Re: [EGD-discu] Ambiguïté des apostrophes |
[ Thread Index |
Date Index
| More ergodis.org/discussions Archives
]
Le 13/11/16 21:08, Thomas Vergnaud a écrit :
[…]
> Le principal reproche qu'on peut faire à l'apostrophe informatique est qu'il
> s'agit d'un caractère ambigu: il peut servir à représenter
> - l'apostrophe
> - le guillemet anglais simple ouvrant
> - le guillemet anglais simple fermant
– le symbole « minutes »
– le symbole « inches »
>
> Ça fait beaucoup de choses pour un seul caractère.
>
> Qu'en est-il de l'apostrophe typographique ? Eh bien en fait, ce n'est pas
> beaucoup mieux. Ce caractère sert à représenter :
> - l'apostrophe
> - le guillemet anglais simple fermant
>
> Du coup, il me semble que l'apostrophe (typographique ou informatique) est de
> toute façon un caractère un peu bâtard qui est assez mal géré, que ce soit par
> ascii ou unicode.
Quand Unicode était encore à l’état de projet, ses concepteurs ont envisagé
un moment d’encoder autant de caractères qu’il y a d’usages, même deux points
différents selon que c’est une ponctuation ou un séparateur décimal. Mais ils
se sont rendus à l’évidence que le coût aurait largement dépassé les avantages.
Toutefois pour l’apostrophe, Unicode recommandait d’utiliser la lettre apostrophe
U+02BC, et de réserver le guillemet à un usage de guillemet. C’est cohérent avec
la valeur de l’apostrophe en anglais. Mais Microsoft n’a encodé qu’un seul de ces
signes et utilisait l’un pour les deux. Quelqu’un a demandé à Unicode de suivre
Microsoft. Que ce soit à cause de Microsoft ou pas, en tout cas Unicode a modifié
la préférence de l’apostrophe de U+02BC à U+2019.
>
> Puisque l'apostrophe typographique n'a finalement pour elle qu'un petit
> supplément d'élégance, je préfère garder l'apostrophe informatique en accès
> direct là où elle est. Sémantiquement, une apostrophe n'a aucun rapport avec
> un guillemet.
C’est juste, cf. la discussion sur le wiki avec citation d’un programmeur de chez
Mozilla qui galère à cause de ça.
> Donc il y a encore du travail côté Unicode avant de prétendre avoir une solution.
Ce travail ne sera jamais fait. Unicode dit que si on avait une ponctuation
apostrophe en plus de la ponctuation guillemet et de la lettre apostrophe, les
gens feraient prendrait l’un pour l’autre et il y aurait beaucoup d’erreurs dans
les donneés. Et surtout les algorithmes d’autocorrection sont trop simples pour
distinguer entre une apostrophe en tête de mot et un guillemet ouvrant..
Alors je sais que l’une des solutions possibles (à part d’utiliser la lettre
apostrophe comme apostrophe, comme je le fais en anglais) est d’utiliser
comme tu le proposes l’apostrophe ASCII comme apostrophe, et les guillemets
courbes comme guillemets. Cela suppose une étape finale de rechercher-remplacer.
À moins d’utiliser LaTeX.
Alors qu’en est-il en français ? Il n’y a guère de risque de confusion, car on
n’utilise pas les guillemets-virgules simples comme guillemets (seulement les
doubles comme « guillemets d’ironie »). En allemand il y a encore moins de risque
puisque les guillemets-virgules n’y existent pas (en plus des guillemets »« et ›‹,
seuls les guillemets-virgules bas et les guillemets-virgules tournés sont utilisés).
Puisque l’étape de rechercher-remplacer est typiquement grillée dans l’immense
majorité des cas, le mieux c’est encore de mettre la bonne apostrophe à la bonne
place sur les dispositions de clavier.
Mais c’est vrai qu’il peut être souhaitable d’écrire en langues avec l’impostrophe,
par exemple en batch, ou dans un cas sus-mentionné. Comme c’est minoritaire, il
faut certes mettre l’apostrophe ASCII en direct, mais pas à la meilleure place.
Marcel
--
Pour ne plus recevoir les messels de cette liste de discussion, envoyez un messel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".