STARS%%DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="178"/> <source>No listings found for this
> program.</source> <translation>Aucune occurence trouvée pour
> ce programme.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="197"/> <source>Icon Importer</source>
> <translation>Importateur d'icône</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="202"/> <source>List Options</source>
> <translation>Options de liste</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="203"/> <source>Sort By:</source>
> <translation>Trier par :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="205"/> <source>Delete All</source>
> <translation>Tout supprimer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="206"/> <source>Global Options</source>
> <translation>Options globales</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="315"/> <source>Search Results</source>
> <translation>Résultats de recherche</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="316"/> <source>Cast Members</source>
> <translation>Distribution</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="317"/> <source>Full Plot</source>
> <translation>Intrigue complète</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="318"/> <source>Video List Filters</source>
> <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="319"/> <source>Text Filter:</source>
> <translation>Filtre texte :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="320"/> <source>Category</source>
> <translation>Catégorie</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="322"/> <source>Country</source>
> <translation>Pays</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="323"/> <source>Actor/Actress</source>
> <translation>Acteur/Actrice</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="325"/> <source>Runtime</source>
> <translation>Durée</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="326"/> <source>User Rating</source>
> <translation>Ã?valuation</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="327"/> <source>Browse</source>
> <translation>Naviguer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="328"/> <source>InetRef</source>
> <translation>InetRef</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="329"/> <source>Cover File</source>
> <translation>Fichier pochette</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="330"/> <source>Sort by</source>
> <translation>Trier par</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="331"/> <source>Watched</source>
> <translation>Vus</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="332"/> <source>Make default</source>
> <translation>Choisir par défaut</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="333"/> <source>Video Manager</source>
> <translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="334"/> <source>Director:</source>
> <translation>Réalisateur :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="335"/> <source>Parental:</source>
> <translation>Parental :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="336"/> <source>Lowest</source>
> <translation>Plus basse</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="337"/> <source>Low</source>
> <translation>Basse</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="338"/> <source>Medium</source>
> <translation>Moyenne</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="339"/> <source>High</source>
> <translation>Haute</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="340"/> <source>Rated:</source>
> <translation>Noté :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="341"/> <source>Browsable:</source>
> <translation>Navigable :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="342"/> <source>Runtime:</source>
> <translation>Durée :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="344"/> <source>Cover File:</source>
> <translation>Fichier pochette :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="345"/> <source>IMDB ID:</source>
> <translation>N° BdD :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="346"/> <source>Video Browser</source>
> <translation>Navigateur de vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="347"/> <source>Videos - Gallery</source>
> <translation>Vidéos - Galerie</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="348"/> <source>Videos - Tree</source>
> <translation>Vidéos - Arborescence</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="349"/> <source>Parental Level</source>
> <translation>Niveau parental</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="350"/> <source>Video File Associations</source>
> <translation>Associations des fichiers
> vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="351"/> <source>Extension:</source>
> <translation>Extension :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="352"/> <source>Command:</source>
> <translation>Commande :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="353"/> <source>Use default player:</source>
> <translation>Utiliser le lecteur par défaut
> :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="354"/> <source>Ignore:</source>
> <translation>Ignorer :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="355"/> <source>Edit Video Metadata</source>
> <translation>�diter les métadonnées
> vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="358"/> <source>Season:</source>
> <translation>Saison :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="359"/> <source>Episode:</source>
> <translation>Ã?pisode :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="361"/> <source>Parental Control:</source>
> <translation>Niveau parental :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="362"/> <source>File to Always Play Next:</source>
> <translation>Fichier à toujours lire ensuite
> :</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="363"/> <source>Include while Browsing:</source>
> <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="364"/> <source>Item has been Watched:</source>
> <translation>L'élément a été vu :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="365"/> <source>Cover Art:</source>
> <translation>Pochette :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="366"/> <source>Screenshot:</source>
> <translation>Capture d'écran :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="367"/> <source>Banner:</source>
> <translation>Bannière :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="368"/> <source>Fanart:</source>
> <translation>Fanart :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="369"/> <source>Trailer:</source>
> <translation>Bande-annonce :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="370"/> <source>Unique Player Command:</source>
> <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="371"/> <source>Directed by:</source>
> <translation>Réalisé par :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="372"/> <source>Play</source>
> <translation>Lecture</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="211"/> <source>Play Games</source>
