[qet] [1000] Ajout de la traduction en allemand, par Markus Budde. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1000
Author: xavier
Date: 2010-05-28 23:43:47 +0200 (Fri, 28 May 2010)
Log Message:
-----------
Ajout de la traduction en allemand, par Markus Budde.
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_cs.ts
trunk/lang/qet_en.qm
trunk/lang/qet_en.ts
trunk/lang/qet_es.qm
trunk/lang/qet_es.ts
trunk/lang/qet_pl.ts
trunk/lang/qet_pt.qm
trunk/lang/qet_pt.ts
trunk/lang/qet_ru.ts
trunk/qelectrotech.pro
trunk/sources/aboutqet.cpp
Added Paths:
-----------
trunk/lang/qet_de.qm
trunk/lang/qet_de.ts
trunk/lang/qt_de.qm
trunk/lang/qt_de.ts
Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Překlad do polštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Balíčky pro Fedoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Balíčky pro Mandrivu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Balíčky pro Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -3998,7 +4003,7 @@
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
Added: trunk/lang/qet_de.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: trunk/lang/qet_de.qm
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Added: trunk/lang/qet_de.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_de.ts (rev 0)
+++ trunk/lang/qet_de.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -0,0 +1,3855 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="fr">
+<context>
+ <name>AboutQET</name>
+ <message>
+ <source>À propos de QElectrotech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Über QElectrotech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À &propos</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>Ü&ber</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&uteurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Autoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Traducteurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Übersetzer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Contributeurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Mitarbeiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Accord de licence</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Lizenzvertrag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
+ <translation>QElectroTech ist eine Anwendung zur Umsetzung von Schaltplänen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>© 2006-2010 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <translation>© 2006-2010 Die Entwickler von QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Idée originale</source>
+ <translation>Grundidee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Programmation</source>
+ <translation>Programmierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traduction en espagnol</source>
+ <translation>Spanische Übersetzung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traduction en russe</source>
+ <translation>Russische Übersetzung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traduction en portugais</source>
+ <translation>Portugiesische Übersetzung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traduction en tchèque</source>
+ <translation>Tschechische Übersetzung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traduction en polonais</source>
+ <translation>Polnische Übersetzung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paquets Fedora</source>
+ <translation>Fedora Pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paquets Mandriva</source>
+ <translation>Mandriva Pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paquets Debian</source>
+ <translation>Debian Pakete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icônes</source>
+ <translation>Icons</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
+ <translation>Dieses Programm ist unter GNU/GPL Lizenz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation>Deutsche Übersetzung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ArcEditor</name>
+ <message>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Zentrum :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diamètres : </source>
+ <translation>Durchmesser :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation>Horizontal :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>Vertikal :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Angle de départ :</source>
+ <translation>Anfangswinkel :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Angle :</source>
+ <translation>Winkel :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>Abszisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>Ordinate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>diamètre horizontal</source>
+ <translation>Durchmesser horizontal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>diamètre vertical</source>
+ <translation>Durchmesser vertikal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>angle de départ</source>
+ <translation>Anfangswinkel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>angle</source>
+ <translation>Winkel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BorderInset</name>
+ <message>
+ <source> Auteur : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation> Author : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Date : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation> Datum : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Fichier : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation> Datei : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Folio : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation> Blatt : %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BorderPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Dimensions du schéma</source>
+ <translation>Dimensionen Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Colonnes :</source>
+ <translation>Spalten :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>×</source>
+ <comment>multiplication symbol</comment>
+ <translation>×</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>px</source>
+ <comment>unit for cols width</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher les en-têtes</source>
+ <translation>Anzeige Kopfzeile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lignes :</source>
+ <translation>Zeile :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>px</source>
+ <comment>unit for rows height</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircleEditor</name>
+ <message>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Zentrum :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diamètre : </source>
+ <translation>Durchmesser :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>Abszisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>Ordinate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>diamètre</source>
+ <translation>Durchmesser</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConductorPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Type de conducteur</source>
+ <translation>Leitertyp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Simple</source>
+ <translation>Einfach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Multifilaire</source>
+ <translation>Multileiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texte :</source>
+ <translation>Text :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unifilaire</source>
+ <translation>Einzelleiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>phase</source>
+ <translation>Phase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>terre</source>
+ <translation>Erde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>neutre</source>
+ <translation>Neutralleiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation>Erscheinungsbild des Leiters</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation>Farbe :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trait en pointillés</source>
+ <translation>Punktlinie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Einstellung QElectroTech</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramPrintDialog</name>
+ <message>
+ <source>Options d'impression</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Druckereinstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
+ <translation>Welcher Druck soll ausgeführt werden ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impression sur une imprimante physique</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Drucken auf einem physikalischen Drucker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Drucken in ein PDF-Format</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Drucken in ein PostScript-Format (PS)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choix du type d'impression</source>
+ <translation>Druckerauswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fichier manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehlende Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen den Pfad des PDF / PS erstellen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
+ <comment>file filter</comment>
+ <translation>Datei PDF (*.pdf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
+ <comment>file filter</comment>
+ <translation>Datei PostScript (*.ps)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramView</name>
+ <message>
+ <source>Coller ici</source>
+ <comment>context menu action</comment>
+ <translation>hier einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema unbenannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma %1</source>
+ <comment>%1 is a diagram title</comment>
+ <translation>Schema %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Eigenschaften des Schemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés de la sélection</source>
+ <translation>Auswahleigenschaften</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La sélection contient %1.</source>
+ <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
+ <translation>Die Auswahl enthält %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Élément manquant</source>
+ <translation>Fehlendes Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Élément</source>
+ <translation>Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation>Name : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation>Position : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dimensions : %1×%2
+</source>
+ <translation>Dimensionen : %1×%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation>Anschlüsse : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connexions internes : %1
+</source>
+ <translation>Interne Verbindungen : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autorisées</source>
+ <translation>Zugriff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Interdites</source>
+ <translation>Verboten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation>Textfelder : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation>Ort : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
+ <translation>Eigenschaften des ausgewählten Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrouver dans le panel</source>
+ <translation>Finden im Panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Element bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Leitereigenschaften bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les propriétés par défaut des conducteurs</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Standard-Leitereigenschaften bearbeiten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramsChooser</name>
+ <message>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema unbenannt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDefinition</name>
+ <message>
+ <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
+ <translation>Das Ziel-Element wurde nicht erstellt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
+ <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDeleter</name>
+ <message>
+ <source>Supprimer l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Element löschen ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Element löschen wollen ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suppression de l'élément</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Löschen des Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDialog</name>
+ <message>
+ <source>Ouvrir un élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Öffnen eines Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Wählen Sie das Element, das Sie öffnen wollen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer un élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Speichern eines Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Wählen Sie das Element, in dem Sie Ihre Einstellungen speichern.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvrir une catégorie</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Öffnen einer Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choisissez une catégorie.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Wählen Sie eine Kategorie aus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer une catégorie</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Speichern einer Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom :</source>
+ <translation>Name :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pas de sélection</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Keine Auswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen ein Element auswählen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sélection inexistante</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Auswahl inexistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La sélection n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Auswahl existiert nicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sélection incorrecte</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Auswahl ist falsch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La sélection n'est pas un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Die Auswahl ist kein Element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen eine Kategorie oder ein Element wählen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehlender Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez entrer un nom pour l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen einen Namen für das Element eingeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom invalide</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Name ungültig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1</source>
+ <translation>Sie können nicht die folgenden Zeichen im Namen des Elements verwenden : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Écraser l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Element überschreiben ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Das Element ist bereits vorhanden. Wollen Sie es überschreiben?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementScene</name>
+ <message>
+ <source>ligne</source>
+ <translation>Linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>rectangle</source>
+ <translation>Rechteck</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ellipse</source>
