Re: [wesnothfr] Re: Domaines wesnoth-lib, wesnoth-manpages, wesnoth-wc |
[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]
Salut !
* "‘Orc’ the creatures call themselves." ⇒ "Les créatures s'appellent 'orcs'." o themselves → elles s'appellent elle-même ? Une possibilité de traduction alternative : "Les créatures s'appellent entre elles 'orc'."
« Orc » est le nom que ces créatures se donnent entre elles.
J'ai commencé à regarder wesnoth-units, et j'ai plusieurs nouvelles unités à soumettre à vos propositions : * "Skeleton Rider" → "Cavalier squelette" * "Bone Knight" → "Chevalier squelette"
Je préfère « squelettique » à « squelette » ici.
* "Death Squire" → "Ecuyer de la mort" (sous-évolution du chevalier de la mort)
Écuyer (avec l’accent sur le e majuscule). Merci pour votre taf constant ! Hoël
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |