Re: [wesnothfr] Re: Domaines wesnoth-lib, wesnoth-manpages, wesnoth-wc

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Salut !

 * "‘Orc’ the creatures call themselves." ⇒ "Les créatures s'appellent
   'orcs'."
     o themselves → elles s'appellent elle-même ? Une possibilité de
       traduction alternative : "Les créatures s'appellent entre elles
       'orc'."
« Orc » est le nom que ces créatures se donnent entre elles.

J'ai commencé à regarder wesnoth-units, et j'ai plusieurs nouvelles
unités à soumettre à vos propositions :

 * "Skeleton Rider" → "Cavalier squelette"
 * "Bone Knight" → "Chevalier squelette"
Je préfère « squelettique » à « squelette » ici.
 * "Death Squire" → "Ecuyer de la mort" (sous-évolution du chevalier de
   la mort)
Écuyer (avec l’accent sur le e majuscule).

Merci pour votre taf constant !

Hoël

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/