Re: [EGD-discu] Vrais gens

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Le 08/08/2016 à 23:50, Laurent a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 2016-08-08 à 18:03, Valentin Melot a écrit :
>> Pour la saisie de l’arabe dans la romanisation ISO 233-2, sont aussi
>> utilisés le caron (ça, on sait faire) et le macron souscrit.
> 
> Cette norme est-elle réellement utilisée par de « vrais gens » ?
> Il me semble que quand des arabophones veulent s’écrire, ils utilisent
> l’écriture arabe, et que quand on veut rendre un mot arabe lisible par
> des non arabophones, on utilise une translittération lisible dans leur
> langue.
> D’après l’article de Wikipédia
> <https://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_233-2>, elle n’est utilisée que pour
> des références bibliographiques.>
Pardon, je voulais dire ISO 233, ISO 233-3 n’est qu’un complément pour
le traitement bibliographique qui n’est pas censé amender le système de
translittération.

Les « vrais gens » utilisent les caractères que les claviers permettent
de saisir. Pour l’arabe ça donne généralement ça :
http://www.bladi.info/threads/larabe-chiffres.186446/, et c’est bien triste.

En revanche, dès qu’on passe dans des écrits un peu plus… travaillés,
c’est bien ce système qui est utilisé. Par exemple, « Abū al-Qāsim
Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Muṭṭalib ibn Hāshim »
(https://fr.wikipedia.org/wiki/Mahomet).

On trouve ensuite sur le web plein de niveaux intermédiaires, selon les
caractères à portée.

Bien à toi,

-- 
Miltøn

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/