Re: [EGD-discu] Support exhaustif d’ISO 259-3 pour la transcription de l’hébreu

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Idem Mimoza.

Miltøn

Le 01/05/2018 à 22:12, Mimoza a écrit :
> Pas d'objection mais un vote serait pas mal pour «faire propre».
> 
> Le 01/05/2018 à 22:06, A2 a écrit :
>> En complétant les touches mortes pour la version 1.1, même si ce
>> n’était pas forcément volontaire, un effort a été fait pour compléter
>> le support des transcriptions de l’arabe, du cyrillique et de
>> l’hébreu. Pour le dernier¹, il manquerait² encore la lettre
>> modificative coup de glotte ‹ ˀ › U+02C0 et sa version réfléchie
>> (reversed) ‹ ˁ › U+02C1.
>>
>> Ils iraient très bien à côté de leurs collègues les lettres
>> minuscule/majuscule latines coup de glotte U+0242 et U+0241, par
>> exemple en touche morte latin³ + AltGr + hH voire à côté en latin +
>> fF, c'est libre aussi.
>>
>> Des objections à ces deux ajouts ?
>>
>> – A2
>>
>> ¹ https://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_259#ISO_259-3
>> ² https://bepo.fr/wiki/Caractères_supportés
>> <https://bepo.fr/wiki/Caract%C3%A8res_support%C3%A9s>
>> ³ https://bepo.fr/wiki/Latin_et_ponctuation
> 

-- 
Valentin Melot

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/