Re: [EGD-discu] [Votes] Mises à jours mineures BÉPO 1.1

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Merci beaucoup pour ces précisions, qui nuancent beaucoup mon point de vue. Cela dit, il reste des points de cohérence qui me surprennent véritablement, par exemple le comportement de la touche d’espacement (où AZERTY aurait pu suivre BÉPO sans difficulté), le comportement de la touche Maj, ou encore le problème de l’apostrophe (où AZERTY a totalement changé son fusil d’épaule en cours de route, pour mettre l’apotypo sur une position invraisemblable…) : un utilisateur passant de l’AZERTY au BÉPO ne tapera même pas le même caractère…

Miltøn

On 19.04.2018 10:49, Jean-Christophe Groult wrote:
Le 19 avril 2018 à 09:56, Valentin Melot <valentin@xxxxxxxxxxx> a
écrit :

j’ai de très gros regrets quant au manque d’uniformisation de
certains points entre l’AZERTY et le BÉPO dans cette norme.[…]
: choix de ce qui est mis en AltGr

C’est partiellement lié à la disposition des lettres. Par exemple
le accolades sont en AltGr dans les 2 dispositions. En Bépo elles
sont en Y et X, si on veut les mettre sous les mêmes lettres en
Azerty, elles ne sont plus adjacentes. Et pour trouver 2 positions
adjacents dans les 2 dispositions, il faut forcément déplacer des
lettres dans l’une (ou les 2) des dispositions, ce que l’Azerty ET
le bépo avait exclus dès le départ.

touches mortes « complexes » (latin, monnaie, etc.)

Je rappelle qu’au commencement du groupe de travail, le bépo
n’avait que 2 touches mortes « complexes » : le grec et les
monnaies. Sur ces 2 points l’Azerty a suivi le bépo et ces 2
touches mortes ont le même comportement pour les 2 dispositions.

C’est ensuite que nous avons ajouté pas mal de nouvelles touches
mortes : latin et ponctuation, indices, exposants, et scientifique.

La seule qui existe en Azerty est le latin.

Harmoniser les 2 est difficile car les objectifs de l’Azerty et du
Bépo ne sont pas les mêmes.

Un objectif fort du ministère de la Culture est de soutenir les
langues régionales. C’est pourquoi le ʒ et le θ (utilisées en
rromani) ne sont pas dans cette touche morte, contrairement au Bépo
(je rappelle qu’au départ il y a eu pas mal de résistance pour les
ajouter dans bépo)

Il n’était pas prêt à déplacer ces lettres en touche morte, et
nous n’étions pas prêts à les mettre sur la carte principale,
donc impossible d’uniformiser.

Idem pour le ß, le ministère de la culture tenait absolument à ce
qu’il soit sur la carte principale (soutien aux grandes
européennes, en l’occurrence l’allemand), alors que nous
l’avons mis dans la touche morte latin, par cohérence et pour faire
de la place pour les touches mortes.

LeBret

--
Pour ne plus recevoir les messages de cette liste de discussion, envoyez un courriel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/