Re: [mythtvfr_traduction] [168] mise a jour selon le svn mythtv.org

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


ok je joins un fichier d'erreur

Nicolas Riendeau a écrit :
Gilles, ton client de courriel coupe le message dès qu'il voit le "<".

Pourrais-tu peux-être faire une capture d'écran ou prend un autre client?

A+

Nicolas

PS: Je ferai le "revert" ce soir, ce sera plus facile de le faire de mon
côté je crois étant donné que j'ai encore les fichiers que j'ai commité...



  
svn co http://svn.mythtv.org/svn/trunk/ mythtv-trunk

A mythtv-trunk/mythtv/filters/denoise3d/filter_denoise3d.c
A mythtv-trunk/mythtv/filters/denoise3d/denoise3d.pro
A mythtv-trunk/mythtv/COPYING
Révision 23516 extraite.
[root@localhost test]#
[root@localhost test]# cd mythtv-trunk/
[root@localhost mythtv-trunk]# patch -p0  Message du 09/02/10 21:50 > De
: "Nicolas Riendeau"
    
A : mythtvfr_traduction@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Copie à :
Objet : Re: [mythtvfr_traduction] [168] mise a jour selon le svn
      
mythtv.org >
    
Gilles, tu est entrain d'effacer une grosse partie du travail que j'ai
      
fait > parce que tes themestrings.h ne sont pas à jour...
    
Est-tu en mesure de faire un "revert" sur le tout ou préfères-tu que
      
je le > fasses lorsque je serai à la maison?
    
Pourrais-tu m'envoyer plus d'info sur ton problème d'application de
      
patch, > commes-tu peux le voir de mon côté je peux le faire sans
problème... >
    
Bonne journée,

Nicolas


      
Revision: 168
Author: gilles74
Date: 2010-02-09 21:22:11 +0100 (Tue, 09 Feb 2010)
Log Message:
-----------
mise a jour selon le svn mythtv.org version 23428

Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts > >
        
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts > >
        
trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts > >
        
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
    

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
        
--- > > trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
2010-02-08 > > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
        
2010-02-09 > > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -850,78 +850,6 @@
    
Burn DVD
Graver un DVD
        
-
- Find
- Rechercher
        
-
-
- Cancel
- Annuler
        
-
-
- Prev
- Précédent
        
-
-
- Next
- Suivant
        
-
-
- OK
- Valider
        
-
-
- Back
- Retour
        
-
-
- Home
- Acceuil
        
-
-
- Update
- Mise à jour
        
-
-
- Exit
- Sortir
        
-
-
- Add Recording
- Ajouter un enregistrement
        
-
    
-
- Add Video
- Ajouter une vidéo
        
-
-
- Add File
- Ajouter un fichier
        
-
-
- Save
- Sauvegarder
        
-
-
- Search Channel
- Rechercher une chaîne
        
-
-
- Search Callsign
- Rechercher un indicatif
        
-
-
- Search Name
- Rechercher un nom
        
-
-
- Finish
- Terminer
        
-
-
- Add video
- Ajouter une vidéo
        
-


ThumbFinder

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts > >
        
=================================================================== ---
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-08 > >
        
01:16:25 UTC (rev 167) +++
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-09 > >
        
20:22:11 UTC (rev 168) @@ -481,21 +481,5 @@
    
Clear Game Data
Effacer les données sur les
jeux
        
-
- Game folders and general options
- Répertoire de jeux et options
générales
        
-
    
-
- Configure an emulator
- Configurer un émulateur
        
-
-
- Add games to your library
- Ajouter des jeux à votre
bibliothèque
        
-
    
-
- Empty your game library
- Effacer le contenu de votre
bibliothèque
        
-
    

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts > >
        
=================================================================== ---
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-08 >
        
01:16:25 UTC (rev 167) +++
      
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-09 >
        
20:22:11 UTC (rev 168) @@ -2001,18 +2001,6 @@
      
Configure playback and CD ripping
Configurer la lecture et l'importation de
CD
        
-
- Music folders and general options
- Répertoires de musique et options
générales
        
-
    
-
- Music playback options
- Options de lecture de musique
        
-
    
-
- CD copying options
- Options de copie CD
        
-


VisualizationsEditor

Modified:
        
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts > >
=================================================================== ---
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts > >
        
2010-02-08 01:16:25 UTC (rev 167) +++
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts > >
        
2010-02-09 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -124,139 +124,119 @@ > > Fichiers
téléchargés

    
-
-
-
+
+
+  > line="1061"/> Web Only
Web seulement
        
-
-
-
+
+
+  > line="1063"/> Downloadable
Téléchargeable
        
-
+  > line="481"/> Playback/Download Options
Options de
lecture/téléchargement
        
-
+  > line="503"/> Open Web Link
Ouvrir un lien Web
        
-
+  > line="506"/> Save This Video
Sauvegarder cette vidéo
        
-
+  > line="509"/> Scan/Manage Subscriptions
Recherche/gestion des
abonnements
        
-
+  > line="510"/> Change View
Modifier la vue
        
-
+  > line="524"/> View Options
Options de la vue
        
-
+  > line="536"/> Switch to List View
Passer en mode liste
        
-
+  > line="538"/> Switch to Gallery View
Passer en mode galerie
        
-
+  > line="540"/> Switch to Browse View
Passer en mode navigation
        
-
+  > line="552"/> Subscription Management
Gestion des abonnements
        
-
+  > line="563"/> Update Site Maps
Mettre à jour les sites
        
-
+  > line="564"/> Update RSS
Mettre à jour les RSS
        
-
+  > line="565"/> Manage Site Subscriptions
Gérer les abonnements aux
sites
        
-
+  > line="566"/> Manage RSS Subscriptions
Gérer les abonnements RSS
        
-
- Enable Automatic Site Updates
- Activer la mise à jour automatique de
site
        
-
    
-
-
- Disable Automatic Site Updates
- Désactiver la mise à jour automatique de
site
        
-
    
-
-
- Enable Automatic RSS Updates
- Activer la mise à jour automatique de
RSS
        
-
    
-
-
- Disable Automatic RSS Updates
- Désactiver la mise à jour automatique de
RSS
        
-
    
-
-
-
-
-
+
+
+
+  > line="723"/> Back
Retour
        
-
+  > line="791"/> No browser command set! MythNetTree needs > >
        
MythBrowser installed to display the video.
    
Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree
nécessite l'installation de MythBrowser.
        
-
+  > line="844"/> Are you sure you want to delete this
file? Êtes-vous sûr de vouloir
supprimer ce fichier ?
        
-
+  > line="933"/> Download already running. Try again when > > the
        
download is finished.
    
Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau > >
        
lorsqu'il sera terminé.

    
-
+  > line="1332"/> Updating RSS. This could take a
while... Mise à jour des RSS. Cela
pourrait prendre un certain temps...
        
-
+  > line="1348"/> Updating Site Maps. This could take a
while... Mise à jour des sites. Cela
pourrait prendre un certain temps...
        
@@ -266,8 +246,8 @@

 > line="583"/>  > filename="../mythnetvision/netsearch.cpp"
        
line="876"/> - > >  -
    
 +
 +

MB
Megabytes
Mégaoctets
        
@@ -324,138 +304,13 @@
ThemeUI


- Search Term:
- _expression_ de recherche :
        
-
    
-
-
- Author: %1
- Auteur : %1
        
-
-
-
- Size: %1
- Taille : %1
        
-
-
-
- Description: %1
- Description : %1
        
-
-
-
- Can't find any search scripts! This usually
indicates missing search script prerequisites. Try running a script
from the command line. - Aucun script de
recherche détecté ! Cela indique habituellement l'absence de >
        
prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d'en exécuter un en > >
      
ligne de commande.

    
-
-
-
- Manage Site Subscriptions
- Gérer les abonnements aux sites
        
-
-
-
- Edit
- Éditer
        
-
-
-
- New
- Nouveau
        
-
-
-
- Remove
- Supprimer
        
-
-
-
- Manage RSS Subscriptions
- Gérer les abonnements RSS
        
-
    
-
-
- Feed Name:
- Nom du flux :
        
-
-
-
- Feed URL:
- URL du flux :
        
-
-
-
- Site Description:
- Description du site :
        
-
-
-
- Feed Author:
- Auteur du flux :
        
-
-
-
- Download this feed automatically
- Télécharger ce flux
automatiquement
        
-
    
-
-
- Choose Image
- Choisir l'image
        
-
-
-
Cancel
Annuler
        
-
- Save
- Sauvegarder
        
+
+ Ok
+ Ok
        
-
-
- Posted: %1
- Publié : %1
        
-
-
-
- You haven't added any Sites/RSS Feeds yet! To add
a site, press MENU, then choose "Scan/Manage Subscriptions," > >
        
then "Manage Site Subscriptions." -
    
Vous n'avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour
ajouter un site, pressez MENU et choisissez "Recherche/gestion des >
        
abonnements" puis "Gérer les abonnements aux
      
sites."
        