> <translation>Jouer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="226"/> <source>P</source>
> <translation>P</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="227"/> <source>S</source>
> <translation>U</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="228"/> <source>Playing:</source>
> <translation>En lecture :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="229"/> <source>None</source>
> <translation>Aucun</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="256"/> <source>Schedules Overview</source>
> <translation>Aperçu des programmations</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="257"/> <source>First Conflict:</source>
> <translation>Premier conflit :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="258"/> <source>Filter:</source>
> <translation>Filtre :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="230"/> <source>%|"SUBTITLE|"%
> %DESCRIPTION%</source> <translation>%|"SUBTITLE|"%
> %DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="83"/> <source>Program Guide</source>
> <translation>Guide des programmes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="192"/> <source>Heading</source>
> <translation>Intitulé</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="196"/> <source>Playback starting ...</source>
> - <translation type="obsolete">La lecture
> démarre...</translation> + <translation>La lecture
> démarre...</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="231"/> <source>Change Displayed Groups</source>
> <translation>Modifier les groupes affichés</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="238"/> <source>Show Watched Recordings</source>
> <translation>Afficher les enregistrements
> vus</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="241"/> <source>Old Password</source>
> <translation>Ancien mot de passe</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="246"/> <source>Subtitle</source>
> <translation>Sous-titrage</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="218"/> <source>Television</source>
> <translation>Télévision</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="219"/> <source>Main Menu</source>
> <translation>Menu principal</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="124"/> <source>Music</source>
> <translation>Musique</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="220"/> <source>Gallery</source>
> <translation>Galerie</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="125"/> <source>Videos</source>
> <translation>Vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="128"/> <source>Games</source>
> <translation>Jeux</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="129"/> <source>Weather</source>
> <translation>Météo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="221"/> <source>Schedule</source>
> <translation>Programmation</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="222"/> <source>Programme Searches</source>
> <translation>Recherche de programmes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="140"/> <source>Setup</source>
> <translation>Configuration</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="224"/> <source>Media Library</source>
> <translation>Médiathèque</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="225"/> <source>Info Centre</source>
> <translation>Centre d'information</translation>
> </message>
> @@ -18471,781 +18323,728 @@
> </message>
> <message>
> <location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/>
> - <source>7. System Events</source>
> - <translation>7. �vènements système</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="9"/> <source>%alert_text%</source>
> <translation>%alert_text%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="9"/> <source>LINE #%caller_line%</source>
> <translation>LIGNE #%caller_line%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="10"/> <source>NAME: %caller_name%</source>
> <translation>NOM : %caller_name%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="11"/> <source>NUM : %caller_number%</source>
> <translation>N° : %caller_number%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="12"/> <source>DATE: %caller_date% TIME :
> %caller_time%</source> <translation>DATE : %caller_date% HEURE
> : %caller_time%</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
> - <source>%CHANNUM%</source>
> - <translation>%CHANNUM%</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
> - <source>%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|)
> %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</source> -
> <translation>%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS||
> %%DESCRIPTION%</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
> - <source>%STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%)
> %LENMINS%</source> - <translation>%STARTDATE% (%STARTTIME% -
> %ENDTIME%) %LENMINS%</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
> - <source>%CALLSIGN%</source>
> - <translation>%CALLSIGN%</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
> - <source>Edit</source>
> - <translation>Ã?diter</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
> - <source>The BlackCurves theme was influenced by both the
> blootube and gray osd themes.</source> - <translation>Le thème
> BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and gray
> osd.</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="20"/> <source>General</source>
> <translation>Général</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="21"/> <source>Core MythTV behavior and system
> settings</source> <translation>Ajuster le comportement de
> MythTV et les réglages système</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="22"/> <source>Appearance</source>
> <translation>Apparence</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="23"/> <source>pick the theme, font, size, and
> locale</source> <translation>Choisir un thème, une police de
> caractère, la taille de celle-ci et les paramètres
> locaux</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="24"/> <source>Screen Setup Wizards</source>
> <translation>Assistant de configuration
> d'écran</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="25"/> <source>Compensate for TVs with overscan</source>
> <translation>Compenser pour les téléviseurs avec
> surbalayage</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="26"/> <source>TV Settings</source>
> <translation>Réglages TV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="27"/> <source>Settings for TV recording and
> playback</source> <translation>Réglages pour
> l'enregistrement TV et la lecture</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="28"/> <source>Music Settings</source>
> <translation>Réglages Musique</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="29"/> <source>Configure playback and CD ripping</source>
> <translation>Configurer la lecture et l'extraction
