Re: [CBLX] Pico2wave avec speech-dispatcher

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/carrefourblinux Archives ]


Dominique :
> Il pourrait en effet y avoir des mécanismes d'échappement pour des
> mots dans une autre langue mais ça n'est pas si simple car on dirait
> qu'il n'y a pas que la prononciation qui change.  La prosodie est
> apparemment différente d'une langue à l'autre.  Le dictionnaire de
> diphones semble être différent également et il faut donc que tout soit
> modifié à la volée.  Enfin on a pas tous les éléments techniques pour
> évaluer ça.

Mais kali permet de passer d'une langue à l'autre à la volée. C'est-à-dire
dans le même texte,
elle sait lire la partie du texte en français, puis lire la partie du
texte en anglais,
en adoptant la voix anglaise, avec la prononciation anglaise bien sûre,
en changeant la prosodie, et la vitesse, car la langue anglaise est plus
rapide que la française,
puis revenir à la partie du texte en français avec la voix française
naturellement.
C'est très pratique sur le net, car les deux langues se cotoient souvent.

>> peut-êtrre un peu plus de clarté, et peut-être un échantillonage sur
>> 16 bits au lieu de 8.
>
> Si c'est vraiment la bonne raison, il faudrait voir pourquoi ce choix.
> Les auteurs n'auraient pas dégradé le résultat par simple convenance.
>
Non pas par simple convenance, mais en lisant le manuel de dev, un pdf qui
se trouve sur leur site,
Ils disent que Svox est un grand moteur, une grosse librairie,
mais pour le porter sur Android et d'autres plateformes mobiles,
ils l'ont alléger, et cela a donné pico.

> À propos ça ne pourrait pas fonctionner par pipe
> entre le production du wav et son jeu ?
>

Non, les players comme aplay ou mplayer ne supportent pas de pipe.

A bientôt:
Sam


>
> coolbrother@xxxxxxxxxx wrote on Sun, Sep 18, 2011 at 04:50:11PM +0200
>> Salut, je viens de tester le tts pico avec
>> speech-dispatcher, surtout pour voir la réactivité, en naviguant sur le
>> net, lire mail
>> et écrire du texte.
>> Tout ça derrière le lecteur d'écran speakup, avec la voix française.
>> C'est très intéressant, très rapide.
>> Il manque pas mal d'exception comme (quidam), mais surtout
>> des correspondances de mots anglais qui gardent la même prononciation en
>> français,
>> comme (root, utils), mais ça ce n'est plus le boulot d'un moteur tts
>> mais
>> d'ne synthèse,
>
> Il pourrait en effet y avoir des mécanismes d'échappement pour des
> mots dans une autre langue mais ça n'est pas si simple car on dirait
> qu'il n'y a pas que la prononciation qui change.  La prosodie est
> apparemment différente d'une langue à l'autre.  Le dictionnaire de
> diphones semble être différent également et il faut donc que tout soit
> modifié à la volée.  Enfin on a pas tous les éléments techniques pour
> évaluer ça.
>
>> peut-êtrre un peu plus de clarté, et peut-être un échantillonage sur
>> 16 bits au lieu de 8.
>
> Si c'est vraiment la bonne raison, il faudrait voir pourquoi ce choix.
> Les auteurs n'auraient pas dégradé le résultat par simple convenance.
>
>>
>> Pour ceux qui n'ont pas la dernière version de speech-dispatcher,
>> voici comment faire pour tester pico2wave :
>
> Pour ton script de conf plus bas, peut-être vaudrait-il mieux que le
> nom du fichier wave intermédiaire soit calculé pour éviter tout risque
> de conflit, même si c'est peu probable puisque en principe on ne fait
> pas parler 2 textes en même temps, un traitement non terminé pourrait
> gêner le suivant.  Du coup il faudrait penser à virer le .wav après
> l'avoir fait jouer.  À propos ça ne pourrait pas fonctionner par pipe
> entre le production du wav et son jeu ?
>
> dom
>
>
>>
>> 1. télécharger le paquet libttspico-utils qui contient entre autre
>> pico2wave :
>> # apt-get install libttspico-utils
>>
>> 2. Dans le répertoire /etc/speech-dispatcher/modules/
>> créer un fichier pico-generic.conf et copier les lignes suivantes :
>>
>>
>> # pico output module is based on the generic plugin for Speech
>> # Dispatcher. It means there is no code written explicitly for
>> # this plugin, all the specifics are handled in this configuration
>> # and we call a simple command line client to perform the actual
>> # synthesis. Use this config file with the sd_generic output module.
>> #
>> # IMPORTANT: The audio output method relies on an audio playback
>> # utility (play, aplay, paplay for OSS, ALSA or Pulse)
>> # being installed. If this is not the case, consider installing it
>> # or replace the $PLAY_COMMAND string in the GenericExecuteString below
>> # with play, paplay or similar.
>> #
>> # GenericExecuteSynth is the shell command that should be
>> # executed in order to say some message. This command must
>> # stop saying the message on SIGKILL, otherwise it's useless.
>> # You can use the variables $LANGUAGE, $VOICE, $PITCH and $RATE
>> # which will be substituted for the appropriate value (you
>> # can modify this value, see other parameters).
>> # The command can be split into more lines, if necessary, using '\'.
>> GenericExecuteSynth \
>> "pico2wave -w $TMPDIR/pico.wav -l $VOICE \'$DATA\' && $PLAY_COMMAND
>> $TMPDIR/pico.wav
>> # The following three items control punctuation levels None, Some, and
>> All.
>> # Each of these values will be substituted into the $PUNCT variable
>> depending
>> # on the value passed to speech dispatcher from applications.
>> # Note that if an empty string is specified, then $PUNCT will be blank
>> # which is a default situation for espeak.
>> GenericPunctNone " "
>> GenericPunctSome "--punct=\"()[]{};:\""
>> GenericPunctAll "--punct"
>> # GenericStripPunctChars is a list (enclosed in doublequotes) of
>> # all the characters that should be replaced by whitespaces in
>> # order not to be badly handled by the output module or misinterpreted
>> # by shell.
>> # GenericStripPunctChars ""
>> # If the language you need to pass in $LANG is different
>> # from the standard ISO language code, you can specify
>> # which string to use instead. If you wish to use
>> # other than ISO charset for the specified language,
>> # you can add it's name (as accepted by iconv) as a
>> # third parameter in doublequotes.
>> GenericLanguage "en" "en" "utf-8"
>> GenericLanguage "de" "de" "utf-8"
>> GenericLanguage "es" "es" "utf-8"
>> GenericLanguage "fr" "fr" "utf-8"
>> GenericLanguage "it" "it" "utf-8"
>> # AddVoice specifies which $VOICE string should be assigned to
>> # each language and symbolic voice name. All the voices you want
>> # to use must be specified here. This list will likely not be
>> # up-to-date, please check pico documentation and add the voices
>> # you want to use.
>> AddVoice "en" "FEMALE1" "en-US"
>> AddVoice "en" "FEMALE2" "en-GB"
>> AddVoice "de" "FEMALE1" "de-DE"
>> AddVoice "es" "FEMALE1" "es-ES"
>> AddVoice "fr" "FEMALE1" "fr-FR"
>> AddVoice "it" "FEMALE1" "it-IT"
>> # Yes, it's wrong, but this way you at least get something even when
>> configured
>> # (by default) to use a male voice
>> AddVoice "en" "MALE1" "en-US"
>> AddVoice "en" "MALE2" "en-GB"
>> AddVoice "de" "MALE1" "de-DE"
>> AddVoice "es" "MALE1" "es-ES"
>> AddVoice "fr" "MALE1" "fr-FR"
>> AddVoice "it" "MALE1" "it-IT"
>> # Debug turns debugging on or off
>> # See speechd.conf for information where debugging information is stored
>> Debug 0
>>
>>
>> 3. Dans le fichier /etc/speech-dispatcher/speechd.conf
>> ajouter les lignes suivantes :
>>
>> DefaultLanguage  "fr"
>>
>> AddModule "pico-generic" "sd_generic" "pico-generic.conf"
>>
>> DefaultModule pico-generic
>>
>> LanguageDefaultModule "fr"  "pico-generic"
>>
>> Sans oublier de commenter les anciens paramètres pour éviter les
>> doublons.
>> Et c'est tout ! Testez, et voyez avec vos oreilles !
>>
>> A bientôt:
>> Sam
>>
>>
>>
>>
>> ---
>> --
>>    CarrefourBLinuX MailingListe
>>    Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet  help  à:
>>    carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>    Archives:
>>    http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux
>>
>
> --
>
> ---
> --
>    CarrefourBLinuX MailingListe
>    Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet  help  à:
>    carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>    Archives:
>    http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux
>
>



---
--
   CarrefourBLinuX MailingListe
   Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet  help  à:
   carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
   Archives:
   http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/