-
-
-
- Runtime
- Durée
        
-
-
-
- Author
- Auteur
        
-
-
-
- Rating
- Évaluation
        
-
-
-
- Search Internet Video
- Rechercher des vidéos Internet
        
-
    
-
-
- Search popular video sites
- Rechercher sur des sites vidéo
populaires
        
-
    
-
-
- Browse Internet Video
- Parcourir les vidéos Internet
        
-
    
-
-
- Browse highlights and entire sites
- Parcourir les faits saillants et l'ensemble
des sites
        
-
    

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts > >
        
=================================================================== ---
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-08 >
        
01:16:25 UTC (rev 167) +++
      
trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-09 >
        
20:22:11 UTC (rev 168) @@ -1091,102 +1091,6 @@
      
Configure playback and DVD ripping
Configurer la lecture et l'extraction de
DVD
        
-
- No videos in library, or no files found. If you have
configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and > >
        
select "Scan for Changes." -
    
Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier > >
        
trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez
    
"M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les > >
        
modifications".

    
-
-
- New
- Nouveau
        
-
-
- Delete
- Supprimer
        
-
-
- Default Player:
- Lecteur par défaut :
        
-
-
- DVD Player:
- Lecteur DVD :
        
-
-
- DVD Drive:
- Unité lecteur de DVD :
        
-
-
- VCD Player:
- Lecteur VCD :
        
-
-
- VCD Drive:
- Unité lecteur de VCD :
        
-
-
- Enable Alternate Player:
- Activer le lecteur alternatif :
        
-
    
-
- Alternate Player:
- Lecteur alternatif :
        
-
-
- Cancel
- Annuler
        
-
-
- Video Metadata Settings
- Réglages des métadonnées vidéo
        
-
-
- Movie Grabber:
- Récupérateur pour les films :
        
-
    
-
- TV Grabber:
- Récupérateur pour la TV :
        
-
    
-
- Enable Random Trailer Playback
- Activer la lecteur de bandes annonces
aléatoire
        
-
    
-
- Display unknown file types
- Afficher les types de fichier
inconnus
        
-
    
-
- Enable metadata in file browse mode -
Active les métadonnées dans le mode
'Navigation'
        
-
    
-
- Trailers to Play:
- Bandes annonces à jouer :
        
-
    
-
- File Paths and general options
- Chemins des fichiers et options
générales
        
-
    
-
- Player Applications and DVD/VCD Drives
- Applications de lecture et lecteurs
DVD/VCD
        
-
    
-
- Metadata Settings
- Réglages de méta-données
        
-
    
-
- Grabber Setup and display preferences -
Configuration des récupérateurs et options
d'affichage
        
-
    
-
- Associate new file extensions
- Associer de nouvelles extensions de
fichier
        
-
    
-
- DVD Rip and Transcode options
- Options d'extraction et d'encodage de
DVD
        
-
    
TitleDialog

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
        
--- > > trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
2010-02-08 > > 01:16:25 UTC (rev 167) +++
    
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
        
2010-02-09 > > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -817,26 +817,6 @@
    
Enter Location:
Entrez l'emplacement :
        
-
- General weather plugin options
- Options générales du module
météo
        
-
    
-
- Screen Settings
- Réglages des écrans
        
-
-
- Choose which weather forecasts to display
- Choisir quelles prévisions météo
afficher
        
-
    
-
- Source Settings
- Réglages des sources
        
-
-
- Configure the behavior of weather scripts
- Configurer le comportement des scripts
météo
        
-
    
Weather

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
        
--- > > trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-08 01:16:25
UTC > > (rev 167) +++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
2010-02-09 > > 20:22:11 UTC (rev 168) @@ -5486,7 +5486,7 @@
    
 > filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" > >
        
line="293"/> Enable if your amplifier or sound decoder
    
supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an
analog connection - Valider si votre
amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous
        
devez > > utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous
utilisez > > un connection analogique.

    
+ Valider si votre amplificateur ou votre décodeur
audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser d'une connection > >
        
numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique >
    
 > filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp"
        
line="303"/> @@ > > -5709,7 +5709,7 @@
    
Autre
        
-  > line="1771"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1772"/>  >
filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="549"/> > >
    
 @@
-6149,7 +6149,7 @@
Priorité de tous les
enregistrements
        
-  > line="6685"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6659"/> Not
Flagged
    
Non balisé
        
@@ -6348,7 +6348,7 @@
Inversion
        
-  > line="1823"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1824"/>  >
filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="548"/> > > On
    
On
        
@@ -6414,67 +6414,67 @@
Options de chaînes - Video 4
Linux
        
-  > line="1794"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1795"/> TXT
    
TXT
        
-  > line="870"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="877"/> > >
Unable to create AudioOutput.
    
Impossible de créer
AudioOutput.
        
-  > line="5288"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5262"/> cut
point
    
point de coupe
        
-  > line="5289"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5263"/>
keyframe
    
trame clé
        
-  > line="5290"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5264"/> 1
frame
    
1 trame
        
-  > line="5291"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5265"/> 0.5
seconds
    
0.5 seconde
        
-  > line="5298"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5272"/>
error
    
erreur
        
-  > line="5327"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5301"/> cut
    
coupe
        
-  > line="5380"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5354"/>
Delete this cut point
    
Supprimer ce point de coupe
        
-  > line="5381"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5355"/>
Move this cut point to the current
    
position Déplacer ce point de coupe à
la position actuelle
        
-  > line="5383"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5357"/>
Flip directions - delete to the
    
Inverser les directions - supprimer vers la

        
-  > line="5385"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5359"/>
right
    
droite
        
-  > line="5387"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5361"/>
left
    
gauche
        
@@ -6490,29 +6490,29 @@
Annuler
        
-  > line="5403"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5377"/>
Insert a new cut point?
    
Insérer un nouveau point de coupe
?
        
-  > line="5404"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5378"/>
Delete before this frame
    
Supprimer avant cette trame
        
-  > line="5405"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5379"/>
Delete after this frame
    
Supprimer après cette trame
        
-  > line="6731"/> -  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6773"/> > > +
    
line="6705"/> +  > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
      
line="6747"/> Start of program.
Début du programme.
        
-  > line="6750"/> -  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6805"/> > > +
    
line="6724"/> +  > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
      
line="6779"/> At End, can not Skip.
À la fin, saut impossible.
        
@@ -7729,18 +7729,18 @@
Auto
        
-  > line="6462"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6436"/> %1
of %2
    
%1 de %2
        
-  > line="6572"/> -  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6836"/> > > +
    
line="6546"/> +  > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
      
line="6810"/> Skip %1
Saute %1
        
-  > line="6577"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6551"/>
Commercial: %1
    
Publicité : %1
        
@@ -8349,7 +8349,7 @@

 > filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" > >
        
line="1541"/> Selects how to sort a shows
    
episodes - Sélectionne comment trier les
épisodes d'un programme.
        
+
    
Sélectionne comment trier les épisodes d'un
programme
        
 > filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
        
line="157"/> @@ > > -8582,7 +8582,7 @@
    
Options du transport
        
-  > line="6705"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6679"/>
Skipping Back.
    
Retour en arrière.
        
@@ -9735,17 +9735,17 @@
Ceci spécifie le port d'écoute de nouvelles
connexions pour l'interface de télécommande
réseau.
        
-  > line="5378"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5352"/> You
are close to an existing cut point.
    
Would you like to: Vous êtes proche
d'un point de coupe. Voulez-vous :
        
-  > line="5388"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5362"/>
Insert a new cut point
    
Insérer un nouveau point de
coupe
        
-  > line="6830"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6804"/> Too
Far %1
    
Trop loin %1
        
@@ -10408,33 +10408,33 @@
Menu TXT
        
-  > line="1739"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1740"/> TXT
CAP
    
CAP TXT
        
-  > line="1756"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1757"/>
Text subtitles
    
Sous-titrages texte
        
-  > line="1791"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1792"/>
Text Subtitles
    
Sous-titrages texte
        
-  > line="1958"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="1959"/> No
captions
    
CC/Teletext/Subtitle text not
available Pas de
sous-titrage
        
-  > line="4268"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="4246"/>
Position
    
Position
        
-  > line="4904"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="4878"/> No
Seektable
    
Pas de table de recherche
        
@@ -10882,7 +10882,7 @@
QAM Auto
        
-  > line="7612"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="7586"/> DVD
Menu Not Available
    
Menu DVD non disponible
        
@@ -11290,12 +11290,12 @@
Titre %1 chapitre %2
        
-  > line="6466"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6440"/> %1
of %2 (%3 behind)
    
%1 sur %2 (%3 en retard)
        
-  > line="6471"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="6445"/> %1
of %2 (%3 remaining)
    
%1 sur %2 (%3 restant)
        
@@ -13065,12 +13065,12 @@
Fichier texte
        
-  > line="724"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="722"/> > >
Failed to initialize video output
    
Échec à l'initialisation de la sortie
vidéo
        
-  > line="812"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="804"/> > >
Failed to reinitialize video output
    
Échec à la réinitialisation de la sortie
vidéo
        
@@ -13940,68 +13940,68 @@
Configuration MythTV
        
-  > line="675"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="673"/> > >
Unable to create null video out
    
Impossible de créer une sortie vidéo
null
        
-  > line="701"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="699"/> > > 'tv
playback' widget missing.
    
Il manque le widget « LiveTV ».
        
-  > line="2387"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="2389"/>
Failed to initialize A/V Sync
    
Échec d'initialisation de la sync
A/V
        
 > line="2451"/> -  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer..cpp" line="2645"/> > > +
    
line="2624"/> Serious error detected in Video
      
Output Erreur grave détectée dans la
sortie vidéo
        
-  > line="2712"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="2691"/>
Video frame buffering failed too many
    
times. La mise en tampon de trames vidéo
a échoué trop de fois.
        