+ <translation>Ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>arc</source>
+ <translation>Bogen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cercle</source>
+ <translation>Kreis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>borne</source>
+ <translation>Anschluss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>texte</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>champ de texte</source>
+ <translation>Textfeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>polygone</source>
+ <translation>Polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Bearbeiten Sie die Größe und den Einstiegspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les orientations</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Bearbeiten der Ausrichtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'orientation par défaut est l'orientation dans laquelle s'effectue la création de l'élément.</source>
+ <translation>Standard-Ausrichtung ist die Ausrichtung bei der Kreation eines Elements.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autoriser les connexions internes</source>
+ <translation>interne Verbindungen zulassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Bearbeiten der Informationen über den Autor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
+ <translation>Sie können dieses Feld frei lassen um den Autoren des Elements zu erwähnt, den Lizenznehmer oder andere Informationen, die Sie für zweckmäßig halten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Bearbeiten des Namens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
+ <translation>Sie können den Namen des Elements in mehreren Sprachen eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Dieses XML Dokument ist keine Definition eines Elements.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Die Dimensionen oder der Einstiegspunkt sind ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Die Ausrichtung ist ungültig.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoriesList</name>
+ <message>
+ <source>Collection projet</source>
+ <translation>Sammlung Projekte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation>Sammlung QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation>Sammlung Benutzer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoriesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Recharger les catégories</source>
+ <translation>Kategorien neu laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nouvelle catégorie</source>
+ <translation>Neue Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation>Bearbeiten der Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Löschen der Kategorie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategory</name>
+ <message>
+ <source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source>
+ <translation>Eine Kopie einer Kategorie, oder einer ihrer Unterkategorien wird nicht unterstützt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
+ <translation>Es ist nicht möglich, eine Sammlung zu verschieben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source>
+ <translation>Verschieben einer Kategorie, in eine ihrer Unterkategorien ist nicht möglich.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
+ <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de supprimer l'élément</source>
+ <translation>Löschen des Elements unmöglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Löschen der Kategorie unmöglich</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoryDeleter</name>
+ <message>
+ <source>Vider la collection ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Kollektion leeren ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sind Sie sicher diese Kollektion zu leeren ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer la catégorie ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Löschen der Kategorie ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Kategorie löschen wollen ? (new line)
+Alle Elemente und Kategorien in diesem Zusammenhang werden gelöscht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+Les changements seront définitifs.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie diese Kategorie löschen wollen ?(new line)
+Die Änderungen sind endgültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suppression de la catégorie</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Löschen der Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoryEditor</name>
+ <message>
+ <source>Catégorie inexistante</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Kategorie inexistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Die Kategorie existiert nicht. Abbruch.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer une catégorie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Bearbeiten der Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Erstellen einer neuen Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
+ <comment>default name when creating a new category</comment>
+ <translation>Name der neuen Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Édition en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Ausgabe read-only</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie haben keine Rechte, um diese Kategorie zu bearbeiten. Es wird in read-only geöffnet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom interne : </source>
+ <translation>interner Name :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
+ <translation>Sie können einen Namen nach Sprache für diese Kategorie angeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom interne manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehlender interner Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen einen internen Namen wählen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom interne déjà utilisé</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Der interne Name wird schon verwendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Der interne Name, den Sie gewählt hat, wird bereits durch eine bestehende Kategorie verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de créer la catégorie</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Erzeugen der Kategorie unmöglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Speichern der Kategorie unmöglich</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCollection</name>
+ <message>
+ <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
+ <translation>Es ist nicht möglich, eine Sammlung zu verschieben.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsPanel</name>
+ <message>
+ <source>Collection projet</source>
+ <translation>Sammlung Projekte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Dies ist ein Element, das Sie in Ihre Zeichnung einfügen können durch Klicken und Ziehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
+ <translation>Klicken und ziehen Sie das Element um es ins Schema einzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation>%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation>Sammlung QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation>Sammlung Benutzer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation>Keine Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema unbenannt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsPanelWidget</name>
+ <message>
+ <source>Recharger les collections</source>
+ <translation>Kategorien neu laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nouvelle catégorie</source>
+ <translation>Neue Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer la catégorie</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vider la collection</source>
+ <translation>Kollektion leeren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nouvel élément</source>
+ <translation>Neues Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Importer un élément</source>
+ <translation>Importieren eines Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Element bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer l'élément</source>
+ <translation>Element löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fermer ce projet</source>
+ <translation>Projekt schliessen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <translation>Eigenschaften des Schemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation>Schema zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer ce schéma</source>
+ <translation>Schema löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remonter ce schéma</source>
+ <translation>Schema erhöhen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abaisser ce schéma</source>
+ <translation>Schema erniedrigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
+ <translation>Verschieben in der Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copier dans cette catégorie</source>
+ <translation>Kopieren in der Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effacer le filtre</source>
+ <translation>Filter reinigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtrer : </source>
+ <translation>Filter :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gestionnaire de catégories</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Verwaltung Kategorien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
+ <translation>Sie können die Verwaltung verwenden um Kategorien hinzuzufügen, löschen oder zu bearbeiten.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EllipseEditor</name>
+ <message>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Zentrum :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Diamètres : </source>
+ <translation>Durchmesser :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>Vertikal :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>diamètre horizontal</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>diamètre vertical</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportConfigPage</name>
+ <message>
+ <source>Export</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Exportieren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportDialog</name>
+ <message>
+ <source>Exporter les schémas du projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Exportieren der Schema eines Projekts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporter</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
+ <translation>Wählen Sie die Schema, die Sie exportieren möchten und ihre Dimensionen :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma</source>
+ <translation>Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom de fichier</source>
+ <translation>Name der Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dimensions</source>
+ <translation>Dimensionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Noms des fichiers cibles</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Namen der Zieldateien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen eine Namen für jede Datei, die Sie exportieren wollen eingeben, der Name darf nicht leer sein und darf nur eimal vorkommen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dossier non spécifié</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Ordner nicht spezifiziert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen den Pfad zu dem Ordner, in dem die Bilddateien gespeichert werden angeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Schreiben in dieser Datei nicht möglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Wie es aussieht, haben Sie keine Rechte zum Schreiben in der Datei %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Vorschau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>px</source>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Exporter dans le dossier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Exportieren in den Ordner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dossier cible :</source>
+ <translation>Zielordner :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parcourir</source>
+ <translation>Durchsuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Format :</source>
+ <translation>Format :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PNG (*.png)</source>
+ <translation>PNG (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>JPEG (*.jpg)</source>
+ <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bitmap (*.bmp)</source>
+ <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SVG (*.svg)</source>
+ <translation>SVG (*.svg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation>Wiedergabeoptionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporter le cadre</source>
+ <translation>Export Rahmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporter les éléments</source>
+ <translation>Export der Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dessiner la grille</source>
+ <translation>Raster zeichnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dessiner le cadre</source>
+ <translation>Rahmen zeichnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dessiner le cartouche</source>
+ <translation>Kartusche zeichnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dessiner les bornes</source>
+ <translation>Anschlüsse zeichnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation>Leiterfarben beibehalten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralConfigurationPage</name>
+ <message>
+ <source>Apparence</source>
+ <translation>Erscheinungsbild</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utiliser les couleurs du système</source>
+ <translation>Systemfarben verwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projets</source>
+ <translation>Projekte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utiliser des fenêtres</source>
+ <translation>Verwendung von Fenstern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utiliser des onglets</source>
+ <translation>Verwendung von Registerkarten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.</source>
+ <translation>Diese Einstellungen werden bei der nächsten Eröffnung eines Schaltplan-Editor gelten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gestion des éléments</source>
+ <translation>Verwaltung der Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
+ <translation>automatische Einbindung der Elemente in die Projekte (empfohlen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
+ <translation>Jedes Element besitzt die Möglichkeit Informationen über seine Authoren, Lizenzen, oder andere Angaben die Sie für wichtig halten, in einem Leerfeld zu hinterlegen. Sie können Standard-Werte für die Elemente, die Sie kreieren wollen, festlegen :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Allgemein</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GhostElement</name>
+ <message>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation><u>Fehlendes Element :</u> %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HotspotEditor</name>
+ <message>
+ <source>L'élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
+ <translation>Das Element muss gross genug sein, um alle seine grafischen Eigenschaften beizubehalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> ×10 px</source>
+ <translation> ×10 px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> px</source>