> d'un CD</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="30"/> <source>Videos Settings</source>
> <translation>Réglages Vidéo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="31"/> <source>Configure playback and DVD ripping</source>
> <translation>Configurer la lecture et l'extraction
> d'un DVD</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="32"/> <source>Radio Settings</source>
> <translation>Réglages Radio</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="33"/> <source>Images Settings</source>
> <translation>Réglages Photo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="34"/> <source>Configure display of image gallery</source>
> <translation>Configurer l'affichage de la galerie
> photos</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="35"/> <source>Game Settings</source>
> <translation>Réglages Jeux</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="36"/> <source>Configure playback of games</source>
> <translation>Configurer l'exécution des
> jeux</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="37"/> <source>Weather Settings</source>
> <translation>Réglages Météo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="38"/> <source>Weather locale and sources</source>
> <translation>Configurer la météo locale et les
> sources</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="39"/> <source>News Settings</source>
> <translation>Réglages Nouvelle</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="40"/> <source>Choose which news sources interest
> you</source> <translation>Choisir les sources
> d'informations qui vous intéressent</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="41"/> <source>Web Settings</source>
> <translation>Réglages Web</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="42"/> <source>Manage web bookmarks</source>
> <translation>Gérer les signets Web</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="43"/> <source>Recipe Settings</source>
> <translation>Réglages Recette</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="44"/> <source>Phone Settings</source>
> <translation>Réglages Téléphone</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="45"/> <source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
> <translation>Configurer le téléphone via
> IP</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="46"/> <source>Movie Time Settings</source>
> <translation>Réglages Horaires cinéma</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="47"/> <source>Select local movie theaters</source>
> <translation>Sélectionner les cinémas
> locaux</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="48"/> <source>Xbox Settings</source>
> <translation>Réglages Xbox</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="49"/> <source>NetFlix Settings</source>
> <translation>Réglages NetFlix</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="50"/> <source>Choose the genres that interest
> you</source> <translation>Choisir les genres qui vous
> intéressent</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="51"/> <source>Archive Files Settings</source>
> <translation>Réglages Archivage de fichiers</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="52"/> <source>Configure how to archive video to
> DVD</source> <translation>Configurer la méthode
> d'archivage des vidéos sur DVD</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="53"/> <source>ZoneMinder Settings</source>
> <translation>Réglages Zone Minder</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="54"/> <source>Set up surveillance software</source>
> <translation>Activer le logiciel de
> surveillance</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="56"/> <source>Play Recordings</source>
> <translation>Regarder les enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="57"/> <source>Upcoming Recordings</source>
> <translation>Prochains enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="58"/> <source>See what will be recorded next</source>
> <translation>Voir les prochains enregistrements qui auront
> lieu</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="59"/> <source>Schedule Recordings</source>
> <translation>Programmer les enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="60"/> <source>Pick shows to record</source>
> <translation>Choisir les programmes Ã
> enregistrer</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="61"/> <source>Recording Priorities</source>
> <translation>Priorités
> d'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="62"/> <source>Prioritize some shows over others</source>
> <translation>Donner la priorité à certains programmes par
> rapport à d'autres</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="64"/> <source>What your system is doing right
> now</source> <translation>Savoir ce que votre système est en
> train de faire</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="65"/> <source>Utilities / Setup</source>
> <translation>Utilitaires / Configuration</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="66"/> <source>Settings for TV, Images, Music, Video,
> Weather, etc.</source> <translation>Réglages pour la
> télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc
> ...</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="67"/> <source>Set Recording Priorities</source>
> <translation>Priorités
> d'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="68"/> <source>Settings to prioritize some shows over
> others</source> <translation>Réglages pour donner la priorité
> à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="69"/> <source>Set Channel Recording Priorities</source>
> <translation>Priorités des chaînes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="70"/> <source>Settings to prioritize some channels over
> others</source> <translation>Réglages pour donner la priorité
> à certaines chaînes par rapport à d'autres</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="71"/> <source>Custom Priority</source>
> <translation>Priorité personnalisée</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="72"/> <source>Most used DVR options are found on the main
> menu. Plugin options are in the utilities menu.</source>
> <translation>Les options les plus utilisées sont dans le menu
> principal. Les options des modules d'extension sont dans le menu
> 'Utilitaires'.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="73"/> <source>New Titles</source>
> <translation>Nouveaux titres</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="74"/> <source>Pick a program to record for a list of new
> titles</source> <translation>Choisir un programme Ã
> enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="75"/> <source>Movies</source>
> <translation>Films</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="76"/> <source>Pick a movie to record</source>
> <translation>Choisir un film à enregistrer</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="77"/> <source>Categories</source>
> <translation>Catégories</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="78"/> <source>Pick a program based on category</source>
> <translation>Rechercher un programme par
> catégorie</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="79"/> <source>Channels</source>
> <translation>Chaînes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="80"/> <source>Pick a program on a given channel</source>
> <translation>Rechercher un programme diffusé par une
> chaîne</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="81"/> <source>Time</source>
> <translation>Date</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="82"/> <source>Pick a program based on time</source>
> <translation>Rechercher un programme en utilisant la date et
> l'heure</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="84"/> <source>Choose programs from a grid-style
> list</source> <translation>Rechercher dans le guide des
> programmes</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="85"/> <source>Program Finder</source>
> <translation>Recherche alphabétique</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="86"/> <source>Choose programs from an alphabetical
> index</source> <translation>Rechercher un programme selon le
> classement alphabétique</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="87"/> <source>Search Words</source>
> <translation>Rechercher des mots</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="88"/> <source>Find programs matching search
> words</source> <translation>Trouver les programmes contenant
> certains mots ou expressions</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="89"/> <source>Search Lists</source>
> <translation>Rechercher dans les listes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="90"/> <source>Pick a program to record from a set of
> lists</source> <translation>Rechercher un programme dans les
> listes pré-établies</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="91"/> <source>Custom Record</source>
> <translation>Recherche personnalisée</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="92"/> <source>Advanced program finder</source>
> <translation>Rechercher selon vos propres
> critères</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="93"/> <source>Manual Schedule</source>
> <translation>Programmation manuelle</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="94"/> <source>VCR-like recording scheduler</source>
> <translation>Programmer un enregistrement comme sur un
> magnétoscope</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="95"/> <source>Titles</source>
> <translation>Titres</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="96"/> <source>Find a program based on title</source>
> <translation>Rechercher un programme en utilisant un
> titre</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="97"/> <source>Keywords</source>
> <translation>Mots-clés</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="98"/> <source>Find a program matching a keyword</source>
> <translation>Rechercher un programme en utilisant un
> mot-clé</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="99"/> <source>People</source>
> <translation>Personnes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="100"/> <source>Find a program including a given
> person</source> <translation>Rechercher un programme en
> utilisant une personne</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="101"/> <source>Advanced</source>
> <translation>Avancé</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="102"/> <source>Combine more than one word search</source>
> <translation>Combiner la recherche de plusieurs
> mots</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="103"/> <source>Stored Searches</source>
> <translation>Recherches stockées</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="104"/> <source>Results of searches you have
> saved</source>
> <translation>Résultats des recherches
> sauvegardées</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="105"/> <source>TV navigation and recording
> preferences</source> <translation>Navigation TV et
> préférences d'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="106"/> <source>Guide appearance and behavior</source>
> <translation>Apparence et comportement du guide des
> programmes</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="107"/> <source>Playback</source>
> <translation>Lecture</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="108"/> <source>Settings for viewing and playing
> TV</source> <translation>Réglages pour accéder et visualiser
> la télévision</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="109"/> <source>Playback OSD</source>
> <translation>Incrustation en cours de
> lecture</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="110"/> <source>Theme and settings for OSD</source>
> <translation>Thème et réglages de l'incrustation des
> programmes</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="112"/> <source>Playback Groups</source>
> <translation>Groupes de lecture</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="113"/> <source>Adjust settings for different playback
> styles</source> <translation>Réglages des différents groupes
> de lecture</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="114"/> <source>Channel Groups</source>
> <translation>Groupes de chaînes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="115"/> <source>Recording Profiles</source>
> <translation>Profils d'enregistrement</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="116"/> <source>Global recording priority and
> scheduling</source> <translation>Priorité globale des
> enregistrements et planification</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="117"/> <source>Watch TV</source>
> <translation>Regarder la TV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="118"/> <source>Watch live television</source>
> <translation>Voir la télévision en direct
> (LiveTV)</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="119"/> <source>Delete Recordings</source>
> <translation>Supprimer des enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="120"/> <source>Remove television recordings</source>
> <translation>Supprimer les enregistrements
> TV</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="121"/> <source>Previously Recorded</source>
> <translation>Précédemment enregistré</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="122"/> <source>See what you have recorded before</source>
> <translation>Voir ce qui a déjà été
> enregistré</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="123"/> <source>TV Utilities</source>
> <translation>Utilitaires TV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="126"/> <source>Radio</source>
> <translation>Radio</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="127"/> <source>Images</source>
> <translation>Photos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="130"/> <source>News Feeds</source>
