Re: [mythtvfr_traduction] texte manquant |
[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]
c'est clair que ceux là doivent être traduit, mais comme identifié tout
ce qui manque; par exemple dans mythtv/themes/default/config-ui.xml, il
faut chercher les "value" bonjour le b......., on n'a pas fini d'en découvrir ! j'espère que Ookaze nous donnera une autre solution, il semble détenir d'autres info Nicolas Riendeau a écrit : Oops, je semble l'avoir colle deux fois et avec des données de test... En voici une version plus "propre": info_menu.xml: Make or accept a VoIP call info_menu.xml: Keep up with the news info_menu.xml: See when local movies are playing info_menu.xml: Local weather forecast info_menu.xml: Manage your NetFlix queue info_menu.xml: Browse the web info_menu.xml: Start cooking! info_menu.xml: What your system is doing right now info_menu.xml: Home surveillance info_menu.xml: Tell us what hardware you have so we can support it info_settings.xml: Weather locale and sources info_settings.xml: ??? info_settings.xml: Choose which news sources interest you info_settings.xml: Select local movie theaters info_settings.xml: Choose the genres that interest you info_settings.xml: Manage web bookmarks library.xml: Play recordings library.xml: Play videos library.xml: Look at Pictures library.xml: Play video games mainmenu.xml: Play any of your media mainmenu.xml: Pick and prioritize shows to record mainmenu.xml: Information and Communications mainmenu.xml: Play or import CDs and DVDs mainmenu.xml: Watch live television mainmenu.xml: Configure MythTV and plugins main_settings.xml: Core MythTV behavior and system settings main_settings.xml: pick the theme, font, size, and locale main_settings.xml: Compensate for TVs with overscan main_settings.xml: Settings for TV recording and playback main_settings.xml: Settings for all non-TV media main_settings.xml: Configure weather, news, movie info, web, and recipes main_settings.xml: Configure SIP-based VoIP phone main_settings.xml: Set up surveillance software manage_recordings.xml: Pick shows to record manage_recordings.xml: Edit or delete any recording rule manage_recordings.xml: See what will be recorded next manage_recordings.xml: Remove television recordings manage_recordings.xml: See what you have recorded before manage_recordings.xml: Prioritize some shows over others media_settings.xml: Configure playback and CD ripping media_settings.xml: Configure playback and DVD ripping media_settings.xml: Configure display of image gallery media_settings.xml: Configure playback of games media_settings.xml: Configure how to archive video to DVD optical_menu.xml: Play the video on a movie DVD optical_menu.xml: Play the video on a VCD optical_menu.xml: Import video from a movie DVD optical_menu.xml: Write video to a data DVD optical_menu.xml: Import music from an audio CD optical_menu.xml: Eject CD or DVD from drive recpriorities_settings.xml: Settings to prioritize some shows over others recpriorities_settings.xml: Settings to prioritize some channels over others recpriorities_settings.xml: ??? tv_lists.xml: Pick a program to record for a list of new titles tv_lists.xml: Pick a movie to record tv_lists.xml: Pick a program based on category tv_lists.xml: Pick a program on a given channel tv_lists.xml: Pick a program based on time tvmenu.xml: Watch live television tvmenu.xml: Pick shows to record tvmenu.xml: Play Recordings tvmenu.xml: Remove television recordings tvmenu.xml: What your system is doing right now tv_schedule.xml: Choose programs from a grid-style list tv_schedule.xml: Choose programs from an alphabetical index tv_schedule.xml: Find programs matching search words tv_schedule.xml: Pick a program to record from a set of lists tv_schedule.xml: Advanced program finder tv_schedule.xml: VCR-like recording scheduler tv_search.xml: Find a program based on title tv_search.xml: Find a program matching a keyword tv_search.xml: Find a program