-  > line="3208"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="3186"/>
Error opening switch program
    
buffer Erreur à l'ouverture du
tampon de bascule de programme
        
-  > line="3232"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="3210"/>
Error opening switch program
    
file
Erreur à l'ouverture du fichier de bascule
de programme
        
-  > line="3333"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="3311"/>
Error opening jump program file
    
buffer Erreur à l'ouverture du
fichier tampon de saut de programme
        
-  > line="3342"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="3320"/>
Error opening jump program file
    
Erreur à l'ouverture du fichier de saut de
programme
        
-  > line="3354"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="3332"/>
Error reopening video decoder
    
Erreur à la réouverture du décodeur
vidéo
        
-  > line="3595"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="3573"/>
Irrecoverable recorder error
    
Erreur d'enregistreur non
récupérable
        
-  > line="4264"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="4242"/>
Bookmark Saved
    
Signet sauvegardé
        
-  > line="4293"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="4271"/>
Bookmark Cleared
    
Signet effacé
        
@@ -14141,10 +14141,10 @@
Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour
afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez > >
        
OpenGL.

    
-  > line="5292"/> -  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5293"/> > > -
    
line="5294"/> -  > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
      
line="6458"/> > > +  > line="5266"/> +  >
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5267"/> > > +
    
line="5268"/> +  > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
      
line="6432"/> %n second(s)

%n seconde
@@ -14154,9 +14154,9 @@

 > line="986"/>  > filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp"
        
line="990"/> - > >  > line="5295"/> -  >
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer..cpp" line="5296"/> > > -
    
line="5297"/> +  > filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp"
      
line="5269"/> > > +  > line="5270"/> +  >
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" > > line="5271"/>  >
filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="447"/> > >  >
line="451"/>  > filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp"
line="989"/> @@ > > -14395,7 +14395,7 @@
    
Le module d'extension %1 a échoué dans son
exécution pour une raison quelconque...
        
-  > line="794"/> +  >
        
filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="811"/> > > Need
to switch video renderer.
    
Nécessité de changer de moteur de rendu
vidéo.
        
@@ -14519,7 +14519,7 @@

 > filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" > >
        
line="732"/> This forces us to show WMP clients either
    
the Recordings tree or the Video tree when they request a list of >
        
videos  - Ceci permet de choisir
      
l'arborescence à montrer aux clients WMP : soit
l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, > >
        
lorsqu'ils demandent une liste de vidéos.

    
+ Ceci permet de choisir l'arborescence à
montrer aux clients WMP : soit l'arborescence des Enregistrements, >
        
soit celle des Vidéos, lorsqu'ils demandent une liste de > >
      
vidéos

    
 > filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp"
        
line="1066"/> @@ > > -17060,1382 +17060,1234 @@
    
ThemeUI

+  > line="144"/> Scheduled Recordings:
- Enregistrements programmés
:
        
+ Enregistrements programmés
    
:
        
-
+  > line="145"/> (1) All (2) Important
(1) Tout (2) Important
        
-
+  > line="146"/> Showing:
Affiche :
        
+  > line="149"/> To schedule a recording, exit this screen > > and
        
- Pour programmer un
    
enregistrement, quittez cet écran et
        
+
    
Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran
et
        
+  > line="154"/> (1) Channel (2) Priority
- (1) Chaîne (2)
Priorité
        
+ (1) Chaîne (2)
    
Priorité
        
-
+  > line="156"/> Priority:
Priorité :
        
-
+  > line="158"/> Priority
Priorité
        
+  > line="159"/> Final Priority
- Priorité finale
        
+ Priorité finale
        
-
+  > line="180"/> Channel:
Chaîne :
        
+  > line="167"/> Sorry, No Recordings Available
- Désolé, aucun enregistrement
disponible
        
+ Désolé, aucun
    
enregistrement disponible
        
+  > line="169"/> (4) Program Guide **(6) Program Finder
** - (4) Grille des
programmes **(6) Chercheur de programme **
        
+
    
(4) Grille des programmes **(6) Chercheur de programme
**
        
+  > line="174"/> No Programs
- Aucun programme
        
+ Aucun programme
        
+  > line="175"/> There are no available programs under this > >
        
search. Please select another search. -  > type="obsolete">Il n'y a
aucun programme disponible sous cette > > recherche. Veuillez essayer
une autre recherche.
+
    
Il n'y a aucun programme disponible sous cette
recherche. Veuillez essayer une autre recherche.
        
-
+  > line="176"/> Program Listings
Liste des programmes
        
-
+  > line="148"/> You Haven't Scheduled Any Programs To
Be Recorded Vous n'avez planifié
aucun programme à enregistrer
        
+  > line="150"/> Select 'Program Guide' or
'Program Finder' -  > type="obsolete">Sélectionnez « Guide des
        
programmes » ou « Chercheur > > de programme »
+ Sélectionnez «
    
Guide des programmes » ou « Chercheur de programme
»
        
-
+  > line="153"/> Channel Recording Priorities
Priorités des enregistrements de
chaîne
        
+  > line="157"/> Program Recording Priorities
- Priorités des enregistrements de
programme
        
+ Priorités des
    
enregistrements de programme
        
+  > line="161"/> Record Type:
- Type Enr. :
        
+
    
Type Enr. :
        
+  > line="168"/> Select 'Schedule a Recording'
from the Main Menu -  > type="obsolete">Sélectionner «
        
Programmer les enregistrements » > > depuis le menu principal
+
    
Sélectionner « Programmer les enregistrements » depuis > >
        
le menu principal

    
+  > line="170"/> Select a letter...
- Sélectionner une
lettre...
        
+ Sélectionner une
    
lettre...
        
+  > line="172"/> Select a program...
- Sélectionner un
programme...
        
+ Sélectionner un
    
programme...
        
-
+  > line="155"/> Source:
Source :
        
+  > line="160"/> (1) Title (2) Priority (4)
Type - (1) Titre (2)
Priorité (4) Type
        
+ (1) Titre
    
(2) Priorité (4) Type
        
+  > line="165"/> Select a recording to permanently
erase: - Sélectionner un
enregistrement à effacer définitivement :
        
+
    
Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement > >
        
:

    
+  > line="166"/> Select a recording to watch:
- Sélectionner un enregistrement à
regarder :
        
+ Sélectionner un
    
enregistrement à regarder :
        
+  > line="171"/> Pick the letter in which the show starts > > with,
        
then press SELECT or the right arrow -
    
Choissisez la première lettre du programme
et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite
        
+
    
Choissisez la première lettre du programme et appuyer sur > >
        
SÉLECT ou la flèche droite

    
+  > line="173"/> Select the title of the program you wish > > to
        
find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to > >
schedule a recording. -  > type="obsolete">Sélectionnez le titre du
programme que vous désirez > > trouver. Une fois terminé, revenez
avec la touche flèche gauche. > > Appuyez sur SÉLECT pour
programmer un enregistrement.

    
+ Sélectionnez le titre du programme que vous
désirez trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche
        
flèche > > gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un
enregistrement.. > >

    
+  > line="179"/> Airdate:
- Date de diffusion :
        
+ Date de diffusion :
        
+  > line="181"/> Description:
- Description :
        
+ Description :
        
-
+  > line="420"/> This screen displays the status of various > >
        
system components Cet écran affiche
    
l'état de divers composants du système
        
+  > line="151"/> Preview Schedule Changes:
- Prévisualiser les modifications
de programmation :
        
+ Prévisualiser
    
les modifications de programmation :
        
+  > line="152"/> The recording schedule would not be
affected. - La
programmation des enregistrements ne serait pas affectée.
+ La programmation des enregistrements ne serait pas
affectée.
        
-
+  > line="177"/> (1)Time (2)Title
(1)Date (2)Titre
        
-
+  > line="410"/> Program Details:
Détails du programme :
        
-
+  > line="286"/> Program Details
Détails du programme
        
-
+  > line="13"/> Welcome to MythTV
Bienvenue sur MythTV
        
-
+  > line="14"/> MythTV is idle and will shutdown
shortly. MythTV n'a rien à faire et
va bientôt s'éteindre.
        
-
+  > line="15"/> Current Recording(s)
Enregistrement(s) en cours
        
-
+  > line="16"/> Retrieving Recording Status ...
Récupération de l'état
d'enregistrement...
        
-
+  > line="17"/> Next Scheduled Recording(s)
Prochain(s) enregistrement(s)
programmé(s)
        
-
+  > line="18"/> Retrieving Scheduled Recordings
.... Récupération des enregistrements
programmés...
        
-
+  > line="19"/> WARNING: There are conflicting scheduled > >
        
recordings! ATTENTION : il y a des
    
conflits dans la liste des enregistrements programmés
!
        
-
+  > line="401"/>
%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%
%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="247"/> Manual Recording Schedule
Programmation manuelle
        
-
+  > line="248"/> Title (Optional):
Titre (optionnel) :
        
-
+  > line="249"/> Date, or day of week:
Date, ou jour de la semaine :
        
-
+  > line="250"/> Start Time:
Date de début :
        
-
+  > line="251"/> Hour
Heure
        
-
+  > line="252"/> Minute
Minute
        
-
+  > line="253"/> Duration:
Durée :
        
-
+  > line="193"/> Cancel
Annuler
        
-
+  > line="254"/> Next
Suivant
        
-
+  > line="255"/> Scheduled Recordings
Enregistrements programmés
        
-
+  > line="402"/> %|"SUBTITLE|"%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%
%|"SUBTITLE|"%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="260"/> Callsign:
Indicatif :
        
-
+  > line="261"/> (1) Channel (2) Priority
(1) Chaîne (2) Priorité
        
-
+  > line="262"/> Schedule Priorities
Priorités de programmation
        
-
+  > line="263"/> Final
Finale
        
-
+  > line="264"/> Type Priority:
Priorité de type :
        
-
+  > line="265"/> Final Priority:
Priorité finale :
        
-
+  > line="266"/> (1) Title (2) Priority (4) Type
(1) Titre (2) Priorité (4)
Type
        
-
+  > line="404"/> Manage Recording Rules
Gérer les règles
d'enregistrement
        
-
+  > line="405"/> Channel
Chaîne
        
-
+  > line="406"/> Last Recorded
Dernier enregistré
        
-
+  > line="407"/> Recording Group:
Groupe d'enregistrement :
        
-
+  > line="360"/> Category:
Catégorie :
        
-
+  > line="408"/> Storage Group:
Groupe de stockage :
        
-
+  > line="409"/> Recording Profile:
Profil d'enregistrement :
        
-
+  > line="267"/> Custom Priority Rules
Règles de priorité
personnalisées
        
-
+  > line="268"/> Existing Rules:
Règles existantes :
        
-
+  > line="269"/> Rule Name:
Nom de la règle :
        
-
+  > line="270"/> Priority Change:
Modification de priorité :
        
-
+  > line="271"/> Select a clause from the list.
Sélectionnez une clause dans la
liste.
        
-
+  > line="272"/> Add Clause
Ajouter la clause
        
-
+  > line="273"/> Delete
Supprimer
        
-
+  > line="274"/> Test
Tester
        
-
+  > line="275"/> Install
Installer
        
-
+  > line="276"/> Phrase
_expression_
        
-
+  > line="277"/> Select Time
Sélectionner une date
        
-
+  > line="278"/> Select Search
Sélectionner une recherche
        
-
+  > line="279"/> Edit Power Search Fields
Éditer les champs de recherche
avancée
        
-
+  > line="280"/> Optional title phrase:
_expression_ optionnelle de titre
:
        
-
+  > line="281"/> Optional subtitle phrase:
_expression_ optionnelle de sous-titre
:
        
-
+  > line="282"/> Optional description phrase:
_expression_ optionnelle de description
:
        
-
+  > line="411"/> Enter Search Text
Saisissez un texte à
rechercher
        
-
+  > line="412"/> Close
Fermer
        
-
+  > line="414"/> Custom Record Rules
Règles d'enregistrement
personnalisées
        
-
+  > line="415"/> Additional Tables:
Tables supplémentaires :
        
-
+  > line="416"/> Record
Enregistrer
        
-
+  > line="417"/> Store
Stocker
        
-
+  > line="55"/> Watch Recordings
Regarder les enregistrements
        
-
+  > line="396"/> %|"SUBTITLE|"% %STARS%
%DESCRIPTION% %|"SUBTITLE|"%
%STARS% %DESCRIPTION%
        
-
+  > line="397"/> Change View
Modifier la vue
        
-
+  > line="232"/> Show Titles
Afficher les titres
        
-
+  > line="233"/> Show Categories
Afficher les catégories
        
-
+  > line="234"/> Show Recording Groups
Afficher les groupes
d'enregistrements
        
-
+  > line="235"/> Show Watch List
Afficher la liste À Regarder
        
-
+  > line="236"/> Show Searches
Afficher les recherches
        
-
+  > line="237"/> Show LiveTV
Afficher la LiveTV
        
-
+  > line="398"/> Show Watched Programs
Afficher les programmes vus
        
-
+  > line="239"/> Save
Sauvegarder
        
-
+  > line="240"/> Change Recording Group Password
Modifier le mot de passe du groupe
d'enregistrements
        
-
+  > line="399"/> Old Password:
Ancien mot de passe :
        
-
+  > line="242"/> New Password:
Nouveau mot de passe :
        
-
+  > line="243"/> OK
Valider
        
-
+  > line="244"/> Edit Recording Metadata
Éditer les métadonnées de
l'enregistrement
        
-
+  > line="356"/> Title:
Titre :
        
-
+  > line="357"/> Subtitle:
Sous-titre :
        
-
+  > line="400"/> Status Icons
Icônes d'état
        
-
- User Rating:
- Évaluation :
        
-
-
-
- No videos in library, or no files found. If you have
configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and > >
        
select "Scan for Changes." -
    
Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier > >
        
trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez
    
"M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les > >
        
modifications".

    
-
-
-
- Parental Level:
- Niveau parental :
        
-
-
-
- Plot:
- Intrigue :
        
-
-
-
- Video Num.:
- N° de vidéo :
        
-
-
-
- Directed by
- Réalisé par
        
-
-
-
- MythVideo File Associations
- Associations des fichiers MythVideo
        
-
-
-
- New
- Nouveau
        
-
-
-
- Edit Video Information
- Éditer les informations vidéo
        
-
    
-
-
- Item has been watched:
- L'élément a été vu :
        
-
    
-
-
- /path/to/the/thing.jpg
- /chemin/vers/la/chose.jpg
        
-
    
-
-
- Filters video list
- Filtres de la liste des vidéos
        
-
    
-
-
- Category :
- Catégorie :
        
-
-
-
- Genre :
- Genre :
        
-
-
-
- Country :
- Pays :
        
-
-
-
- Actor/Actress :
- Acteur/Actrice :
        
-
-
-
- Year :
- Année :
        
-
-
-
- Runtime :
- Durée :
        
-
-
-
- User Rating :
- Évaluation :
        
-
-
-
- Browse :
- Naviguer :
        
-
-
-
- InetRef :
- InetRef :
        
-
-
-
- Cover File :
- Fichier pochette :
        
-
-
-
- Sort by :
- Trier par :
        
-
-
-
- Watched :
- Vus :
        
-
-
-
- Result
- Résultat
        
-
-
-
- Save as default
- Sauvegarder comme défaut
        
-
    
-
-
- Playback starting …
- Les caractères illisibles à la fin de la
phrase anglaise représente des points de suspension (...) en
        
UTF-8. > > Actuellement, ce texte provient de Terra.
-
    
La lecture démarre...
        
-
-
-
- Bookmark Manager
- Gestionnaire de signets
        
-
-
-
- Web Page
- Page Web
        
-
-
-
- No images found in configured directory. Are you sure
you have set up the plugin properly? -
Aucune image trouvée dans le répertoire configuré. > >
        
Êtes-vous sûr d'avoir correctement configuré le module > > ?
-
    
-
-
- Emulator:
- Émulateur :
        
-
-
-
- Internet Video Browser
- Navigateur vidéo Internet
        
-
    
-
-
- No sites configured!
- Pas de sites configurés !
        
-
    
-
-
- Recording Rule Priorities
- Règles de priorité
d'enregistrement
        
-
    
-
-
- Type
- Type
        
-
-
-
- Internet Video
- Vidéo Internet
        
-
-
-
+  > line="384"/> Appearance Wizard
Assistant de configuration
d'écran
        
-
+  > line="385"/> Move the selected arrow to the corner of > > the
        
TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU for > >
options and ESC to quit. Déplacez la
    
flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur
        
SÉLECT > > pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les
options et sur > > ÉCHAP pour quitter.

    
-
+  > line="386"/> 1280 x 720
1280 x 720
        
-
+  > line="387"/> 0 x 0
0 x 0
        
-
+  > line="388"/> 1 pixel
1 pixel
        
-
+  > line="394"/> Contexts
Contextes
        
-
+  > line="395"/> Actions
Actions
        
-
+  > line="198"/> Search terms:
Rechercher les expressions :
        
-
+  > line="199"/> Search
Rechercher
        
-
+  > line="200"/> Skip
Saut
        
-
+  > line="201"/> Channel Editor
Éditeur de chaînes
        
-
+  > line="392"/> Sort Mode:
Mode de tri :
        
-
+  > line="393"/> Video Source:
Source vidéo :
        
-
+  > line="204"/> Hide Channels without channel
number. Cacher les chaînes sans numéro
de chaîne.
        
-
+  > line="207"/> Channel Scan
Balayage des chaînes
        
-
+  > line="208"/> Icon Download
Téléchargement d'icône
        
-
+  > line="209"/> Edit Transports
Éditer les transports
        
-
+  > line="111"/> OSD Menu Editor
Éditeur de menu incrusté
        
-
+  > line="210"/> Done
Effectué
        
-
+  > line="63"/> System Status
État du système
        
-
+  > line="419"/> Details
Détails
        
-
+  > line="195"/> 0%
0 %
        
-
+  > line="194"/> Ok
OK
        
-
+  > line="389"/> Up Level
Niveau supérieur
        
-
+  > line="390"/> Home
Accueil
        
-
+  > line="391"/> Please Wait....
Veuillez patienter...
        
-
+  > line="214"/> Genre:
Genre :
        
-
+  > line="213"/> Year:
Année :
        
-
+  > line="343"/> Filename:
Nom de fichier :
        
-
+  > line="245"/> Title
Titre
        
-
+  > line="321"/> Genre
Genre
        
-
+  > line="324"/> Year
Année
        
-
+  > line="212"/> System:
Système :
        
-
+  > line="215"/> Favorite:
Favori :
        
+  > line="162"/> [
- [
        
+ [
        
+  > line="163"/> ]
- ]
        
+ ]
        
+  > line="470"/> %SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%
-  > type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%
        
+
    
%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%
        
+  > line="471"/> %DESCRIPTION%
- %DESCRIPTION%
        
+ %DESCRIPTION%
        
+  > line="472"/> %STARTDATE%
- %STARTDATE%
        
+
    
%STARTDATE%
        
-
+  > line="473"/> Callsign
Indicatif
        
-
+  > line="474"/> Channel #
Chaîne n°
        
-
+  > line="475"/> Channel Name
Nom de chaîne
        
-
+  > line="476"/> XMLTV ID
ID XMLTV
        
-
+  > line="477"/> [P]robe
[P] Tester
        
-
+  > line="478"/> [O]k
[O]K
        
+  > line="479"/> %DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
%LENMINS%) -  > type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
        
%LENMINS%)
    
+ %DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% -
%LENMINS%)
        
-
+  > line="480"/> %CALLSIGN% - %CHANNUM%
%CALLSIGN% - %CHANNUM%
        
+  > line="142"/> %SUBTITLE|"|"%
-  > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
        
+
    
%SUBTITLE|"|"%
        
+  > line="143"/> %STARS%%DESCRIPTION%
- %STARS%%DESCRIPTION%
        
+ %STARS%%DESCRIPTION%
        
+  > line="147"/> %SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION% -  > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION%
        
+
    
%SUBTITLE|"|"
%%STARS%%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="178"/> No listings found for this
program. Aucune occurence trouvée pour
ce programme.
        
-
+  > line="197"/> Icon Importer
Importateur d'icône
        
-
+  > line="202"/> List Options
Options de liste
        
-
+  > line="203"/> Sort By:
Trier par :
        
-
+  > line="205"/> Delete All
Tout supprimer
        
-
+  > line="206"/> Global Options
Options globales
        
-
+  > line="315"/> Search Results
Résultats de recherche
        
-
+  > line="316"/> Cast Members
Distribution
        
-
+  > line="317"/> Full Plot
Intrigue complète
        
-
+  > line="318"/> Video List Filters
Filtres de la liste des vidéos
        
-
+  > line="319"/> Text Filter:
Filtre texte :
        
-
+  > line="320"/> Category
Catégorie
        
-
+  > line="322"/> Country
Pays
        
-
+  > line="323"/> Actor/Actress
Acteur/Actrice
        
-
+  > line="325"/> Runtime
Durée
        
-
+  > line="326"/> User Rating
Évaluation
        
-
+  > line="327"/> Browse
Naviguer
        
-
+  > line="328"/> InetRef
InetRef
        
-
+  > line="329"/> Cover File
Fichier pochette
        
-
+  > line="330"/> Sort by
Trier par
        
-
+  > line="331"/> Watched
Vus
        
-
+  > line="332"/> Make default
Choisir par défaut
        
-
+  > line="333"/> Video Manager
Gestionnaire de vidéos
        
-
+  > line="334"/> Director:
Réalisateur :
        
-
+  > line="335"/> Parental:
Parental :
        
-
+  > line="336"/> Lowest
Plus basse
        
-
+  > line="337"/> Low
Basse
        
-
+  > line="338"/> Medium
Moyenne
        
-
+  > line="339"/> High
Haute
        
-
+  > line="340"/> Rated:
Noté :
        
-
+  > line="341"/> Browsable:
Navigable :
        
-
+  > line="342"/> Runtime:
Durée :
        
-
+  > line="344"/> Cover File:
Fichier pochette :
        
-
+  > line="345"/> IMDB ID:
N° BdD :
        
-
+  > line="346"/> Video Browser
Navigateur de vidéos
        
-
+  > line="347"/> Videos - Gallery
Vidéos - Galerie
        
-
+  > line="348"/> Videos - Tree
Vidéos - Arborescence
        
-
+  > line="349"/> Parental Level
Niveau parental
        
-
+  > line="350"/> Video File Associations
Associations des fichiers
vidéo
        
-
+  > line="351"/> Extension:
Extension :
        
-
+  > line="352"/> Command:
Commande :
        
-
+  > line="353"/> Use default player:
Utiliser le lecteur par défaut
:
        
-
+  > line="354"/> Ignore:
Ignorer :
        
-
+  > line="355"/> Edit Video Metadata
Éditer les métadonnées
vidéo
        
-
+  > line="358"/> Season:
Saison :
        
-
+  > line="359"/> Episode:
Épisode :
        
-
+  > line="361"/> Parental Control:
Niveau parental :
        
-
+  > line="362"/> File to Always Play Next:
Fichier à toujours lire ensuite
:
        
-
+  > line="363"/> Include while Browsing:
Inclure lors de la navigation :
        
-
+  > line="364"/> Item has been Watched:
L'élément a été vu :
        
-
+  > line="365"/> Cover Art:
Pochette :
        
-
+  > line="366"/> Screenshot:
Capture d'écran :
        
-
+  > line="367"/> Banner:
Bannière :
        
-
+  > line="368"/> Fanart:
Fanart :
        
-
+  > line="369"/> Trailer:
Bande-annonce :
        
-
+  > line="370"/> Unique Player Command:
Commande de lecteur unique :
        
-
+  > line="371"/> Directed by:
Réalisé par :
        
-
+  > line="372"/> Play
Lecture
        
-
+  > line="211"/> Play Games
Jouer
        
-
+  > line="226"/> P
P
        
-
+  > line="227"/> S
U
        
-
+  > line="228"/> Playing:
En lecture :
        
-
+  > line="229"/> None
Aucun
        
-
+  > line="256"/> Schedules Overview
Aperçu des programmations
        
-
+  > line="257"/> First Conflict:
Premier conflit :
        
-
+  > line="258"/> Filter:
Filtre :
        
-
+  > line="230"/> %|"SUBTITLE|"%
%DESCRIPTION% %|"SUBTITLE|"%
%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="83"/> Program Guide
Guide des programmes
        
-
+  > line="192"/> Heading
Intitulé
        
+  > line="196"/> Playback starting ...
- La lecture
démarre...
        
+ La lecture
    
démarre...
        
-
+  > line="231"/> Change Displayed Groups
Modifier les groupes affichés
        
-
+  > line="238"/> Show Watched Recordings
Afficher les enregistrements
vus
        
-
+  > line="241"/> Old Password
Ancien mot de passe
        
-
+  > line="246"/> Subtitle
Sous-titrage
        
-
+  > line="218"/> Television
Télévision
        
-
+  > line="219"/> Main Menu
Menu principal
        
-
+  > line="124"/> Music
Musique
        
-
+  > line="220"/> Gallery
Galerie
        
-
+  > line="125"/> Videos
Vidéos
        
-
+  > line="128"/> Games
Jeux
        
-
+  > line="129"/> Weather
Météo
        
-
+  > line="221"/> Schedule
Programmation
        
-
+  > line="222"/> Programme Searches
Recherche de programmes
        
-
+  > line="140"/> Setup
Configuration
        
-
+  > line="224"/> Media Library
Médiathèque
        
-
+  > line="225"/> Info Centre
Centre d'information
        
@@ -18471,781 +18323,728 @@



- 7. System Events
- 7. Évènements système
        
-
-
-  > line="9"/> %alert_text%
%alert_text%
        
-
+  > line="9"/> LINE #%caller_line%
LIGNE #%caller_line%
        
-
+  > line="10"/> NAME: %caller_name%
NOM : %caller_name%
        
-
+  > line="11"/> NUM : %caller_number%
N° : %caller_number%
        
-
+  > line="12"/> DATE: %caller_date% TIME :
%caller_time% DATE : %caller_date% HEURE
: %caller_time%
        
-
- %CHANNUM%
- %CHANNUM%
        
-
-
-
- %SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|)
%%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION% -
%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS||
%%DESCRIPTION%
        
-
    
-
-
- %STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LENMINS% - %STARTDATE% (%STARTTIME% -
%ENDTIME%) %LENMINS%
        
-
    
-
-
- %CALLSIGN%
- %CALLSIGN%
        
-
-
-
- Edit
- Éditer
        
-
-
-
- The BlackCurves theme was influenced by both the
blootube and gray osd themes. - Le thème
BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and
        
gray > > osd.
-
    
-
-
+  > line="20"/> General
Général
        
-
+  > line="21"/> Core MythTV behavior and system
settings Ajuster le comportement de
MythTV et les réglages système
        
-
+  > line="22"/> Appearance
Apparence
        
-
+  > line="23"/> pick the theme, font, size, and
locale Choisir un thème, une police de
caractère, la taille de celle-ci et les paramètres
locaux
        
-
+  > line="24"/> Screen Setup Wizards
Assistant de configuration
d'écran
        
-
+  > line="25"/> Compensate for TVs with overscan
Compenser pour les téléviseurs avec
surbalayage
        
-
+  > line="26"/> TV Settings
Réglages TV
        
-
+  > line="27"/> Settings for TV recording and
playback Réglages pour
l'enregistrement TV et la lecture
        
-
+  > line="28"/> Music Settings
Réglages Musique
        
-
+  > line="29"/> Configure playback and CD ripping
Configurer la lecture et l'extraction
d'un CD
        
