Re: [translations] Starting Brazilian Portuguese translation for Docs

[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]


* Federico Bruni, fede@xxxxxxxxxxxxx [06/08/18 00:11]:
> <rafaelff@xxxxxxxxx> ha scritto:
> > Ok, now with tex2html 1.82 I received a different output, with some
> > error messages, which are detailed in the "*output.txt" files
> > (pt_BR-output.txt has only the pt_BR, while the other is complete, for
> > reference).
> > 
> > For the error message "closing qq (1 braces missing)", I wasn't able
> > to identify the source file of the given line. For the "Undefined
> > node" and "Unknown node" messages, I don't know what caused them.  Any
> > help on this would be much appreciated!
> > 
> > I also attached a patch file with my translation, in case
> > it helps debugging.
> 
> A quick reply to tell you that  I'll be away from keybord for
> the next 3 weeks.
> I hope somebody else will help you.
> 
> I cannot test your patch, as I cannot compile LilyPond on
> Fedora 28 right now.
> 
> For the closing @qq, double-check lines 996-1005 of introduction.itexi
> It's not closed.
> 
> I had a quick look at some of the nodes mentioned in your
> output file and they seem correct. I wonder if you should run
> 'make doc' first... Actually, the website will be built when
> you run 'make doc'. It's a manual like the others.

Hi Rafaele,

I tried your patch, and I have notice the following:

A plain "make" already gives errors. If you check the file
"Documentation/web.makeinfo.log'' in your build directory, you will
see a lot of line like:

out/weblinks.itexi:180: bad syntax for @macro argument: _BR

They are caused by the macro definitions in the referred file which is
in "Documentation/out/weblinks.itexi". For instance the above error in
line 180 of that file is:

@macro downloadStableSource-pt_BR

I believe texinfo does not allow underscores in macro definitions and
that is the problem. Now, I don't know how to define a language
variant as "Brazilian Portuguese'' without the underscore. Worth
asking in the development mailing list, if none of the main developers
is reading this translation list. Maybe it is just because of the
European Summer vacation, because usually some developers answer also
in this list.

I hope this helps,

-- 
Walter Garcia-Fontes
L'Hospitalet de Llobregat



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/