+ <translation> px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Déplacer l'élément avec le hotspot</source>
+ <translation>Verschieben des Elements mit Hotspot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><span style="text-decoration:underline;">Dimensions</span></source>
+ <translation><span style="text-decoration:underline;">Dimensions</span></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation>Breite :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation>Höhe :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><span style="text-decoration:underline;">Hotspot</span></source>
+ <translation><span style="text-decoration:underline;">Hotspot</span></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abscisse :</source>
+ <translation>Abszisse :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ordonnée :</source>
+ <translation>Ordinate :</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InsetPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Informations du cartouche</source>
+ <translation>Informationen über die Kartusche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pas de date</source>
+ <translation>Kein Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date courante</source>
+ <translation>Aktuelles Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date fixe : </source>
+ <translation>Datum festgelegt : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
+ - %id : numéro du schéma courant dans le projet
+ - %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
+ <translation>Die folgenden Variablen sind in dem Feld Seite eingesetzt:
+ -% ID-Nummer aus dem aktuellen Schema in dem Projekt
+ -% Gesamt: Gesamtanzahl der Schema in dem Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Titre : </source>
+ <translation>Titel : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auteur : </source>
+ <translation>Author : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date : </source>
+ <translation>Datum : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fichier : </source>
+ <translation>Datei : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Folio : </source>
+ <translation>Seite : </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
+ <message>
+ <source>Intégration d'un élément</source>
+ <translation>Einfügen eines Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment>
+ <translation>Das Element ist bereits im Projekt integriert. Allerdings die Version, die Sie versuchen zu platzieren, versteht es anders. Was möchten Sie tun ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Verwendung eines bereits integrieten Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intégrer l'élément déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Integrietes Element hinterlegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Überschreiben eines bereits hinterlegten Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Zwei Elemente zusammenfügen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
+ <message>
+ <source>Copie de %1 vers %2</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Kopieren von%1 nach %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Die Kategorie « %1 » (%2) ist bereits vorhanden. Was möchten Sie tun?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Das Element « %1 » ist bereits vorhanden. Was möchten Sie tun ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Die Kategorie %1 ist nicht lesbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Das Element %1 ist nicht lesbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Die Kategorie %1 ist nicht beschreibbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Das Element %1 ist nicht beschreibbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Renommer</source>
+ <translation>Umbenennen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Écraser</source>
+ <translation>Überschreiben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Écraser tout</source>
+ <translation>Alles überschreiben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignorer</source>
+ <translation>Ignorieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignorer tout</source>
+ <translation>Alles ignorieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LineEditor</name>
+ <message>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flèche simple</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Pfeil einfach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flèche triangulaire</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Pfeil dreieckig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cercle</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Kreis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Carré</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Quadrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flèche simple</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Pfeil einfach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flèche triangulaire</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Pfeil dreieckig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cercle</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Kreis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Carré</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Quadrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fin 1</source>
+ <translation>Ende 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fin 2</source>
+ <translation>Ende 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse point 1</source>
+ <translation>Abszisse Punkt 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée point 1</source>
+ <translation>Ordinate Punkt 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse point 2</source>
+ <translation>Abszisse Punkt 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée point 2</source>
+ <translation>Ordinate Punkt 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>type fin 1</source>
+ <translation>Type Ende 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>longueur fin 1</source>
+ <translation>Länge Ende 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>type fin 2</source>
+ <translation>Type Ende 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>longueur fin 2</source>
+ <translation>Länge Ende 2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NamesListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Langue</source>
+ <translation>Sprache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Zeile hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Es muss mindestens ein Name vorhanden sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen mindestens einen Namen eintragen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewDiagramPage</name>
+ <message>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Neues Schema</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewElementWizard</name>
+ <message>
+ <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Ein neues Element erstellen : Assistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Suivant ></source>
+ <translation>&Weiter ></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Étape 1/5 : Catégorie parente</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Schritt 1/5 : Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Wählen Sie eine Kategorie aus in der Sie das neue Element speichern wollen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Étape 2/5 : Nom du fichier</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Schritt 2/5 : Name der Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Geben Sie den Namen der Datei an, in der Sie das neue Element speichern wollen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nouvel_element</source>
+ <translation>Neues_Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
+ <translation>Sie müssen nicht die Endung *.elmt angeben. Sie wird automatisch hinzugefügt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Étape 3/5 : Noms de l'élément</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Schritt 3/5 : Name des Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Geben Sie den Namen des Elements an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nom du nouvel élément</source>
+ <comment>default name when creating a new element</comment>
+ <translation>Name des neuen Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Étape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Schritt 4/5 : Dimensionen und Einstiegspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l'élément à la souris) en considérant que l'élément est dans son orientation par défaut.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Geben Sie die Abmessungen des neuen Elements und die Position des Hotspots (Einstiegspunkt des Elements mit der Maus), unter Berücksichtigung, dass das Element in seiner Standard-Ausrichtung ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Étape 5/5 : Orientations</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Schritt 5/5 : Ausrichtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Geben Sie die möglichen Ausrichtungen für das neue Element an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen eine Kategorie auswählen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie müssen den Namen der Datei angeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Vielen Dank, dass Sie nicht die folgenden Zeichen nicht benutzen : \ / : * ? " < > |</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OrientationSetWidget</name>
+ <message>
+ <source>Possible</source>
+ <translation>Möglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible</source>
+ <translation>Unmöglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nord :</source>
+ <translation>Norden :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Est :</source>
+ <translation>Osten :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sud :</source>
+ <translation>Süden :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouest :</source>
+ <translation>Westen :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Par défaut</source>
+ <translation>Standard-Einstellung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PolygonEditor</name>
+ <message>
+ <source>Polygone fermé</source>
+ <translation>Polygon geschlossen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>x</source>
+ <translation>x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>y</source>
+ <translation>y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points du polygone :</source>
+ <translation>Polygon-Punkte :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Das Poloygon muss aus mindestens zwei Punkten bestehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>fermeture du polygone</source>
+ <translation>schliessen des Polygons</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Drucken</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
+ <message>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <translation>Dieses Projekt enthält kein Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Laufendes Projekt speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Wollen Sie das Projekt speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Laufendes Schema speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
+ <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
+ <translation>Wollen Sie das Schema %1 speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Neues Schema speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Dieses Schema wurde hinzugefügt aber weder verändert noch gespeichert. Möchten Sie es beibehalten ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer le schéma ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Löschen des Schemas ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Schema im Projekt löschen wollen ? Diese Änderung ist endgültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <translation>Titel des Projekts :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <translation>Eigenschaften zur Benutzung beim Hinzufügen eines neuen Schemas im Projekt :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>projet</source>
+ <comment>string used to generate a filename</comment>
+ <translation>Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projet en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Projekt read-only</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Dieses Projekt kann nur gelesen werden. Es ist daher nicht möglich, es zu reinigen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Löschen von nicht verwendeten Elementen im Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Löschen von leeren Kategorien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Projekt reinigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
+ <translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Projekt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETApp</name>
+ <message>
+ <source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Laden... Schema-Editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Laden... Öffnen von Dateien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chargement...</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Laden...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chargement... icône du systray</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Laden... icône systray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray menu title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Masquer</source>
+ <translation>&Ausblenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Restaurer</source>
+ <translation>&Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Ausblenden aller Schema-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Wiederherstellen aller Schema-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Ausblenden aller Element-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Wiederherstellen aller Element-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
+ <translation>&Neuer Schema-Editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
+ <translation>&Neuer Element-Editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <translation>Schliessen der Anwendung QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
+ <translation>Reduzieren QElectroTech im Systray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restaurer QElectroTech</source>
+ <translation>Wiederherstellen QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray icon tooltip</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditeurs de schémas</source>
+ <translation>Schema-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditeurs d'élément</source>
+ <translation>Element-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage : </source>
+ <translation>Benutzung : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> [options] [fichier]...
+
+</source>
+ <translation> [optionen] [datei]...
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
+
+Options disponibles :
+ --help Afficher l'aide sur les options
+ -v, --version Afficher la version
+ --license Afficher la licence
+</source>
+ <translation>QElectroTech ist eine Anwendung zur Umsetzung von Schaltplänen.