> <translation>Nouvelles</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="131"/> <source>Web</source>
> <translation>Web</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="132"/> <source>Phone</source>
> <translation>Téléphone</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="133"/> <source>Burn DVD</source>
> <translation>Gravure DVD</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="134"/> <source>Recipes</source>
> <translation>Recettes</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="135"/> <source>Archive Files</source>
> <translation>Archiver des fichiers</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="136"/> <source>Zone Minder</source>
> <translation>Zone Minder</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="137"/> <source>Movie Times</source>
> <translation>Horaires de cinéma</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="138"/> <source>NetFlix</source>
> <translation>NetFlix</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="139"/> <source>Edit Keys</source>
> <translation>Programmer les touches</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
> - <source>%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</source>
> - <translation>%SUBTITLE|"|"
> %%DESCRIPTION%</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
> - <source>(%TIMEDATE%) %LENMINS%</source>
> - <translation>(%TIMEDATE%) %LENMINS%</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
> - <source>%SUBTITLE|"|" %</source>
> - <translation>%SUBTITLE|"|" %</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
> - <source>%TITLE%</source>
> - <translation>%TITLE%</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
> - <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source> -
> <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
> - <source>A transparent dark grey theme.</source>
> - <translation>Un thème transparent gris foncé.</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="141"/> <source>A blue theme.</source>
> <translation>Un thème bleu.</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="164"/> <source>] =</source>
> - <translation type="obsolete">] =</translation>
> + <translation>] =</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="182"/> <source>Show: (1) All (2) Important</source>
> - <translation type="obsolete">Afficher : (1) Tout (2)
> Important</translation> + <translation>Afficher : (1) Tout (2)
> Important</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="183"/> <source>(1) Sort by Title (2) Sort by Priority
> (4) Sort by Type</source> - <translation type="obsolete">(1)
> Trier par titre (2) Trier par priorité (4) Trier par
> type</translation> + <translation>(1) Trier par titre (2) Trier
> par priorité (4) Trier par type</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="184"/> <source>] =</source>
> - <translation type="obsolete">] =</translation>
> + <translation>] =</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="185"/> <source>%SUBTITLE|"|"%
> %STARS%%DESCRIPTION%</source> - <translation
> type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
> %STARS%%DESCRIPTION%</translation> +
> <translation>%SUBTITLE|"|"%
> %STARS%%DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="186"/> <source>(4) Program Guide (6) Program
> Finder</source> - <translation type="obsolete">(4) Guide des
> programmes (6) Chercheur de programme </translation> +
> <translation>(4) Guide des programmes (6) Chercheur de programme
> </translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="187"/> <source>Select a letter.</source>
> - <translation type="obsolete">Sélectionnez une
> lettre...</translation> + <translation>Sélectionnez une
> lettre.</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="188"/> <source>Pick the letter in which the show starts
> with, then press SELECT or the right arrow.</source> -
> <translation type="obsolete">Choisissez la lettre initiale du programme,
> puis appuyez sur S�LECT ou la flèche droite.</translation> +
> <translation>Choisissez la lettre initiale du programme, puis appuyez
> sur S�LECT ou la flèche droite.</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="189"/> <source>Select a program.</source>
> - <translation type="obsolete">Sélectionnez un
> programme.</translation> + <translation>Sélectionnez un
> programme.</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="190"/> <source>No Programs.</source>
> - <translation type="obsolete">Aucun programme.</translation>
> + <translation>Aucun programme.</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="191"/> <source>(1) Sort by Time (2) Sort by
> Title</source> - <translation type="obsolete">(1) Trier par
> date (2) Trier par titre</translation> + <translation>(1)
> Trier par date (2) Trier par titre</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="216"/> <source>Yes</source>
> <translation>Oui</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="217"/> <source>No</source>
> <translation>Non</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="223"/> <source>CD/DVD Options</source>
> <translation>Options CD/DVD</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="259"/> <source>You Haven't Scheduled Any Programs To
> Be Recorded To schedule a recording, exit this screen and Select
> 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
> - <translation type="obsolete">Vous n'avez planifié aucun
> programme à enregistrer. + <translation>Vous n'avez
> planifié aucun programme à enregistrer. Pour planifier un
> enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des
> programmes' ou dans le 'Chercheur de
> programme'.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="283"/> <source>List Overview</source>
> <translation>Liste - Vue d'ensemble</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="284"/> <source>Current View:</source>
> <translation>Vue actuelle :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="285"/> <source>Position:</source>
> <translation>Position :</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="287"/> <source>Schedule Editor</source>
> <translation>Planificateur</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="288"/> <source>Rule Overview</source>
> <translation>Régle - Vue d'ensemble</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="289"/> <source>Select the recording rule</source>
> <translation>Sélectionner une règle
> d'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="290"/> <source>Schedule Options</source>
> <translation>Options de planification</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="291"/> <source>Storage Options</source>
> <translation>Options de stockage</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="292"/> <source>Post Processing</source>
> <translation>Traitement ultérieur</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="293"/> <source>Schedule Info</source>
> <translation>Info planification</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="294"/> <source>Preview</source>
> <translation>Aperçu</translation>
> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="295"/> <source>Reduce priority by %n</source>
> <translation>
> <numerusform>Réduire la priorité par %n</numerusform> @@
> -19253,12 +19052,12 @@
> </translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="296"/> <source>Normal recording priority</source>
> <translation>Priorité d'enregistrement
> normale</translation> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="297"/> <source>Raise priority by %n</source>
> <translation>
> <numerusform>Augmenter la priorité par %n</numerusform> @@
> -19266,7 +19065,7 @@
> </translation>
> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="298"/> <source>Start recording %n minute(s) late</source>
> <translation>
> <numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minute plus
> tard</numerusform> @@ -19274,12 +19073,12 @@
> </translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="299"/> <source>Start recording on time</source>
> <translation>Démarrer l'enregistrement Ã
> l'heure</translation> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="300"/> <source>Start recording %n minute(s)
> early</source>
> <translation>
> <numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minute plus
> tôt</numerusform> @@ -19287,7 +19086,7 @@
> </translation>
> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="301"/> <source>End recording %n minute(s) early</source>
> <translation>
> <numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minute plus
> tôt</numerusform> @@ -19295,12 +19094,12 @@
> </translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="302"/> <source>End recording on time</source>
> <translation>Arrêter l'enregistrement Ã
> l'heure</translation> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="303"/> <source>End recording %n minute(s) late</source>
> <translation>
> <numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minute plus
> tard</numerusform> @@ -19308,22 +19107,22 @@
> </translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="304"/> <source>Recording Rule Active</source>
> <translation>Règles d'enregistrement
> actives</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="305"/> <source>Back</source>
> <translation>Retour</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="306"/> <source>No episode limit</source>
> <translation>Sans limitation du nombre
> d'épisodes</translation> </message>
> <message numerus="yes">
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="307"/> <source>Keep at most %n episode(s)</source>
> <translation>
> <numerusform>Conserver un maximum de %n
> épisode</numerusform> @@ -19331,95 +19130,97 @@
> </translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="308"/> <source>Allow recordings to expire?</source>
> <translation>Permettre l'expiration des enregistrements
> ?</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="309"/> <source>Post-Processing Options</source>
> <translation>Options des traitements après
> enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="310"/> <source>Commercial Flag new recordings</source>
> <translation>Baliser les publicités dans les nouveaux
> enregistrements</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="311"/> <source>Transcode new recordings</source>
> <translation>Transcoder les nouveaux
> enregistrements</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="312"/> <source>123</source>
> - <translation type="obsolete">123</translation>
> + <translation>123</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="313"/> <source>Search For:</source>
> <translation>Rechercher :</translation>
> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="314"/> <source>%SUBTITLE|"|"
> %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source> - <translation
> type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
> %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation> +
> <translation>%SUBTITLE|"|"
> %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="373"/> <source>Change mythtv key bindings.</source>
> <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par
> MythTV.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="374"/> <source>MythStream Settings</source>
> <translation>Réglages MythStream</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="375"/> <source>Weather Station Settings</source>
> <translation>Réglages Station météo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="376"/> <source>TV</source>
> <translation>TV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="377"/> <source>Play Online Streams</source>
> <translation>Lire des flux en ligne</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="378"/> <source>Weather Station</source>
> <translation>Station météo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="379"/> <source>A long menu which breaks down the options
> by their category. TV, Music, Video etc</source>
> <translation>Un long menu qui permet de passer en revue des réglages
> par module. TV, musique, vidéo, etc</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="380"/> <source>Search Listings</source>
> <translation>Recherche dans le guide</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="381"/> <source>Recording Rules</source>
> <translation>Règles d'enregistrement</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="382"/> <source>Edit or delete any recording rule</source>
> <translation>�diter ou supprimer toutes les régles
> d'enregistrement</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="383"/> <source>Play TV Recordings</source>
> <translation>Regarder les enregistrements TV</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="403"/> <source>You Haven't Scheduled Any Programs To
> Be Recorded To schedule a recording, exit this screen and select
> 'Program Guide' or 'Program
> Finder'</source> <translation>Vous n'avez planifié
> aucun programme à enregistrer. @@ -19427,436 +19228,304 @@
> le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de
> programme'.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="413"/> <source>%|"SUBTITLE|"%
> %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
> <translation>%|"SUBTITLE|"%
> %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="418"/> <source>%|"SUBTITLE|"%
> %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
> <translation>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
> %%DESCRIPTION%</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="421"/> <source>Run User Job #1</source>
> <translation>Exécuter le tâche utilisateur
> #1</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="422"/> <source>Run User job #2</source>
> <translation>Exécuter le tâche utilisateur
> #2</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="423"/> <source>Run User Job #3</source>
> <translation>Exécuter le tâche utilisateur
> #3</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="424"/> <source>Run User Job #4</source>
> <translation>Exécuter le tâche utilisateur
> #4</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="425"/> <source>Make or accept a VoIP call</source>
> - <translation type="obsolete">Passer ou recevoir un appel
> téléphonique IP</translation> + <translation>Passer ou recevoir
> un appel téléphonique IP</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="426"/> <source>Keep up with the news</source>
> <translation>Rester en contact avec
> l'actualité</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="427"/> <source>See when local movies are playing</source>
> <translation>Voir le programme des cinémas
> locaux</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="428"/> <source>Local weather forecast</source>
> <translation>Prévisions météorologiques
> locales</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="429"/> <source>Manage your NetFlix queue</source>
> <translation>Gérer votre file d'attente
> NetFlix</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="430"/> <source>Browse the web</source>
> <translation>Parcourir le web</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="431"/> <source>Start cooking!</source>
> <translation>Commencer à cuisiner !</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="432"/> <source>Home surveillance</source>
> <translation>Surveillance du domicile</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="433"/> <source>Hardware profile</source>
> <translation>Profil matériel</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="434"/> <source>Tell us what hardware you have so we can
> support it</source> <translation>Décriver le matériel que
> vous avez, si vous voulez de l'aide</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
> - <source>Change MythTV key bindings.</source>
> - <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par
> MythTV.</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
> - <source>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)
> %LENMINS%</source> - <translation>(%STARTDATE% %STARTTIME% -
> %ENDTIME%) %LENMINS%</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
> - <source>A very simple blue and black theme.</source> -
> <translation>Un très simple thème bleu et noir.</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="435"/> <source>Play recordings</source>
> <translation>Regarder les enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="436"/> <source>Watch Videos</source>
> <translation>Regarder les vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="437"/> <source>Play videos</source>
> <translation>Regarder les vidéos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="438"/> <source>Listen to Music</source>
> <translation>Ã?couter de la musique</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="439"/> <source>Listen to the radio</source>
> <translation>Ã?couter la radio</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="440"/> <source>Image Gallery</source>
> <translation>Galerie photos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="441"/> <source>Look at Pictures</source>
> <translation>Regarder les photos</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="442"/> <source>Play video games</source>
> <translation>Jouer aux jeux vidéo</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="443"/> <source>Media Settings</source>
> <translation>Réglages Media</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="444"/> <source>Settings for all non-TV media</source>
> <translation>Réglages de tous les médias autres que la
> TV</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="445"/> <source>Info Center Settings</source>
> <translation>Réglages du centre
> d'informations</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="446"/> <source>Configure weather, news, movie info, web,
> and recipes</source> <translation>Configurer la météo, les
> nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les
> recettes</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="447"/> <source>Play any of your media</source>
> <translation>Voir tout le contenu de votre
> médiathèque</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="448"/> <source>Manage Recordings</source>
> <translation>Gérer les enregistrements</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="449"/> <source>Pick and prioritize shows to
> record</source> <translation>Choisir et prioriser les
> programmes à enregistrer</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="450"/> <source>Information Center</source>
> <translation>Centre d'informations</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="451"/> <source>Information and Communications</source>
> <translation>Informations et communications</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="452"/> <source>Optical Disks</source>
> <translation>Disques optiques</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="453"/> <source>Play or import CDs and DVDs</source>
> <translation>Lire ou extraire des CD ou des
> DVD</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="454"/> <source>Configure MythTV and plugins</source>
> <translation>Configurer MythTV et ses modules
> d'extension</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="455"/> <source>Set Priorities</source>
> <translation>Fixer les priorités</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="456"/> <source>Play DVD</source>
> <translation>Lire un DVD</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="457"/> <source>Play the video on a movie DVD</source>
> <translation>Visualiser une vidéo d'un DVD
> vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="458"/> <source>Play VCD</source>
> <translation>Lire un VCD</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
> - <source>Preview Schedule Changes</source>
> - <translation>Prévisualiser les modifications de
> programmation</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
> - <source>Start Frontend</source>
> - <translation>Démarrer le frontal</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
> - <source>Sample Clauses:</source>
> - <translation>Clauses exemples :</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
> - <source>Twitter</source>
> - <translation>Twitter</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
> - <source>Send and receive tweets</source>
> - <translation>Envoyer et recevoir des tweets</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
> - <source>See what your system is doing</source>
> - <translation>Voir ce que votre système est en train de
> faire</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
> - <source>Browse your recordings</source>
> - <translation>Parcourir vos enregistrements</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
> - <source>Browse your video library</source>
> - <translation>Parcourir votre médiathèque</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
> - <source>Browse your music library</source>