including a given person tv_search.xml: Combine more than one word search tv_search.xml: Results of searches you have saved tv_settings.xml: TV navigation and recording preferences tv_settings.xml: Guide appearance and behavior tv_settings.xml: Settings for viewing and playing TV tv_settings.xml: Theme and settings for OSD tv_settings.xml: Adjust settings for different playback styles tv_settings.xml: Global recording priority and scheduling util_menu.xml: Select, import, or play music util_menu.xml: Scan for new videos, edit metadata, or delete util_menu.xml: Change mythtv key bindings. util_menu.xml: Configure MythTV and plugins <snip> A+ Nicolas(Le resultat d'un grep dans un des menus pour <description>...) A+ Nicolasok mais l'objectif serait de connaitre les textes ou plutot dans cecas, > les descriptions qui ne sont pas traduit et qui ne sont pas dans I18 > Nicolas Riendeau a écrit :Bonjour Gilles! J'aurais bien voulu te répondre sur la liste de distribution mais jen'ai > pas encore configuré mon serveur de courriel de la maison pour qu'il me > permette de relayer lorsque je ne suis pas à la maison avec l'adresse que > j'utilise pour la liste de distribution...Essentiellement, tu dois éditer le mainmenu.xml que tu utilises > >(possiblement /usr/local/share/mythtv/themes/defaultmenu/mainmenu.xml ouqqchose de similaire). Je crois que tu peux aussi le copier dans le répertoire .mythtv de ton "home" si tu ne veux pas modifierl'original. > >(Je penses que tu dois éditer le fichier directement, sans l'aide >d'outil, > mais je me trompe peut-être...)Par exemple: <button> <type>TV_WATCH_RECORDINGS</type> <text>Watch Recordings</text> <text lang="IT">Guarda Registrazioni</text> <text lang="ES">Ver Grabaciones</text> <text lang="CS">Veure Gravacions</text> <text lang="NL">Opnames Bekijken</text> <text lang="FR">Regarder les enregistrements</text> > ><text lang="DE">Aufnahmen ansehen</text><text lang="DA">Afspil optagelser</text> <text lang="IS">Horfa á upptökur</text> <text lang="PT">Ver Gravações de TV</text> <text lang="SV">Visa ç</text>ngar</text> <text lang="JA">é²ç»å <text lang="FI">Katso Nauhoitukset</text> <text lang="ZH_TW">è§çé é <text lang="SL">Gledanje snemanj</text> <text lang="ET">Salvestiste vaatamine</text> <text lang="NB">Se pÃ¥ opptak</text> <text lang="CS">Sledovánà nahrávek</text> <text lang="RU">СмоÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи</text> <text lang="PL">OglÄdanie n <text lang="HE">צפ×× ××ק×××ת</text> <alttext lang="SV">Inspelningar</alttext> <alttext lang="ET">Salvestised</alttext> <alttext lang="RU">ÐапиÑи</alttext> <alttext lang="PL">Nagrania</alttext> <description>Play recordings</description> <action>TV_WATCH_RECORDING</action> </button> Pour rajouter une traduction de "description" française turajouterais > la > ligne suivante au dessous de "description":<description lang="FR">Ecouter les enregistrements</description> > >Pour faire mes tests j'avais rajouté des descriptions supposément en > d'autres langues pour m'assurer que le tout fonctionnait correctement. La > seule anomalie que j'ai pu remarquer a été lorsque j'ai recompilé sans ma > "patch", le "parseur" normal réagissant bizarrement (ilprend > toujours la > dernière description) lorsqu'il y a plusieurs lignes de > description et que > ma "patch" n'est pas appliquée...Je vais tenter de te répondre ce soir (ici...) pour le problème de >longueur > des champs... J'avoue que je ne me suis pas encore fait une > idée sur le > sujet...Bonne journée, Nicolascomment se sert-on de ton patch? on patche les sources de mythtvSVN > et >> après?Nicolas Riendeau a écrit :Bonjour, La "patch" suivante devrait permettre de localiser lesdescriptions > > >>>dans les menus.Est-ce que l'un d'entre vous est en mesure de la tester? > >>> Je l'ai tester et elle semble donner le résultat voulu ici... > Bonne journée, Nicolas --
Cordialement
Gilles
CHOTEAU |
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |