Re: [EGD-discu] Compose et touches mortes

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Mardi, 09 févr. 2016 21:55, A2 <a2line@xxxxxxxxx> a écrit :

> J'en profite pour signaler que c'est également la politique de Sam Hocevar pour son WinCompose. Il reprend exactement les définitions de l'existant et ne modifie pas du tout les séquences.

> Le 9 février 2016 à 18:12, Olivier Guéry <nemolivier@xxxxxxxxx> a écrit :

> > Merci.

> > Le mar. 9 févr. 2016 à 16:59, Laurent <laurent4ml@xxxxxxx> a écrit :

> > > Compose n g → ŋ (le fameux eng ! on peut déjà le faire sous Linux)

> > > Dans la mesure où ses règles de composition sont relativement lisibles (Compose est appelé « Multi_key », l’accent circonflexe mort « dead_circumflex », le point d’interrogation « question »… « U1E37 » est un caractère désigné par son point Unicode en hexadécimal), je vous invite à les consulter.

Merci beaucoup.

Pour l’eng on y trouve :

Multi_key N G "Ŋ" U014A # LATIN CAPITAL LETTER ENG
Multi_key n g "ŋ" U014B # LATIN SMALL LETTER ENG

Malheureusement on est amené à tout de suite faire une critique concernant le manque d’ergonomie.
Dans mes dispositions, pour les capitales, la liste dead trans prévoit systématiquement la possibilité d’aboutir au même résultat en ne capitalisant que la première lettre, pour les débuts de phrase, en plus de les capitaliser toutes, pour le tout-en-capitales.

En complétant ainsi ces entrées, on s’attendrait à trouver :

Multi_key N G "Ŋ" U014A # LATIN CAPITAL LETTER ENG
Multi_key N g "Ŋ" U014A # LATIN CAPITAL LETTER ENG
Multi_key n g "ŋ" U014B # LATIN SMALL LETTER ENG

Ensuite… il y a un certain manque de logique, dont les digrammes de Vim – pareillement partagés sur cette ML, merci – sont exempts ; je veux dire que les digrammes Vim sont plus logiques. Par exemple le point de code précédent – dans le tableau, qui saute le caractère déconseillé U+0149, l’apostrophe-n :

dead_caron n "ň" U0148 # LATIN SMALL LETTER N WITH CARON
Multi_key c n "ň" U0148 # LATIN SMALL LETTER N WITH CARON
Multi_key less n "ň" U0148 # LATIN SMALL LETTER N WITH CARON
Multi_key n less "ň" U0148 # LATIN SMALL LETTER N WITH CARON

Logiquement et selon Vim, ce serait :

Multi_key greater n "ň" U0148 # LATIN SMALL LETTER N WITH CARON

Peut-être ce qui a joué c’est le fait que sur un certain nombre de claviers – dont l’azerty, mais pas le bépo, ni l’US-qwerty – le < est plus accessible que le >.

Dans le même exemple on note au passage que le mauvais nom de l’háček se perpétue jusque dans les séquences compose, au mépris des peuples qui utilisent ce diacritique. Or l’on sait que c’est Bruce Paterson, le premier rédacteur en chef d’ISO/CEI 10646, et l’ISO/CEI avec lui, qui ont forcé Unicode à abandonner le vrai nom pour cette trouvaille qui tient ses origines dans un vieux standard américain à usage interne. Un rédacteur en chef britannique dans une organisation basée à Genève.

Donc quitte à mettre la séquence compose c n, il aurait fallu tout au moins prévoir “aussi” :

Multi_key h n "ň" U0148 # LATIN SMALL LETTER N WITH CARON

Ensuite… il y a un certain gaspillage au détriment de l’exhaustivité et donc aux dépens des langues qui sont ainsi exclues, notamment les langues d’Afrique. La suite le démontre :

dead_macron O "Ō" U014C # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
Multi_key macron O "Ō" U014C # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
Multi_key underscore O "Ō" U014C # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
Multi_key O underscore "Ō" U014C # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
Multi_key minus O "Ō" U014C # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
Multi_key O minus "Ō" U014C # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON

Pour le support du dan, « une langue mandée parlée en Côte d'Ivoire et au Liberia, mais aussi par une petite minorité en Guinée » [Dan (langue). (2015, juin 2). In Wikipédia. Consulté à l’adresse https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Dan_(langue)&oldid=115637849], les deux dernières entrées devront être utilisées pour l’O rayé [O barré. (2015, novembre 16). In Wikipédia. Consulté à l’adresse https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=O_barr%C3%A9&oldid=120540991#Au_Lib.C3.A9ria], actuellement absent d’XCompose :

Multi_key minus O "Ɵ" U019F # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDE
Multi_key O minus "Ɵ" U019F # LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDE


Puis… il y a manque d’ergonomie aussi dû à la perpétuation de la convention qui veut que l’espace après une touche morte amène le diacritique espaçant et non le diacritique combinant, bien plus utile la plupart du temps mais qui n’existait pas quand cette convention s’est formée. Et en même temps le gaspillage de la double frappe pour finalement pas grand-chose :

dead_cedilla space "¸" cedilla # CEDILLA
dead_cedilla dead_cedilla "¸" cedilla # CEDILLA
[…]
dead_cedilla nobreakspace "̧" U0327 # COMBINING CEDILLA

À l’ère d’Unicode on préfère :

dead_cedilla space "̧" U0327 # COMBINING CEDILLA
[…]
dead_cedilla nobreakspace "¸" cedilla # CEDILLA

Voir : http://uscustom.sourceforge.net/
« Hitting Space after any diacritcs deadkey produces the combining character of that diacritic. Hitting ⇧+Space produces the corresponding spacing character. »

Quant à la double frappe sur la touche morte cédille, on pourrait y mettre quelque chose de plus utile qu’un simple doublage d’un caractère très rarement utilisé comme la cédille espaçante ; on peut penser à la virgule souscrite ou le crochet en chef, mais là ce sont des hypothèses.

Ces derniers points – les vingt dernières lignes ci-dessus – relèvent moins de la responsabilité de Linux/Unix ou d’X.org que de l’ISO/CEI !

Marcel



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/