> - <translation>Parcourir votre bibliothèque
> musicale</translation> - </message>
> - <message>
> <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
> - <source>Search Internet Video</source>
> - <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
> - <source>Search popular video sites</source>
> - <translation>Rechercher sur des sites vidéo
> populaires</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
> - <source>Browse Internet Video</source>
> - <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
> - <source>Browse highlights and entire sites</source>
> - <translation>Parcourir les faits saillants et l'ensemble
> des sites</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
> - <source>Pick the theme, font, size, and locale</source>
> - <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la
> taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
> - <source>System Event Handlers</source>
> - <translation>Gestionnaires d'évènements
> système</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
> - <source>Configure System Event handler commands</source>
> - <translation>Configurer les gestionnaires d'évènements
> système</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
> - <source>Pick and prioritize recordings</source>
> - <translation>Choisir et prioriser les
> enregistrements</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
> - <source>See what you have recorded</source>
> - <translation>Voir ce qui a déjà été
> enregistré</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
> - <source>Play a film on DVD</source>
> - <translation>Lire un film sur DVD</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="485"/> <source>Play the video on a VCD</source>
> <translation>Visualiser une vidéo d'un
> VCD</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="460"/> <source>Import DVD</source>
> <translation>Importer un DVD</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="461"/> <source>Import video from a movie DVD</source>
> <translation>Extraire une vidéo d'un DVD
> vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="462"/> <source>Write video to a data DVD</source>
> <translation>Gérer l'archivage et la création de DVD de
> données</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="463"/> <source>Import CD</source>
> <translation>Importer un CD</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="464"/> <source>Import music from an audio CD</source>
> <translation>Extraire la musique d'un CD
> audio</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="465"/> <source>Eject media</source>
> <translation>�jecter un média</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="466"/> <source>Eject CD or DVD from drive</source>
> <translation>Ejecter un CD ou DVD du lecteur</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
> - <source>Prioritize some channels over others</source> -
> <translation>Donner la priorité à certaines chaînes par rapport Ã
> d'autres</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
> - <source>Prioritize some recordings over others</source>
> - <translation>Donner la priorité à certains enregistrements
> par rapport à d'autres</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
> - <source>Choose which menu options appear during
> playback</source> - <translation>Choisir quelles options de menu
> apparaissent lors de la lecture</translation> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
> - <source>Group your favorite channels together</source> -
> <translation>Grouper vos chaînes favorites ensemble</translation> -
> </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
> - <source>Change the quality of your recordings</source> -
> <translation>Changer la qualité de vos enregistrements</translation>
> - </message>
> - <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="467"/> <source>Music Tools</source>
> <translation>Outils Musique</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="468"/> <source>Select, import, or play music</source>
> <translation>Sélectionner, extraire et jouer de la
> musique</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="469"/> <source>Scan for new videos, edit metadata, or
> delete</source> - <translation type="obsolete">Rechercher les
> nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer les
> vidéos</translation> + <translation>Rechercher les nouvelles
> vidéos, éditer les méta-données ou effacer les
> vidéos</translation> </message>
> <message>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="481"/> <source>A simple transparent black and white
> theme.</source> - <translation type="obsolete">Un simple thème
> transparent noir et blanc</translation> + <translation>Un simple
> thème transparent noir et blanc.</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="482"/> <source>Play or import audio or video CDs or
> DVDs</source> <translation>Lire ou extraire des CD ou DVD audio
> ou vidéo</translation> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="483"/> <source>Watch A DVD</source>
> <translation>Regarder un DVD</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="484"/> <source>Watch Live TV</source>
> <translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="485"/> <source>Watch Online Streams</source>
> <translation>Regarder des flux en ligne</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="486"/> <source>Plugins</source>
> <translation>Modules d'extension</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="487"/> <source>Other Plugins</source>
> <translation>Autres modules d'extension</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="488"/> <source>Advanced Options</source>
> <translation>Réglages avançés</translation>
> </message>
> <message>
> - <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
> + <location filename="../themes/themestrings.h"
> line="489"/> <source>A "Media Center" menu theme.
> This menu theme is basically meant to bring the common "media
> player/DVR" functionality to the forefront, organize the plugins,
> and to make some of myth's more daunting options a little more
> subtle. Places the common media items on the top level (Recordings,
> Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in
> "Plugins." Puts all setup and scheduling in
> "Advanced." The top two menu levels will seem new, the ones
> beneath Advanced->Setup are as in the default menu.</source>
> <translation>Type de menu "Media Center". Ce menu permet
> d'accéder aux principales fonctionnalités d'un "media
> player/DVR", de gérer les modules d'extension et d'avoir
> accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles
> sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique).
> Les autres items sont dans le menu "modules d'extension".
> Les réglages et la planification sont dans "Avancé". Cette
> architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu
> "Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par
> défaut.</translation> </message>