Re: [translations] program .po file: need explanation on some strings |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: John Mandereau <john.mandereau@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] program .po file: need explanation on some strings
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Wed, 26 Jan 2011 19:15:42 +0100
- Cc: Federico Bruni <fedelogy@xxxxxxxxx>, translations <translations@xxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:cc:content-type; bh=9QgLD2naqGxkndHfFRs3GQxfnblcAMtCEVA6VzsLQtI=; b=WnyXciQ5b66uDYECzc5vVVJMYyaoi3CBzC1t3K2l1HEFPEyNsICdEIqUnRVd8So9ve hGg5B7KEqIW/479XAHKlbp+AN9nfQmdJsUxx+LbyoW36vNFDHqXdCIv4L/TkQN+qYjDQ h9CeNhN7x0H4OYb4JA5dOpPMOaW8NuYbZCgnU=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=LA24pKMMLQHnJPoWUZks8X5axj6rlHSbVrgTE1ICzlF5tNNBOOxMYHmrLDdCzRdXJO 4bCs7Oj5AGz9/yCFQrJjn6J8A0BGS4Z6Brq/sDPuEtL/V3CvlzqvxyWPNwcYx/JoGju9 kw/cNa6lfLfP6UwvTybftJ6iWsVy32tixvlBs=
2011/1/26 John Mandereau <john.mandereau@xxxxxxxxx>:
> Hi guys,
> Il giorno mer, 26/01/2011 alle 16.26 +0100, Francisco Vila ha scritto:
>> 2011/1/26 Federico Bruni <fedelogy@xxxxxxxxx>:
>> > "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
>> > (iso? as in...?)
>>
>> No idea. I kept it almost untranslated.
>
> In this case "iso." stands for "instead of".
>
>
>> > "Free type error: %s"
>> > (why free? it's FreeType maybe?)
>>
>> I think yes, it's for an error in FreeType.
>
> If so, the message in English should be fixed, shouldn't it?
Yes. Thanks!
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com