Re: [mythtvfr_traduction] non traduction |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Bonjour Gilles,
bonjour
dans les réglages d'apparence les langues des guides 1 et 2 ne sont pas
traduit, french pour français
C'est une table des langues basé sur la norme ISO-639... La chose qui me dérange
c'est qu'elle fait partie d'une des librairies de MythTV alors je ne sais pas si elle
est localisable et je ne sais pas s'ils conservent le code ou la description du pays
dans la BD, je vais aller voir...
et pour ma culture, pourquoi y-a-t-il 2 langues de guide ? et à quoi
correspondent ces 2 guides ?
Regarde la description contextuelle qui apparaît lorsque tu vas sur ces champs. Il
semblerait que ce soit ta 1ère et 2ème langues préférées pour le guide des programmes
et les sous-titrages...
Ca me fait penser au réglages que tu peux mettre sur ton navigateur pour qu'il te
propose préférablement une page dans une langue plus qu'une autre si elle est
disponible et dans un certain ordre de préférence sauf qu'ici tu n'as que deux choix
possible...
J'ai repéré aussi une faute dans le module météo, lorsque l'on choisit
la ville , il dit
"Dans certains pays le code postal est Aelement supporté"
Le mot en question est probablement "également"...
je n'ai pas eu le temps de regarder mais il doit s'agit d'un accent qui
traine
Je t'avoue que je n'ai pas regardé non plus...
Bonne journée,
Nicolas