-
+  > line="30"/> Videos Settings
Réglages Vidéo
        
-
+  > line="31"/> Configure playback and DVD ripping
Configurer la lecture et l'extraction
d'un DVD
        
-
+  > line="32"/> Radio Settings
Réglages Radio
        
-
+  > line="33"/> Images Settings
Réglages Photo
        
-
+  > line="34"/> Configure display of image gallery
Configurer l'affichage de la galerie
photos
        
-
+  > line="35"/> Game Settings
Réglages Jeux
        
-
+  > line="36"/> Configure playback of games
Configurer l'exécution des
jeux
        
-
+  > line="37"/> Weather Settings
Réglages Météo
        
-
+  > line="38"/> Weather locale and sources
Configurer la météo locale et les
sources
        
-
+  > line="39"/> News Settings
Réglages Nouvelle
        
-
+  > line="40"/> Choose which news sources interest
you Choisir les sources
d'informations qui vous intéressent
        
-
+  > line="41"/> Web Settings
Réglages Web
        
-
+  > line="42"/> Manage web bookmarks
Gérer les signets Web
        
-
+  > line="43"/> Recipe Settings
Réglages Recette
        
-
+  > line="44"/> Phone Settings
Réglages Téléphone
        
-
+  > line="45"/> Configure SIP-based VoIP phone
Configurer le téléphone via
IP
        
-
+  > line="46"/> Movie Time Settings
Réglages Horaires cinéma
        
-
+  > line="47"/> Select local movie theaters
Sélectionner les cinémas
locaux
        
-
+  > line="48"/> Xbox Settings
Réglages Xbox
        
-
+  > line="49"/> NetFlix Settings
Réglages NetFlix
        
-
+  > line="50"/> Choose the genres that interest
you Choisir les genres qui vous
intéressent
        
-
+  > line="51"/> Archive Files Settings
Réglages Archivage de fichiers
        
-
+  > line="52"/> Configure how to archive video to
DVD Configurer la méthode
d'archivage des vidéos sur DVD
        
-
+  > line="53"/> ZoneMinder Settings
Réglages Zone Minder
        
-
+  > line="54"/> Set up surveillance software
Activer le logiciel de
surveillance
        
-
+  > line="56"/> Play Recordings
Regarder les enregistrements
        
-
+  > line="57"/> Upcoming Recordings
Prochains enregistrements
        
-
+  > line="58"/> See what will be recorded next
Voir les prochains enregistrements qui auront
lieu
        
-
+  > line="59"/> Schedule Recordings
Programmer les enregistrements
        
-
+  > line="60"/> Pick shows to record
Choisir les programmes à
enregistrer
        
-
+  > line="61"/> Recording Priorities
Priorités
d'enregistrement
        
-
+  > line="62"/> Prioritize some shows over others
Donner la priorité à certains programmes par
rapport à d'autres
        
-
+  > line="64"/> What your system is doing right
now Savoir ce que votre système est en
train de faire
        
-
+  > line="65"/> Utilities / Setup
Utilitaires / Configuration
        
-
+  > line="66"/> Settings for TV, Images, Music, Video,
Weather, etc. Réglages pour la
télévision, les photos, la musique, les vidéos, la
        
météo, etc > > ...

    
-
+  > line="67"/> Set Recording Priorities
Priorités
d'enregistrement
        
-
+  > line="68"/> Settings to prioritize some shows over
others Réglages pour donner la priorité
à certains programmes par rapport à d'autres
        
-
+  > line="69"/> Set Channel Recording Priorities
Priorités des chaînes
        
-
+  > line="70"/> Settings to prioritize some channels over > >
        
others Réglages pour donner la priorité
    
à certaines chaînes par rapport à d'autres
        
-
+  > line="71"/> Custom Priority
Priorité personnalisée
        
-
+  > line="72"/> Most used DVR options are found on the main > >
        
menu. Plugin options are in the utilities menu.
    
Les options les plus utilisées sont dans le menu
principal. Les options des modules d'extension sont dans le menu > >
        
'Utilitaires'.

    
-
+  > line="73"/> New Titles
Nouveaux titres
        
-
+  > line="74"/> Pick a program to record for a list of new > >
        
titles Choisir un programme à
    
enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres
        
-
+  > line="75"/> Movies
Films
        
-
+  > line="76"/> Pick a movie to record
Choisir un film à enregistrer
        
-
+  > line="77"/> Categories
Catégories
        
-
+  > line="78"/> Pick a program based on category
Rechercher un programme par
catégorie
        
-
+  > line="79"/> Channels
Chaînes
        
-
+  > line="80"/> Pick a program on a given channel
Rechercher un programme diffusé par une
chaîne
        
-
+  > line="81"/> Time
Date
        
-
+  > line="82"/> Pick a program based on time
Rechercher un programme en utilisant la date et
l'heure
        
-
+  > line="84"/> Choose programs from a grid-style
list Rechercher dans le guide des
programmes
        
-
+  > line="85"/> Program Finder
Recherche alphabétique
        
-
+  > line="86"/> Choose programs from an alphabetical
index Rechercher un programme selon le
classement alphabétique
        
-
+  > line="87"/> Search Words
Rechercher des mots
        
-
+  > line="88"/> Find programs matching search
words Trouver les programmes contenant
certains mots ou expressions
        
-
+  > line="89"/> Search Lists
Rechercher dans les listes
        
-
+  > line="90"/> Pick a program to record from a set of
lists Rechercher un programme dans les
listes pré-établies
        
-
+  > line="91"/> Custom Record
Recherche personnalisée
        
-
+  > line="92"/> Advanced program finder
Rechercher selon vos propres
critères
        
-
+  > line="93"/> Manual Schedule
Programmation manuelle
        
-
+  > line="94"/> VCR-like recording scheduler
Programmer un enregistrement comme sur un
magnétoscope
        
-
+  > line="95"/> Titles
Titres
        
-
+  > line="96"/> Find a program based on title
Rechercher un programme en utilisant un
titre
        
-
+  > line="97"/> Keywords
Mots-clés
        
-
+  > line="98"/> Find a program matching a keyword
Rechercher un programme en utilisant un
mot-clé
        
-
+  > line="99"/> People
Personnes
        
-
+  > line="100"/> Find a program including a given
person Rechercher un programme en
utilisant une personne
        
-
+  > line="101"/> Advanced
Avancé
        
-
+  > line="102"/> Combine more than one word search
Combiner la recherche de plusieurs
mots
        
-
+  > line="103"/> Stored Searches
Recherches stockées
        
-
+  > line="104"/> Results of searches you have
saved
Résultats des recherches
sauvegardées
        
-
+  > line="105"/> TV navigation and recording
preferences Navigation TV et
préférences d'enregistrement
        
-
+  > line="106"/> Guide appearance and behavior
Apparence et comportement du guide des
programmes
        
-
+  > line="107"/> Playback
Lecture
        
-
+  > line="108"/> Settings for viewing and playing
TV Réglages pour accéder et visualiser
la télévision
        
-
+  > line="109"/> Playback OSD
Incrustation en cours de
lecture
        
-
+  > line="110"/> Theme and settings for OSD
Thème et réglages de l'incrustation des
programmes
        
-
+  > line="112"/> Playback Groups
Groupes de lecture
        
-
+  > line="113"/> Adjust settings for different playback
styles Réglages des différents groupes
de lecture
        
-
+  > line="114"/> Channel Groups
Groupes de chaînes
        
-
+  > line="115"/> Recording Profiles
Profils d'enregistrement
        
-
+  > line="116"/> Global recording priority and
scheduling Priorité globale des
enregistrements et planification
        
-
+  > line="117"/> Watch TV
Regarder la TV
        
-
+  > line="118"/> Watch live television
Voir la télévision en direct
(LiveTV)
        
-
+  > line="119"/> Delete Recordings
Supprimer des enregistrements
        
-
+  > line="120"/> Remove television recordings
Supprimer les enregistrements
TV
        
-
+  > line="121"/> Previously Recorded
Précédemment enregistré
        
-
+  > line="122"/> See what you have recorded before
Voir ce qui a déjà été
enregistré
        
-
+  > line="123"/> TV Utilities
Utilitaires TV
        
-
+  > line="126"/> Radio
Radio
        
-
+  > line="127"/> Images
Photos
        
-
+  > line="130"/> News Feeds
Nouvelles
        
-
+  > line="131"/> Web
Web
        
-
+  > line="132"/> Phone
Téléphone
        
-
+  > line="133"/> Burn DVD
Gravure DVD
        
-
+  > line="134"/> Recipes
Recettes
        
-
+  > line="135"/> Archive Files
Archiver des fichiers
        
-
+  > line="136"/> Zone Minder
Zone Minder
        
-
+  > line="137"/> Movie Times
Horaires de cinéma
        
-
+  > line="138"/> NetFlix
NetFlix
        
-
+  > line="139"/> Edit Keys
Programmer les touches
        
-
- %SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%
- %SUBTITLE|"|"
%%DESCRIPTION%
        
-
    
-
-
- (%TIMEDATE%) %LENMINS%
- (%TIMEDATE%) %LENMINS%
        
-
-
-
- %SUBTITLE|"|" %
- %SUBTITLE|"|" %
        
-
    
-
-
- %TITLE%
- %TITLE%
        
-
-
-
- (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS% -
(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%
        
-
    
-
-
- A transparent dark grey theme.
- Un thème transparent gris foncé.
        
