Re: [wesnothfr] [units] [1.17] Nouvelles unitées |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives
]
- To: wesnothfr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Subject: Re: [wesnothfr] [units] [1.17] Nouvelles unitées
- From: dembot organizer <dembot@xxxxx>
- Date: Thu, 04 May 2023 07:02:13 +0000
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=pm.me; s=protonmail3; t=1683183744; x=1683442944; bh=1Lnp/sHRLM+XI8RmpqZFZJdC2M5oiyauZSXKWIEZsPc=; h=Date:To:From:Subject:Message-ID:In-Reply-To:References: Feedback-ID:From:To:Cc:Date:Subject:Reply-To:Feedback-ID: Message-ID:BIMI-Selector; b=QS4OYP5z99IhZgOqgPJVpBwBjz4CQzsjitRHO8o991eHjo1V6phA1ee0Hrqu0VQpl 4TvzrdR7bz34y64DO15YVFVgDeBo5JI3GNoPx+Nif8iNV3CYii64trj9H2WBOz5xEr OfkXQEWnWYqGfJ2FlJtllXCjSAwpumiXpU5mzgT3UfkaOnJqZD8hcqP1prvTreKi/H bXcvsoX9yAx7EccPrAkcoJagg5DiBeOjhz+hry2THmQoHmCoic6a8m//819/bLO7b8 miYJVweIIXAusyOXJEBnwUjpEJ8hpN9AduCDVbmNoEniAM2CNEFQ/1YvaVM90Ab+AY lZoP6sYS62ihg==
- Feedback-id: 26247052:user:proton
Bonjour alberic89,
merci pour tout ce travail.
Je me demandais si on pouvait trouver autre chose pour le "Bagarreur ondin". Je le laisse tel quel.
Je pensais à "Dogue ondin" (larousse: Personne hargneuse et brutale) ou plus généralement "Cogneur ondin" ou "Brute ondine".
Sinon il y a la remarque entre "skelette" et "skelettique", le second me paraissant plutôt maigre que mort.
Je propose de le changer dans l'une des descriptions (il y en a deux semblables):
"ces cavaliers montés sur leurs chevaux squelettiques sont sortis de leur tombe" -> "ces cavaliers montés sur le squelette de leur cheval sont sortis de la tombe".
Voilà, qu'est-ce que tu penses sur ces deux points ?
-^^- demario
------- Original Message -------
On Wednesday, May 3rd, 2023 at 12:57 AM, alberic89 <alberic89@xxxxxxx> wrote:
Bonjour à tous,
J'ai mis à jour le domaine wesnoth-units avec les quelques
traductions manquantes.
Il s'agissait de migrer deux ondins de la campagne mortes-eaux au
jeu principal, et d'ajouter quelques traductions.
Voici la diff :
Et le fichier po : https://raw.githubusercontent.com/alberic89/Translation/cabf2e9/master/wesnoth-units/fr.po
Si quelqu'un pouvait relire et confirmer.
Bonne journée.
--
alberic89