Re: [wesnothfr] [units] [1.17] Nouvelles unitées

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Bonjour alberic89,

merci pour tout ce travail.
Je me demandais si on pouvait trouver autre chose pour le "Bagarreur ondin". Je le laisse tel quel.
Je pensais à "Dogue ondin" (larousse: Personne hargneuse et brutale) ou plus généralement "Cogneur ondin" ou "Brute ondine".

Sinon il y a la remarque entre "skelette" et "skelettique", le second me paraissant plutôt maigre que mort.
Je propose de le changer dans l'une des descriptions (il y en a deux semblables):
"ces cavaliers montés sur leurs chevaux squelettiques sont sortis de leur tombe" -> "ces cavaliers montés sur le squelette de leur cheval sont sortis de la tombe".

Voilà, qu'est-ce que tu penses sur ces deux points ?
-^^- demario
------- Original Message -------
On Wednesday, May 3rd, 2023 at 12:57 AM, alberic89 <alberic89@xxxxxxx> wrote:

Bonjour à tous,

J'ai mis à jour le domaine wesnoth-units avec les quelques traductions manquantes.

Il s'agissait de migrer deux ondins de la campagne mortes-eaux au jeu principal, et d'ajouter quelques traductions.

Voici la diff : 

 Et le fichier po : https://raw.githubusercontent.com/alberic89/Translation/cabf2e9/master/wesnoth-units/fr.po

Si quelqu'un pouvait relire et confirmer.

Bonne journée.

--
alberic89



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/