-
-
-
+  > line="141"/> A blue theme.
Un thème bleu.
        
+  > line="164"/> ] =
- ] =
        
+ ] =
        
+  > line="182"/> Show: (1) All (2) Important
- Afficher : (1) Tout (2)
Important
        
+ Afficher : (1) Tout (2)
    
Important
        
+  > line="183"/> (1) Sort by Title (2) Sort by Priority
(4) Sort by Type - (1)
Trier par titre (2) Trier par priorité (4) Trier par
type
        
+ (1) Trier par titre (2) Trier
    
par priorité (4) Trier par type
        
+  > line="184"/> ] =
- ] =
        
+ ] =
        
+  > line="185"/> %SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION% -  > type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION%
        
+
    
%SUBTITLE|"|"%
%STARS%%DESCRIPTION%
        
+  > line="186"/> (4) Program Guide (6) Program
Finder - (4) Guide des
programmes (6) Chercheur de programme
        
+
    
(4) Guide des programmes (6) Chercheur de programme

        
+  > line="187"/> Select a letter.
- Sélectionnez une
lettre...
        
+ Sélectionnez une
    
lettre.
        
+  > line="188"/> Pick the letter in which the show starts > > with,
        
then press SELECT or the right arrow. -
    
Choisissez la lettre initiale du programme,
puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.
        
+
    
Choisissez la lettre initiale du programme, puis appuyez
sur SÉLECT ou la flèche droite.
        
+  > line="189"/> Select a program.
- Sélectionnez un
programme.
        
+ Sélectionnez un
    
programme.
        
+  > line="190"/> No Programs.
- Aucun programme.
        
+ Aucun programme.
        
+  > line="191"/> (1) Sort by Time (2) Sort by
Title - (1) Trier par
date (2) Trier par titre
        
+ (1)
    
Trier par date (2) Trier par titre
        
-
+  > line="216"/> Yes
Oui
        
-
+  > line="217"/> No
Non
        
-
+  > line="223"/> CD/DVD Options
Options CD/DVD
        
+  > line="259"/> You Haven't Scheduled Any Programs To
Be Recorded To schedule a recording, exit this screen and Select > >
        
'Program Guide' or 'Program Finder'
    
- Vous n'avez planifié aucun
programme à enregistrer. + Vous n'avez
planifié aucun programme à enregistrer. Pour planifier un > >
        
enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des > >
programmes' ou dans le 'Chercheur de
    
programme'.
        
-
+  > line="283"/> List Overview
Liste - Vue d'ensemble
        
-
+  > line="284"/> Current View:
Vue actuelle :
        
-
+  > line="285"/> Position:
Position :
        
-
+  > line="287"/> Schedule Editor
Planificateur
        
-
+  > line="288"/> Rule Overview
Régle - Vue d'ensemble
        
-
+  > line="289"/> Select the recording rule
Sélectionner une règle
d'enregistrement
        
-
+  > line="290"/> Schedule Options
Options de planification
        
-
+  > line="291"/> Storage Options
Options de stockage
        
-
+  > line="292"/> Post Processing
Traitement ultérieur
        
-
+  > line="293"/> Schedule Info
Info planification
        
-
+  > line="294"/> Preview
Aperçu
        
-
+  > line="295"/> Reduce priority by %n

Réduire la priorité par %n @@
-19253,12 +19052,12 @@

        
-
+  > line="296"/> Normal recording priority
Priorité d'enregistrement
normale
        
-
+  > line="297"/> Raise priority by %n

Augmenter la priorité par %n @@
-19266,7 +19065,7 @@

        
-
+  > line="298"/> Start recording %n minute(s) late

Démarrer l'enregistrement %n minute plus
tard @@ -19274,12 +19073,12 @@

        
-
+  > line="299"/> Start recording on time
Démarrer l'enregistrement à
l'heure
        
-
+  > line="300"/> Start recording %n minute(s)
early

Démarrer l'enregistrement %n minute plus
tôt @@ -19287,7 +19086,7 @@

        
-
+  > line="301"/> End recording %n minute(s) early

Arrêter l'enregistrement %n minute plus
tôt @@ -19295,12 +19094,12 @@

        
-
+  > line="302"/> End recording on time
Arrêter l'enregistrement à
l'heure
        
-
+  > line="303"/> End recording %n minute(s) late

Arrêter l'enregistrement %n minute plus
tard @@ -19308,22 +19107,22 @@

        
-
+  > line="304"/> Recording Rule Active
Règles d'enregistrement
actives
        
-
+  > line="305"/> Back
Retour
        
-
+  > line="306"/> No episode limit
Sans limitation du nombre
d'épisodes
        
-
+  > line="307"/> Keep at most %n episode(s)

Conserver un maximum de %n
épisode @@ -19331,95 +19130,97 @@

        
-
+  > line="308"/> Allow recordings to expire?
Permettre l'expiration des enregistrements
?
        
-
+  > line="309"/> Post-Processing Options
Options des traitements après
enregistrement
        
-
+  > line="310"/> Commercial Flag new recordings
Baliser les publicités dans les nouveaux
enregistrements
        
-
+  > line="311"/> Transcode new recordings
Transcoder les nouveaux
enregistrements
        
+  > line="312"/> 123
- 123
        
+ 123
        
-
+  > line="313"/> Search For:
Rechercher :
        
+  > line="314"/> %SUBTITLE|"|"
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION% -  > type="obsolete">%SUBTITLE|"|" > >
        
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%
+
    
%SUBTITLE|"|"
%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="373"/> Change mythtv key bindings.
Modifier les touches de raccourci utilisées par
MythTV.
        
-
+  > line="374"/> MythStream Settings
Réglages MythStream
        
-
+  > line="375"/> Weather Station Settings
Réglages Station météo
        
-
+  > line="376"/> TV
TV
        
-
+  > line="377"/> Play Online Streams
Lire des flux en ligne
        
-
+  > line="378"/> Weather Station
Station météo
        
-
+  > line="379"/> A long menu which breaks down the options > > by
        
their category. TV, Music, Video etc
    
Un long menu qui permet de passer en revue des réglages > > par
        
module. TV, musique, vidéo, etc

    
-
+  > line="380"/> Search Listings
Recherche dans le guide
        
-
+  > line="381"/> Recording Rules
Règles d'enregistrement
        
-
+  > line="382"/> Edit or delete any recording rule
Éditer ou supprimer toutes les régles
d'enregistrement
        
-
+  > line="383"/> Play TV Recordings
Regarder les enregistrements TV
        
-
+  > line="403"/> You Haven't Scheduled Any Programs To
Be Recorded To schedule a recording, exit this screen and select > >
        
'Program Guide' or 'Program
    
Finder' Vous n'avez planifié
aucun programme à enregistrer. @@ -19427,436 +19228,304 @@ > > le
        
'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de
    
programme'.
        
-
+  > line="413"/> %|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%
%|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="418"/> %|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%
%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS|
%%DESCRIPTION%
        
-
+  > line="421"/> Run User Job #1
Exécuter le tâche utilisateur
#1
        
-
+  > line="422"/> Run User job #2
Exécuter le tâche utilisateur
#2
        
-
+  > line="423"/> Run User Job #3
Exécuter le tâche utilisateur
#3
        
-
+  > line="424"/> Run User Job #4
Exécuter le tâche utilisateur
#4
        
+  > line="425"/> Make or accept a VoIP call
- Passer ou recevoir un appel
téléphonique IP
        
+ Passer ou recevoir
    
un appel téléphonique IP
        
-
+  > line="426"/> Keep up with the news
Rester en contact avec
l'actualité
        
-
+  > line="427"/> See when local movies are playing
Voir le programme des cinémas
locaux
        
-
+  > line="428"/> Local weather forecast
Prévisions météorologiques
locales
        
-
+  > line="429"/> Manage your NetFlix queue
Gérer votre file d'attente
NetFlix
        
-
+  > line="430"/> Browse the web
Parcourir le web
        
-
+  > line="431"/> Start cooking!
Commencer à cuisiner !
        
-
+  > line="432"/> Home surveillance
Surveillance du domicile
        
-
+  > line="433"/> Hardware profile
Profil matériel
        
-
+  > line="434"/> Tell us what hardware you have so we can > >
        
support it Décriver le matériel que
    
vous avez, si vous voulez de l'aide
        
-
- Change MythTV key bindings.
- Modifier les touches de raccourci utilisées par
MythTV.
        
-
    
-
-
- (%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)
%LENMINS% - (%STARTDATE% %STARTTIME% -
%ENDTIME%) %LENMINS%
        
-
    
-
-
- A very simple blue and black theme. -
Un très simple thème bleu et noir.
        
-
    
-
-
+  > line="435"/> Play recordings
Regarder les enregistrements
        
-
+  > line="436"/> Watch Videos
Regarder les vidéos
        
-
+  > line="437"/> Play videos
Regarder les vidéos
        
-
+  > line="438"/> Listen to Music
Écouter de la musique
        
-
+  > line="439"/> Listen to the radio
Écouter la radio
        
-
+  > line="440"/> Image Gallery
Galerie photos
        
-
+  > line="441"/> Look at Pictures
Regarder les photos
        
-
+  > line="442"/> Play video games
Jouer aux jeux vidéo
        
-
+  > line="443"/> Media Settings
Réglages Media
        
-
+  > line="444"/> Settings for all non-TV media
Réglages de tous les médias autres que la
TV
        
-
+  > line="445"/> Info Center Settings
Réglages du centre
d'informations
        
-
+  > line="446"/> Configure weather, news, movie info, web, > > and
        
recipes Configurer la météo, les
    
nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les > >
        
recettes

    
-
+  > line="447"/> Play any of your media
Voir tout le contenu de votre
médiathèque
        
-
+  > line="448"/> Manage Recordings
Gérer les enregistrements
        
-
+  > line="449"/> Pick and prioritize shows to
record Choisir et prioriser les
programmes à enregistrer
        
-
+  > line="450"/> Information Center
Centre d'informations
        
-
+  > line="451"/> Information and Communications
Informations et communications
        
-
+  > line="452"/> Optical Disks
Disques optiques
        
-
+  > line="453"/> Play or import CDs and DVDs
Lire ou extraire des CD ou des
DVD
        
-
+  > line="454"/> Configure MythTV and plugins
Configurer MythTV et ses modules
d'extension
        
-
+  > line="455"/> Set Priorities
Fixer les priorités
        
-
+  > line="456"/> Play DVD
Lire un DVD
        
-
+  > line="457"/> Play the video on a movie DVD
Visualiser une vidéo d'un DVD
vidéo
        
-
+  > line="458"/> Play VCD
Lire un VCD
        
-
- Preview Schedule Changes
- Prévisualiser les modifications de
programmation
        
-
    
-
-
- Start Frontend
- Démarrer le frontal
        
-
-
-
- Sample Clauses:
- Clauses exemples :
        
-
-
-
- Twitter
- Twitter
        
-
-
-
- Send and receive tweets
- Envoyer et recevoir des tweets
        
-
    
-
-
- See what your system is doing
- Voir ce que votre système est en train de
faire
        
-
    
-
-
- Browse your recordings
- Parcourir vos enregistrements
        
-
    
-
-
- Browse your video library
- Parcourir votre médiathèque
        
-
    
-
-
- Browse your music library
- Parcourir votre bibliothèque
musicale
        
-
    
-

- Search Internet Video
- Rechercher des vidéos Internet
        
-
    
-
-
- Search popular video sites
- Rechercher sur des sites vidéo
populaires
        
-
    
-
-
- Browse Internet Video
- Parcourir les vidéos Internet
        
-
    
-
-
- Browse highlights and entire sites
- Parcourir les faits saillants et l'ensemble
des sites
        
-
    
-
-
- Pick the theme, font, size, and locale
- Choisir un thème, une police de caractère, la
taille de celle-ci et les paramètres locaux
        
-
    
-
-
- System Event Handlers
- Gestionnaires d'évènements
système
        
-
    
-
-
- Configure System Event handler commands
- Configurer les gestionnaires d'évènements
système
        
-
    
-
-
- Pick and prioritize recordings
- Choisir et prioriser les
enregistrements
        
-
    
-
-
- See what you have recorded
- Voir ce qui a déjà été
enregistré
        
-
    
-
-
- Play a film on DVD
- Lire un film sur DVD
        
-
-
-  > line="485"/> Play the video on a VCD
Visualiser une vidéo d'un
VCD
        
-
+  > line="460"/> Import DVD
Importer un DVD
        
-
+  > line="461"/> Import video from a movie DVD
Extraire une vidéo d'un DVD
vidéo
        
-
+  > line="462"/> Write video to a data DVD
Gérer l'archivage et la création de DVD de
données
        
-
+  > line="463"/> Import CD
Importer un CD
        
-
+  > line="464"/> Import music from an audio CD
Extraire la musique d'un CD
audio
        
-
+  > line="465"/> Eject media
Éjecter un média
        
-
+  > line="466"/> Eject CD or DVD from drive
Ejecter un CD ou DVD du lecteur
        
-
- Prioritize some channels over others -
Donner la priorité à certaines chaînes par rapport à > >
        
d'autres
-
    
-
-
- Prioritize some recordings over others
- Donner la priorité à certains enregistrements
par rapport à d'autres
        
-
    
-
-
- Choose which menu options appear during
playback - Choisir quelles options de menu
apparaissent lors de la lecture
        
-
    
-
-
- Group your favorite channels together -
Grouper vos chaînes favorites ensemble
        
-
    
-
-
- Change the quality of your recordings -
Changer la qualité de vos enregistrements
        
-
-
-
+  > line="467"/> Music Tools
Outils Musique
        
-
+  > line="468"/> Select, import, or play music
Sélectionner, extraire et jouer de la
musique
        
+  > line="469"/> Scan for new videos, edit metadata, or
delete - Rechercher les
nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer les
vidéos
        
+ Rechercher les nouvelles
    
vidéos, éditer les méta-données ou effacer les > >
        
vidéos

    
+  > line="481"/> A simple transparent black and white
theme. - Un simple thème
transparent noir et blanc
        
+ Un simple
    
thème transparent noir et blanc.
        
-
+  > line="482"/> Play or import audio or video CDs or
DVDs Lire ou extraire des CD ou DVD audio
ou vidéo
        
-
+  > line="483"/> Watch A DVD
Regarder un DVD
        
-
+  > line="484"/> Watch Live TV
Regarder la TV (LiveTV)
        
-
+  > line="485"/> Watch Online Streams
Regarder des flux en ligne
        
-
+  > line="486"/> Plugins
Modules d'extension
        
-
+  > line="487"/> Other Plugins
Autres modules d'extension
        
-
+  > line="488"/> Advanced Options
Réglages avançés
        
-
+  > line="489"/> A "Media Center" menu theme.
This menu theme is basically meant to bring the common "media > >
        
player/DVR" functionality to the forefront, organize the plugins, > >
and to make some of myth's more daunting options a little more > >
subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, > >
Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in > >
"Plugins." Puts all setup and scheduling in
    
"Advanced." The top two menu levels will seem new, the ones > >
        
beneath Advanced->Setup are as in the default menu.
    
Type de menu "Media Center". Ce menu permet
d'accéder aux principales fonctionnalités d'un "media > >
        
player/DVR", de gérer les modules d'extension et d'avoir > > accès
aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles > > sont
sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). >
    
Les autres items sont dans le menu "modules d'extension". > > Les
      
réglages et la planification sont dans "Avancé". Cette > >
architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu > >
"Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par > >
défaut.

    





      






  
[gilles74@localhost ~]$ su
Password: 
[root@localhost gilles74]# cd tes
test/            test.pl~         test_traduc.pl~  
test.pl          test_traduc.pl   
[root@localhost gilles74]# cd test
[root@localhost test]# ls
mythtv-trunk/
[root@localhost test]# cd mythtv-trunk/
[root@localhost mythtv-trunk]# ls
checksums/   mythplugins/  mythtv/     themes/
mythextras/  myththemes/   packaging/  themestringstool/
[root@localhost mythtv-trunk]# patch -p0 </home/gilles74/Bureau/fr_temp_combinee_avec_themestrings.diff 
patching file mythplugins/mythnetvision/i18n/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 1.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythnetvision/i18n/themestrings.h.rej
patching file mythplugins/mythnetvision/i18n/translate.pro
Hunk #1 FAILED at 2.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythnetvision/i18n/translate.pro.rej
patching file mythplugins/mythnetvision/i18n/i18n.pro
Hunk #1 FAILED at 5.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythnetvision/i18n/i18n.pro.rej
patching file mythplugins/mythmusic/i18n/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 45.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythmusic/i18n/themestrings.h.rej
patching file mythplugins/mytharchive/i18n/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 5.
Hunk #2 FAILED at 28.
Hunk #3 FAILED at 40.
Hunk #4 FAILED at 56.
Hunk #5 FAILED at 67.
5 out of 5 hunks FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mytharchive/i18n/themestrings.h.rej
patching file mythplugins/mythweather/i18n/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 20.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythweather/i18n/themestrings.h.rej
patching file mythplugins/mythmovies/i18n/translate.pro
Hunk #1 FAILED at 2.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythmovies/i18n/translate.pro.rej
patching file mythplugins/mythmovies/i18n/i18n.pro
Hunk #1 FAILED at 5.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythmovies/i18n/i18n.pro.rej
patching file mythplugins/mythvideo/i18n/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 18.
Hunk #2 FAILED at 41.
Hunk #3 FAILED at 76.
3 out of 3 hunks FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythvideo/i18n/themestrings.h.rej
patching file mythplugins/mythgame/i18n/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 26.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythgame/i18n/themestrings.h.rej
patching file mythplugins/mythzoneminder/i18n/translate.pro
Hunk #1 FAILED at 2.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythzoneminder/i18n/translate.pro.rej
patching file mythplugins/mythzoneminder/i18n/i18n.pro
Hunk #1 FAILED at 5.
1 out of 1 hunk FAILED -- saving rejects to file mythplugins/mythzoneminder/i18n/i18n.pro.rej
patching file mythtv/themes/themestrings.h
Hunk #1 FAILED at 5.
Hunk #2 FAILED at 145.
Hunk #3 FAILED at 186.
Hunk #4 FAILED at 224.
Hunk #5 FAILED at 256.
Hunk #6 FAILED at 417.
Hunk #7 FAILED at 490.
7 out of 7 hunks FAILED -- saving rejects to file mythtv/themes/themestrings.h.rej
[root@localhost mythtv-trunk]# 


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/