+
+Options disponibles :
+ --help Zeigt Hilfe zu den Optionen an
+ -v, --version Zeigt die Version an
+ --license Zeigt die Lizenz an
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
+</source>
+ <translation> --common-elements-dir=DIR Definieren der Ordner der Sammlung der Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
+</source>
+ <translation> --config-dir=DIR Definieren der Ordner Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
+</source>
+ <translation> --lang-dir=DIR Definieren Sie den Ordner mit den Sprachdateien</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETDiagramEditor</name>
+ <message>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Panel d'éléments</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Panel-Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Abbrüche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>Keine Veränderung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>&Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <translation>&Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Fermer</source>
+ <translation>&Schliessen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>&Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
+ <translation>&Speichern alle Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Importer</source>
+ <translation>&Importieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&xporter</source>
+ <translation>E&xportieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Redo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>A&usschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>Kop&ieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>E&infügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Alle auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Alle abwählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Einfügen in Bereich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pivoter</source>
+ <translation>Drehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés de la sélection</source>
+ <translation>Eigenschaften Auswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
+ <translation>Leiter reinitialisien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conducteurs par défaut</source>
+ <translation>Standard-Leiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <translation>Eigenschaften des Schemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>Textfeld zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter une colonne</source>
+ <translation>Spalte zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enlever une colonne</source>
+ <translation>Spalte entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Zeile hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enlever une ligne</source>
+ <translation>Spalte entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation>Schema zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer le schéma</source>
+ <translation>Schema löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <translation>Projekt reinigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Zoom angepasst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Kein Zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>en utilisant des onglets</source>
+ <translation>mit Verwendung von Registerkarten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>en utilisant des fenêtres</source>
+ <translation>mit Verwendung von Fenstern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode Selection</source>
+ <translation>Mode Auswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode Visualisation</source>
+ <translation>Mode Visualisation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation>&Einstellung QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Mosaïque</source>
+ <translation>&Mosaik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Cascade</source>
+ <translation>&Kaskade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projet suivant</source>
+ <translation>Nächstes Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projet précédent</source>
+ <translation>Vorheriges Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation> &Über QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation>Über &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+I</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+X</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <translation>Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Crée un nouveau schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Neues Schema erstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvre un schéma existant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Öffnen eines bestehenden Schemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ferme le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Aktuelles Schema schliessen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistre le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Aktuelles Schema speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Aktuelles Schema mit anderem Dateinamen speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Alle Schema im aktuellen Projekt speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Importieren eines Schemas im aktuellen Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Exportieren des aktuellen Schemas in ein anderes Format</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Imprime le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Aktuelles Schema drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Schliessen der Anwendung QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annule l'action précédente</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Voherige Aktion abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restaure l'action annulée</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Abgebrochene Aktion wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Überträgt die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Kopiert die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Einfügen der Elemente aus der Zwischenablage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Alle Elemente des Schemas auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Alle Elemente des Schemas abwählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Deaktiviert die ausgewählten Elemente und wählt die nicht ausgewählten Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Entfernt ausgewählte Elemente aus dem Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pivote les éléments sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Dreht die ausgewählten Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Bearbeiten der Eigenschaften der ausgewählten Objekte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Berechnet die Wege der Leiter, unabhängig von Veränderungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spécifie les propriétés par défaut des conducteurs</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Festlegen der Standard-Eigenschaften der Leiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Bearbeiten der Informationen, die die Katusche anzeigt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajoute une colonne au schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Spalte zufügen ins Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enlève une colonne au schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Entfernt eine Spalte aus dem Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translatorcomment>Verkleinert die Höhe des Schemas</translatorcomment>
+ <translation>Vergrößert die Höhe des Schemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Verkleinert die Höhe des Schemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Agrandit le schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Vergrössert das Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rétrécit le schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Verkleinert das Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Anpassen der Grösse des Schemas auf Vollbildschirm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restaure le zoom par défaut</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Standard-Zoom wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt verschiedene Projekte in Unterfenstern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt verschiedene Projekte in Registerkarten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zulassen von Auswahl der Elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zulassen von Visualisation der Elemente ohne sie verändern zu können</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Anordnen der Fenster in Mosaik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Anordnen der Fenster in Kaskade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active le projet suivant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Aktiviert das nächste Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active le projet précédent</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Aktiviert das vorherige Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>&Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>&Ausgabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Projet</source>
+ <translation>&Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Anzei&ge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Configuration</source>
+ <translation>&Einstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fe&nêtres</source>
+ <translation>Fe&nster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Aide</source>
+ <translation>&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher</source>
+ <translation>Anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
+ <translation>Umschalten Hauptwerkzeugleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
+ <translation>Umschalten Toolbar-Anzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
+ <translation>Umschalten Symbolleiste Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
+ <translation>Umschalten Panel-Geräte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
+ <translation>Umschalten Liste der Änderungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher les projets</source>
+ <translation>Anzeigen der Projekte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outils</source>
+ <translation>Werkzeuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affichage</source>
+ <translation>Anzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma</source>
+ <translation>Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <translation>Öffnen einer Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <translation>Schema QElectroTech (*.qet);;Dateien XML (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
+ <translation>Öffnen der Datei unmöglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
+ <translation>Es scheint, dass die Datei die Sie zu öffnen versuchen, kein Lesemodus besitzt. Es ist daher unmöglich sie zu öffnen. Bitte überprüfen Sie die Dateiberechtigungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
+ <translation>Öffnen des Projekts in read-only</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <translation>Es scheint, dass das Projekt, das Sie zu öffnen versuchen, nicht beschreibbar ist. Es wird daher in read-only geöffnet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Échec de l'ouverture du projet</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehler beim Öffnen des Projekts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Es scheint, dass die Datei %1 keine Projekt-Datei QElectroTech ist. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation>Velassen &Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation>Umschalten auf &Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation>Aktiviere Projekt « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
+ <translation>Unmöglich dieses Element im Panel zu finden, weil es in einem anderen Fenster bearbeitet wird</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
+ <translation>Unmöglich das Element im Panel zu finden... Neuladen des Panels...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
+ <translation>Unmöglich das Element im Panel zu finden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETElementEditor</name>
+ <message>
+ <source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech - Element-Editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>&Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <translation>&Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <translation>&Öffen von Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>&Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer dans un fichier</source>
+ <translation>Speichern in eine Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recharger</source>
+ <translation>Neu laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Alle auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Alle abwählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>A&usschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>Kop&ieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>E&infügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&oller dans la zone...</source>
+ <translation>E&infügen in Bereich...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>un fichier</source>
+ <translation>eine Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>un élément</source>
+ <translation>ein Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Einfügen in Bereich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Supprimer</source>
+ <translation>&Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Zoom angepasst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Kein Zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
+ <translation>Bearbeiten Sie die Größe und den Einstiegspunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <translation>Bearbeiten des Namens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les orientations</source>
+ <translation>Bearbeiten der Ausrichtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <translation>Bearbeiten der Informationen über den Autor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rapprocher</source>
+ <translation>Nähern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éloigner</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Envoyer au fond</source>
+ <translation>in den Vordergrund</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amener au premier plan</source>
+ <translation>in den Vordergrund</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Déplacer un objet</source>
+ <translation>Verschieben eines Objekts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Zeile hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un rectangle</source>
+ <translation>Rechteck zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter une ellipse</source>
+ <translation>Ellipse hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un cercle</source>
+ <translation>Kreis hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un polygone</source>
+ <translation>Polygon zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter du texte</source>
+ <translation>Text hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un arc de cercle</source>
+ <translation>Bogen zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter une borne</source>
+ <translation>Anschluss hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>Textfeld zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation>&Einstellung QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation> &Über QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation>Über &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
+ <translation>Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um mehrere aufeinander folgende Einfügungen zu machen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
+ <translation>Benutzen Sie die rechte Maustaste, um den letzten Punkt des Polygons zu setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Redo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+V</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+Up</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+Down</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+End</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+Home</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parties</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Teile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outils</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Werkzeuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affichage</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Anzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Élément</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Profondeur</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Tiefe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>&Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>&Ausgabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Anzei&ge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>O&utils</source>
+ <translation>W&erkzeuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Configuration</source>
+ <translation>&Einstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Aide</source>
+ <translation>&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Coller depuis...</source>
+ <translation>Einfügen aus ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher</source>
+ <translation>Anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation>Velassen &Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation>Umschalten auf &Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation>[Geändert]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> [lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation> [read-only]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Informations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Hinweise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Abbrüche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parties</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éditeur d'éléments</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>Element-Editoren</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Teil ausgewählt.</numerusform>
+ <numerusform>%n Teile ausgewählte.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dimensions de l'élément</source>
+ <comment>warning title</comment>
+ <translation>Dimensionen Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation>Teile der Grafik (Text, Kreise, Linien ...) scheint über den Rahmen des Elements. Dies kann Störungen in einem Schema verursachen. Sie können dies beheben entweder, indem diese Teile verschiebeb,oder indem Sie auf "Bearbeiten"> "Bearbeiten" die Größe und Einstiegspunkt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Absence de borne</source>
+ <comment>warning title</comment>
+ <translation>Kein Anschluss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation>Das Element besitzt keine Anschlüsse. Ein Element muss Anschlüsse besitzen um mit anderen Elementen über Leitungen verbunden zu werden.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Die Überprüfung dieses Element erzeugt %n Warnung :</numerusform>
+ <numerusform>Die Überprüfung dieses Element erzeugt %n Warnungen :</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Avertissements</source>
+ <comment>messagebox title</comment>
+ <translation>Warnungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Datei %1 existiert nicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Öffnen der Datei %1 unmöglich.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Diese Datei ist kein gültiges XML-Dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Édition en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Ausgabe read-only</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sie haben keine Rechte, um diese Kategorie zu bearbeiten. Es wird in read-only geöffnet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Schreiben in dieser Datei nicht möglich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unmöglich das Element zu erreichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unmöglich das Element zu speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recharger l'élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translatorcomment>Element neu laden</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Sie haben Änderungen an diesem Element vorgenommen. Wenn Sie neu laden, gehen diese Änderungen verloren. Wollen Sie wirklich das Element neu laden ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
+ <translation>Element QElectroTech (*.qet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Laufendes Element speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
+ <translation>Wollen Sie das Element %1 speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
+ <translatorcomment>Zu einfach, liste nicht erstellt.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Öffnen einer Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
+ <translation>Element QElectroTech (*.qet);;Dateien XML (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Élément inexistant.</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Element inexistent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L'élément n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Element existiert nicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Der virtuelle gewählte Pfad, entspricht nicht einem Element.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
+ <translation>QElectroTech : Druckvorschau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation>Schema zu drucken :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tout cocher</source>
+ <translation>Alle markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tout décocher</source>
+ <translation>Alle demarkieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cacher la liste des schémas</source>
+ <translation>Ausblenden Liste der Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cacher les options d'impression</source>
+ <translation>Ausblenden Druckereinstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajuster la largeur</source>
+ <translation>Breite anpassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajuster la page</source>
+ <translation>Seite anpassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paysage</source>
+ <translation>Querformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Hochformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Première page</source>
+ <translation>Erste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page précédente</source>
+ <translation>Vorherige Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page suivante</source>
+ <translation>Nächste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dernière page</source>
+ <translation>Letzte Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher une seule page</source>
+ <translation>Anzeigen Einzelseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher deux pages</source>
+ <translation>Anzeigen Doppelseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
+ <translation>Vorschau aller Seiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mise en page</source>
+ <translation>Seite einrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
+ <translation>Seite einrichten (nicht verfügbar unter Windows zum drucken PDF / PS)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options d'impression</source>
+ <translation>Druckereinstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utiliser toute la feuille</source>
+ <translation>Ganze Seite benutzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
+ <translation>Lateinische Umschrift anzeigen
+Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Ränder des Blattes ignoriert und die gesamte Oberfläche wird zum Drucken verwendet. Dies könnte von Ihrem Drucker nicht unterstützt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adapter le schéma à la page</source>
+ <translation>Schema an Seite anpassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
+ <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das System vergrössert oder verkleinert, um den gesamten druckbaren Bereich der Seite zu füllen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher la liste des schémas</source>
+ <translation>Anzeigen der Liste der Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher les options d'impression</source>
+ <translation>Anzeigen der Druckoptionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %</source>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETProject</name>
+ <message>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation>Projekt « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projet %1</source>
+ <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
+ <translation>Projekt %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Projet sans titre</source>
+ <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
+ <translation>Projekt unbenannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [lecture seule]</source>
+ <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation>%1 [read-only]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
+ <translatorcomment>Unmöglich die Kategorie für die Integration von Elementen zu erstellen</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'accéder à l'élément a intégrer</source>
+ <translation>Unmöglich der Zugriff auf das integriete Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
+ <translation>Ein Problem trat beim Kopieren der Kategorie %1 auf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Avertissement</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Warnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Dieses Dokument scheint mit einer späteren Version von QElectroTech aufgezeichnet worden zu sein. Es ist möglich, dass die Öffnung des gesamten oder eines Teils dieses Dokument nicht vollständig funktioniert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
+ <translation>Ein Problem trat beim Kopieren des Elements %1 auf</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileNameEdit</name>
+ <message>
+ <source>Les caractères autorisés sont :
+ - les chiffres [0-9]
+ - les minuscules [a-z]
+ - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
+</source>
+ <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
+ <translatorcomment>Erlaubte Zeichen sind:
+ - Ziffern [0-9]
+ - Kleinbuchstaben [a-z]
+ - Der Bindestrich [-], Unterstrich [_] und Punkt [.]</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
+ <translatorcomment>Warnung: Das Element wurde mit einer späteren Version von QElectroTech erstellt.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ajouter 1 %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is an element name</comment>
+ <translation>Hinzufügen 1 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Textfeld zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ajouter un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Leiter zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>supprimer %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
+ <translation>Löschen %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>coller %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
+ <translation>Einfügen %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>couper %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
+ <translation>Ausschneiden %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>déplacer %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
+ <translation>Verschieben %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modifier le texte</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Text bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pivoter %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
+ <translation>Drehen %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modifier un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Leiter bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Réinitialiser %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
+ <translation>Reinitialisien %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modifier le cartouche</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Kartusche bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modifier les dimensions du schéma</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Dimensionen des Schemas bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modifier les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Eigenschaften des Schemas bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>suppression</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Löschung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>coller</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>couper des parties</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Teile ausschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>déplacement</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Verschiebung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ajout %1</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Hinzufügen %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification %1</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Bearbeitung %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification points polygone</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Polygon-Punkte bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification dimensions/hotspot</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Dimensionen/Hotspot bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification noms</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Namen bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification orientations</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Ausrichtung bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>amener au premier plan</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>in den Vordergrund</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>rapprocher</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Nähern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>éloigner</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>envoyer au fond</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>in den Vordergrund</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification connexions internes</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>interne Verbindungen bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>modification informations complementaires</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Zusatzinformationen bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>arc</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Bogen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>cercle</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Kreis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ellipse</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ligne</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>polygone</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>rectangle</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Rechteck</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>borne</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Anschluss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>T</source>
+ <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
+ <translation>T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>texte</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>_</source>
+ <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
+ <translation>_</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>champ de texte</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>Textfeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema unbenannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>schema</source>
+ <translation>Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conserver les proportions</source>
+ <translation>Proportionen beibehalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Réinitialiser les dimensions</source>
+ <translation>Dimensionen reinitialisien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Vorschau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporter vers le presse-papier</source>
+ <translation>in die Zwischenablage kopieren</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n élément(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Element</numerusform>
+ <numerusform>%n Elemente</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, </source>
+ <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>, </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation> und </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n conducteur(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Leiter</numerusform>
+ <numerusform>%n Leiter</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation> und </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n champ(s) de texte</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Textfeld</numerusform>
+ <numerusform>%n Textfelder</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>Die Textdatei die GNU / GPL Lizenz enthält wurde nicht gefunden - ohnehin bah, du weißt es auswendig richtig?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>Die Textdatei die GNU / GPL Lizenz existiert aber konnte nicht geöffnet werden - ohnehin bah, du weißt es auswendig richtig?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Borne</source>
+ <comment>tooltip</comment>
+ <translation>Anschluss</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecentFiles</name>
+ <message>
+ <source>&Récemment ouvert(s)</source>
+ <translation>&Kürzlich geöffnet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RectangleEditor</name>
+ <message>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation>Oben links :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation>Dimensionen :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation>Breite :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation>Höhe :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>Abszisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>Ordinate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>largeur</source>
+ <translation>Breite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hauteur</source>
+ <translation>Höhe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StyleEditor</name>
+ <message>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Schwarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Weiss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pointillé</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Gepunktet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nulle</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Ohne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fine</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Fein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aucun</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Kein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Schwarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Weiss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Antialiasing</source>
+ <translation>Antialiasing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trait :</source>
+ <translation>Strich :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couleur : </source>
+ <translation>Farbe :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style : </source>
+ <translation>Stil :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Épaisseur : </source>
+ <translation>Stärke :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remplissage :</source>
+ <translation>Füllung :</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TerminalEditor</name>
+ <message>
+ <source>Nord</source>
+ <translation>Norden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Est</source>
+ <translation>Osten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sud</source>
+ <translation>Süden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouest</source>
+ <translation>Westen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Position :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Orientation : </source>
+ <translation>Ausrichtung :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>Abszisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>Ordinate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>orientation</source>
+ <translation>Ausrichtung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor</name>
+ <message>
+ <source>contenu</source>
+ <translation>Inhalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Position :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Taille : </source>
+ <translation>Grösse :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texte : </source>
+ <translation>Text :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>Abszisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>Ordinate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>taille</source>
+ <translation>Grösse</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextFieldEditor</name>
+ <message>
+ <source>contenu</source>
+ <translation>Inhalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maintenir horizontal malgré
+ les rotations de l'élément</source>
+ <translation>Horizontale halten trotz Drehung des Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Position :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Taille : </source>
+ <translation>Grösse :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texte par défaut : </source>
+ <translation>Standard-Text :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>taille</source>
+ <translation>Grösse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>propriété</source>
+ <translation>Kopiert die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
Modified: trunk/lang/qet_en.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Polish translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation>German translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
@@ -3995,7 +4000,7 @@
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_es.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/lang/qet_es.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -44,28 +44,33 @@
<translation>Traducción al polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation>Traducción al alemán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>
Iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -3997,7 +4002,7 @@
<translation>Un problema ocurió durante la copia de la categoría %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Un problema ocurió durante la copia del elemento %1</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Tłumaczenie na polski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pakiety dla Fedory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pakiety dla Mandrivy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -3998,7 +4003,7 @@
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pt.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_pt.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt.ts 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/lang/qet_pt.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Tradução em Polonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation>Tradução em Alemão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pacotes Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacotes Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
@@ -4001,7 +4006,7 @@
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ru.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ru.ts 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/lang/qet_ru.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -85,27 +85,32 @@
<translation>Перевод на польский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Пакет для Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Пакет для Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа лицензирована на условиях GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -1338,6 +1343,12 @@
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
+ <source>px</source>
+ <translation type="unfinished">пикс</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -1345,15 +1356,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
- <source>px</source>
- <translation>пикс</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
Added: trunk/lang/qt_de.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: trunk/lang/qt_de.qm
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Added: trunk/lang/qt_de.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qt_de.ts (rev 0)
+++ trunk/lang/qt_de.ts 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -0,0 +1,10512 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de">
+<context>
+ <name>CloseButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2262"/>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FakeReply</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp" line="+2198"/>
+ <source>Fake error !</source>
+ <translation>Fake error !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Invalid URL</source>
+ <translation>Ungültige URL</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp" line="+55"/>
+ <source>Notifications</source>
+ <translation>Benachrichtungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Communication</source>
+ <translation>Kommunikation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Games</source>
+ <translation>Spiele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Accessibility</source>
+ <translation>Eingabehilfen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::AudioOutput</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp" line="+385"/>
+ <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
+ <translation><html>Das Audiogerät <b>%1</b> funktioniert nicht.<br/>Es wird stattdessen <b>%2</b> verwendet.</html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
+ <translation><html>Das Audiogerät <b>%1</b> wurde aktiviert,<br/>da es gerade verfügbar und höher priorisiert ist.</html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Revert back to device '%1'</source>
+ <translation>Zurückschalten zum Gerät '%1'</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp" line="+182"/>
+ <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
+ Some video features have been disabled.</source>
+ <translation>Achtung: Das Paket gstreamer0.10-plugins-good ist nicht installiert.
+Einige Video-Funktionen stehen nicht zur Verfügung.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
+ All audio and video support has been disabled</source>
+ <translation>Achtung: Die grundlegenden GStreamer-Plugins sind nicht installiert.
+Die Audio- und Video-Unterstützung steht nicht zur Verfügung.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp" line="+90"/>
+ <source>Cannot start playback.
+
+Check your GStreamer installation and make sure you
+have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
+ <translation>Das Abspielen konnte nicht gestartet werden.
+
+Bitte überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation und stellen Sie sicher, dass das Paket libgstreamer-plugins-base installiert ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+113"/>
+ <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
+ <translation>Es sind nicht alle erforderlichen Codecs installiert. Um diesen Inhalt abzuspielen, muss der folgende Codec installiert werden: %0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+702"/>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+15"/>
+ <location line="+26"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+339"/>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Could not open media source.</source>
+ <translation>Die Medienquelle konnte nicht geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-424"/>
+ <source>Invalid source type.</source>
+ <translation>Ungültiger Typ der Medienquelle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+398"/>
+ <source>Could not locate media source.</source>
+ <translation>Die Medienquelle konnte nicht gefunden werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
+ <translation>Das Audiogerät konnte nicht geöffnet werden, da es bereits in Benutzung ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Could not decode media source.</source>
+ <translation>Die Medienquelle konnte nicht gefunden werden.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp" line="+108"/>
+ <source>Audio Output</source>
+ <translation>Audio-Ausgabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>The audio output device</source>
+ <translation>Audio-Ausgabegerät</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp" line="+75"/>
+ <source>Frequency band, %1 Hz</source>
+ <translation>Frequenzband, %1 Hz</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp" line="+65"/>
+ <source>Audio Equalizer</source>
+ <translation>Audio-Equalizer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Bass-Boost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Distance Attenuation</source>
+ <translation>Abschwächung in Abhängigkeit von der Entfernung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Environmental Reverb</source>
+ <translation>Hall-Effekt der Umgebung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Loudness</source>
+ <translation>Lautstärke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Source Orientation</source>
+ <translation>Ausrichtung der Quelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Stereo Widening</source>
+ <translation>Stereo-Basisverbreiterung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp" line="+291"/>
+ <source>Media type could not be determined</source>
+ <translation>Der Typ des Mediums konnte nicht bestimmt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Phonon::VolumeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp" line="+42"/>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+129"/>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Volume: %1%</source>
+ <translation>Lautstärke: %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-159"/>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+54"/>
+ <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
+ <translation>Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke ein. Die Position links entspricht 0%; die Position rechts entspricht %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+67"/>
+ <source>Muted</source>
+ <translation>Stummschaltung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3Accel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="+481"/>
+ <source>%1, %2 not defined</source>
+ <translation>%1, %2 sind nicht definiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+36"/>
+ <source>Ambiguous %1 not handled</source>
+ <translation>Mehrdeutige %1 können nicht verarbeitet werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3DataTable</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="+285"/>
+ <source>True</source>
+ <translation>Wahr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>False</source>
+ <translation>Falsch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+505"/>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3FileDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="+829"/>
+ <source>Copy or Move a File</source>
+ <translation>Datei kopieren oder verschieben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Read: %1</source>
+ <translation>Lesen: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Write: %1</source>
+ <translation>Schreiben: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-22"/>
+ <location line="+1579"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-157"/>
+ <location line="+49"/>
+ <location line="+2149"/>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="+112"/>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Alle Dateien (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2085"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Größe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Attributes</source>
+ <translation>Attribute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <location line="+2027"/>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1987"/>
+ <source>Look &in:</source>
+ <translation>Su&chen in:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+1977"/>
+ <location line="+16"/>
+ <source>File &name:</source>
+ <translation>Datei&name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1992"/>
+ <source>File &type:</source>
+ <translation>Datei&typ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>One directory up</source>
+ <translation>Ein Verzeichnis zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Ausführlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Preview File Info</source>
+ <translation>Vorschau der Datei-Informationen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Preview File Contents</source>
+ <translation>Vorschau des Datei-Inhalts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+88"/>
+ <source>Read-write</source>
+ <translation>Lesen/Schreiben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Read-only</source>
+ <translation>Nur Lesen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Write-only</source>
+ <translation>Nur Schreiben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Inaccessible</source>
+ <translation>Gesperrt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Symlink to File</source>
+ <translation>Verknüpfung mit Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Symlink to Directory</source>
+ <translation>Verknüpfung mit Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Symlink to Special</source>
+ <translation>Verknüpfung mit Spezialdatei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Dir</source>
+ <translation>Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Special</source>
+ <translation>Spezialattribut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+704"/>
+ <location line="+1999"/>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+209"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1889"/>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+71"/>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+642"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+355"/>
+ <source>&Open</source>
+ <translation>&Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-357"/>
+ <location line="+341"/>
+ <source>&Save</source>
+ <translation>S&peichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-334"/>
+ <source>&Rename</source>
+ <translation>&Umbenennen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Delete</source>
+ <translation>&Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>R&eload</source>
+ <translation>Erne&ut laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Sort by &Name</source>
+ <translation>Nach &Namen sortieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Sort by &Size</source>
+ <translation>Nach &Größe sortieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Sort by &Date</source>
+ <translation>Nach &Datum sortieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Unsorted</source>
+ <translation>&Unsortiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Sort</source>
+ <translation>Sortieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Show &hidden files</source>
+ <translation>&Versteckte Dateien anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>the file</source>
+ <translation>die Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>the directory</source>
+ <translation>das Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>the symlink</source>
+ <translation>die Verknüpfung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Delete %1</source>
+ <translation>%1 löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
+ <translation><qt>Sind Sie sicher, dass Sie %1 "%2" löschen möchten?</qt></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Yes</source>
+ <translation>&Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&No</source>
+ <translation>&Nein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+36"/>
+ <source>New Folder 1</source>
+ <translation>Neues Verzeichnis 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Neues Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>New Folder %1</source>
+ <translation>Neues Verzeichnis %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+98"/>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Verzeichnis suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+108"/>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Verzeichnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2"/>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Verzeichnis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <location line="+1009"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1008"/>
+ <source>%1
+File not found.
+Check path and filename.</source>
+ <translation>%1
+Datei kann nicht gefunden werden.
+Überprüfen Sie Pfad und Dateinamen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="-191"/>
+ <source>All Files (*.*)</source>
+ <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+264"/>
+ <source>Open </source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+107"/>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3LocalFs</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="+130"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Could not read directory
+%1</source>
+ <translation>Konnte Verzeichnis nicht lesen
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <source>Could not create directory
+%1</source>
+ <translation>Konnte Verzeichnis nicht erstellen
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Could not remove file or directory
+%1</source>
+ <translation>Konnte Datei oder Verzeichnis nicht löschen
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Could not rename
+%1
+to
+%2</source>
+ <translation>Konnte nicht umbenannt werden:
+%1
+nach
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Could not open
+%1</source>
+ <translation>Konnte nicht geöffnet werden:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+68"/>
+ <source>Could not write
+%1</source>
+ <translation>Konnte nicht geschrieben werden:
+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="+2051"/>
+ <source>Line up</source>
+ <translation>Ausrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Customize...</source>
+ <translation>Anpassen...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3NetworkProtocol</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="+854"/>
+ <source>Operation stopped by the user</source>
+ <translation>Operation von Benutzer angehalten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3ProgressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="+224"/>
+ <location line="+61"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3TabDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="+190"/>
+ <location line="+824"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-366"/>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Anwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <source>Defaults</source>
+ <translation>Voreinstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3TextEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="+5429"/>
+ <source>&Undo</source>
+ <translation>&Rückgängig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Redo</source>
+ <translation>Wieder&herstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Cu&t</source>
+ <translation>&Ausschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Copy</source>
+ <translation>&Kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Paste</source>
+ <translation>Einf&ügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Alles auswählen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3TitleBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="+246"/>
+ <source>System</source>
+ <translation>System</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Restore up</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Restore down</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Maximieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Contains commands to manipulate the window</source>
+ <translation>Enthält Befehle zum Ändern der Fenstergröße</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Puts a minimized window back to normal</source>
+ <translation>Stellt ein minimiertes Fenster wieder her</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Moves the window out of the way</source>
+ <translation>Minimiert das Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Puts a maximized window back to normal</source>
+ <translation>Stellt ein maximiertes Fenster wieder her</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Makes the window full screen</source>
+ <translation>Vollbildmodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Closes the window</source>
+ <translation>Schließt das Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
+ <translation>Zeigt den Namen des Fensters und enthält Befehle zum Ändern</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3ToolBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="+692"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Mehr...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3UrlOperator</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="+386"/>
+ <location line="+260"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>The protocol `%1' is not supported</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-260"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Auflisten von Verzeichnissen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Anlegen neuer Verzeichnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Löschen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Umbenennen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Laden von Dateien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Speichern von Dateien</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+243"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
+ <translation>Das Protokoll `%1' unterstützt nicht das Kopieren oder Verschieben von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+237"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>(unknown)</source>
+ <translation>(unbekannt)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Q3Wizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="+177"/>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>&Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>< &Back</source>
+ <translation>< &Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Next ></source>
+ <translation>&Weiter ></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Finish</source>
+ <translation>Ab&schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Hilfe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSocket</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="+899"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+643"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+661"/>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+4"/>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+142"/>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-555"/>
+ <location line="+805"/>
+ <location line="+208"/>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+200"/>
+ <source>Socket operation timed out</source>
+ <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+380"/>
+ <source>Socket is not connected</source>
+ <translation>Nicht verbunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-8"/>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAbstractSpinBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="+1217"/>
+ <source>&Step up</source>
+ <translation>&Inkrementieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Step &down</source>
+ <translation>&Dekrementieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
+ <source>&Select All</source>
+ <translation>&Alles auswählen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAccessibleButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+250"/>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Drücken</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2279"/>
+ <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
+ <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
+ <translation>LTR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="+354"/>
+ <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
+ <translation>Die Anwendung '%1' benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Incompatible Qt Library Error</source>
+ <translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+376"/>
+ <source>Activate</source>
+ <translation>Aktivieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Activates the program's main window</source>
+ <translation>Aktiviert das Hauptfenster der Anwendung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QAxSelect</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui"/>
+ <source>Select ActiveX Control</source>
+ <translation>ActiveX-Element auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>&Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>COM &Object:</source>
+ <translation>COM-&Objekt:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCheckBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-136"/>
+ <source>Uncheck</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Check</source>
+ <translation>Ankreuzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Toggle</source>
+ <translation>Umschalten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QColorDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="+1349"/>
+ <source>Hu&e:</source>
+ <translation>Farb&ton:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Sat:</source>
+ <translation>&Sättigung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Val:</source>
+ <translation>&Helligkeit:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Red:</source>
+ <translation>&Rot:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Green:</source>
+ <translation>&Grün:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Bl&ue:</source>
+ <translation>Bla&u:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A&lpha channel:</source>
+ <translation>A&lphakanal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+101"/>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>Farbauswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+180"/>
+ <source>&Basic colors</source>
+ <translation>Grundfar&ben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Custom colors</source>
+ <translation>&Benutzerdefinierte Farben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Add to Custom Colors</source>
+ <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QComboBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+1771"/>
+ <location line="+65"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+556"/>
+ <source>False</source>
+ <translation>Falsch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>True</source>
+ <translation>Wahr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+0"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+119"/>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: ftok-Aufruf schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp" line="+65"/>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: existiert bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: Nicht existent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <comment>QSystemSemaphore</comment>
+ <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Driver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+1254"/>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+298"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to set autocommit</source>
+ <translation>'autocommit' kann nicht aktiviert werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDB2Result</name>
+ <message>
+ <location line="-1031"/>
+ <location line="+240"/>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-203"/>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Der Befehl kann nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+193"/>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+89"/>
+ <source>Unable to fetch record %1</source>
+ <translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDateTimeEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="+2287"/>
+ <source>AM</source>
+ <translation>AM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>am</source>
+ <translation>am</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>PM</source>
+ <translation>PM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>pm</source>
+ <translation>pm</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDial</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+951"/>
+ <source>QDial</source>
+ <translation>QDial</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>SpeedoMeter</source>
+ <translation>Tachometer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>SliderHandle</source>
+ <translation>Schieberegler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="+636"/>
+ <source>What's This?</source>
+ <translation>Direkthilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-135"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fertig</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDialogButtonBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1872"/>
+ <location line="+464"/>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+622"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+3"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&Save</source>
+ <translation>S&peichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>&Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>Schl&ießen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Anwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Zurücksetzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Don't Save</source>
+ <translation>Nicht speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Verwerfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&Yes</source>
+ <translation>&Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Yes to &All</source>
+ <translation>Ja, &alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&No</source>
+ <translation>&Nein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>N&o to All</source>
+ <translation>N&ein, keine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Alles speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Wiederholen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Ignorieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation>Voreinstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-29"/>
+ <source>Close without Saving</source>
+ <translation>Schließen ohne Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-27"/>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDirModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+457"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Größe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Art</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Änderungsdatum</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDockWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="+1239"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Dock</source>
+ <translation>Andocken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Float</source>
+ <translation>Herauslösen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QDoubleSpinBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-537"/>
+ <source>More</source>
+ <translation>Mehr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Less</source>
+ <translation>Weniger</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QErrorMessage</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="+414"/>
+ <source>&Show this message again</source>
+ <translation>Diese Meldung wieder an&zeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-207"/>
+ <source>Debug Message:</source>
+ <translation>Debug-Ausgabe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Warning:</source>
+ <translation>Achtung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Fatal Error:</source>
+ <translation>Fehler:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFile</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/io/qfile.cpp" line="+697"/>
+ <location line="+155"/>
+ <source>Destination file exists</source>
+ <translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-140"/>
+ <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
+ <translation>Eine sequentielle Datei kann nicht durch blockweises Kopieren umbenannt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Cannot remove source file</source>
+ <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+130"/>
+ <source>Cannot open %1 for input</source>
+ <translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Cannot open for output</source>
+ <translation>Das Öffnen zum Schreiben ist fehlgeschlagen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Failure to write block</source>
+ <translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Cannot create %1 for output</source>
+ <translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+558"/>
+ <location line="+450"/>
+ <source>All Files (*)</source>
+ <translation>Alle Dateien (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>List View</source>
+ <translation>Liste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Detail View</source>
+ <translation>Details</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+464"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-467"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+689"/>
+ <location line="+50"/>
+ <location line="+1528"/>
+ <source>&Open</source>
+ <translation>&Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1578"/>
+ <location line="+50"/>
+ <source>&Save</source>
+ <translation>S&peichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1801"/>
+ <source>Recent Places</source>
+ <translation>Zuletzt besucht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2511"/>
+ <source>&Rename</source>
+ <translation>&Umbenennen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Delete</source>
+ <translation>&Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show &hidden files</source>
+ <translation>&Versteckte Dateien anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1957"/>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Neues Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1992"/>
+ <source>Find Directory</source>
+ <translation>Verzeichnis suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+696"/>
+ <source>Directories</source>
+ <translation>Verzeichnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="+174"/>
+ <source>All Files (*.*)</source>
+ <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-655"/>
+ <location line="+659"/>
+ <source>Directory:</source>
+ <translation>Verzeichnis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+810"/>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to replace it?</source>
+ <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
+Soll sie überschrieben werden?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1
+File not found.
+Please verify the correct file name was given.</source>
+ <translation>%1
+Die Datei konnte nicht gefunden werden.
+Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+402"/>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Mein Computer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Parent Directory</source>
+ <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Files of type:</source>
+ <translation>Dateien des Typs:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-54"/>
+ <location line="+862"/>
+ <source>%1
+Directory not found.
+Please verify the correct directory name was given.</source>
+ <translation>%1
+Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
+Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-218"/>
+ <source>'%1' is write protected.
+Do you want to delete it anyway?</source>
+ <translation>'%1' ist schreibgeschützt.
+Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Could not delete directory.</source>
+ <translation>Konnte Verzeichnis nicht löschen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="-4"/>
+ <source>Drive</source>
+ <translation>Laufwerk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>File Folder</source>
+ <comment>Match Windows Explorer</comment>
+ <translation>Ordner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Folder</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Order</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Alias</source>
+ <comment>Mac OS X Finder</comment>
+ <translation>Alias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Shortcut</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Symbolischer Link</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-2111"/>
+ <source>Show </source>
+ <translation>Anzeigen </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Vorwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+7"/>
+ <source>&New Folder</source>
+ <translation>&Neues Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+667"/>
+ <location line="+38"/>
+ <source>&Choose</source>
+ <translation>&Auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+442"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-698"/>
+ <location line="+663"/>
+ <source>File &name:</source>
+ <translation>Datei&name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Look in:</source>
+ <translation>Suchen in:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
+ <source>Create New Folder</source>
+ <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileSystemModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+744"/>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+476"/>
+ <source>%1 TB</source>
+ <translation>%1 TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+2"/>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+2"/>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+2"/>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>%1 bytes</source>
+ <translation>%1 Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+77"/>
+ <source>Invalid filename</source>
+ <translation>Ungültiger Dateiname</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
+ <translation><b>Der Name "%1" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die Sonderzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+64"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Größe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Kind</source>
+ <comment>Match OS X Finder</comment>
+ <translation>Art</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Type</source>
+ <comment>All other platforms</comment>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Date Modified</source>
+ <translation>Änderungsdatum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+258"/>
+ <source>My Computer</source>
+ <translation>Mein Computer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Computer</source>
+ <translation>Computer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+1"/>
+ <source>%1 byte(s)</source>
+ <translation>%1 byte</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDatabase</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="+102"/>
+ <location line="+1342"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1339"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+1315"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Fett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1324"/>
+ <location line="+1326"/>
+ <source>Demi Bold</source>
+ <translation>Halbfett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1323"/>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+1301"/>
+ <source>Black</source>
+ <translation>Schwarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1311"/>
+ <source>Demi</source>
+ <translation>Semi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+1311"/>
+ <source>Light</source>
+ <translation>Leicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1165"/>
+ <location line="+1168"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Kursiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1165"/>
+ <location line="+1167"/>
+ <source>Oblique</source>
+ <translation>Schräggestellt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+704"/>
+ <source>Any</source>
+ <translation>Alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>Lateinisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Griechisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Kyrillisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Armenisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Hebräisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Syriac</source>
+ <translation>Syrisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Thaana</source>
+ <translation>Thaana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Devanagari</source>
+ <translation>Devanagari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Bengalisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Gurmukhi</source>
+ <translation>Gurmukhi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Gujarati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Oriya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Tamilisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Telugu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Kannada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Malayalam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Sinhala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Thailändisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Laotisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Tibetisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Myanmar</source>
+ <translation>Myanmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Georgisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Khmer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japanisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Koreanisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Vietnamesisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Symbol</source>
+ <translation>Symbol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ogham</source>
+ <translation>Ogham</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Runic</source>
+ <translation>Runen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>N'Ko</source>
+ <translation>N'Ko</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFontDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="+776"/>
+ <source>&Font</source>
+ <translation>&Schriftart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Font st&yle</source>
+ <translation>Schrifts&til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Size</source>
+ <translation>&Größe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>Effekte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Stri&keout</source>
+ <translation>Durch&gestrichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Underline</source>
+ <translation>&Unterstrichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Sample</source>
+ <translation>Beispiel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-608"/>
+ <location line="+257"/>
+ <source>Select Font</source>
+ <translation>Schriftart auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+352"/>
+ <source>Wr&iting System</source>
+ <translation>&Schriftsystem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFtp</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+2303"/>
+ <source>Host %1 found</source>
+ <translation>Rechner %1 gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Host found</source>
+ <translation>Rechner gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+1008"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1456"/>
+ <location line="+1451"/>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+7"/>
+ <source>Connected to host</source>
+ <translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-5"/>
+ <source>Connection to %1 closed</source>
+ <translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+1377"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-243"/>
+ <location line="+250"/>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Verbindung beendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1489"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1566"/>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Rechner %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+4"/>
+ <source>Connection refused to host %1</source>
+ <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Connection timed out to host %1</source>
+ <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu '%1' wurde überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+501"/>
+ <location line="+29"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+458"/>
+ <location line="+728"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+891"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+77"/>
+ <source>Connecting to host failed:
+%1</source>
+ <translation>Verbindung mit Rechner schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Login failed:
+%1</source>
+ <translation>Anmeldung schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Listing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Der Inhalt des Verzeichnisses kann nicht angezeigt werden:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Changing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Downloading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Herunterladen der Datei schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Uploading file failed:
+%1</source>
+ <translation>Hochladen der Datei schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Removing file failed:
+%1</source>
+ <translation>Löschen der Datei schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Creating directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/>
+ <source>Removing directory failed:
+%1</source>
+ <translation>Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1529"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1356"/>
+ <source>Not connected</source>
+ <translation>Keine Verbindung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+399"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+332"/>
+ <source>Connection refused for data connection</source>
+ <translation>Verbindung für die Daten Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfo</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_p.h" line="+185"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHostInfoAgent</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+257"/>
+ <location line="+32"/>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="+220"/>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Host not found</source>
+ <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-45"/>
+ <location line="+39"/>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-34"/>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Unknown address type</source>
+ <translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-19"/>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-67"/>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Ungültiger Rechnername</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttp</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+578"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+1835"/>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+2639"/>
+ <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-4"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/>
+ <source>Host %1 not found</source>
+ <translation>Rechner %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-62"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-45"/>
+ <source>Wrong content length</source>
+ <translation>Ungültige Längenangabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+82"/>
+ <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+10"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+48"/>
+ <source>HTTP request failed</source>
+ <translation>HTTP-Anfrage fehlgeschlagen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+450"/>
+ <source>Host %1 found</source>
+ <translation>Rechner %1 gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Host found</source>
+ <translation>Rechner gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>Connected to host %1</source>
+ <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Connected to host</source>
+ <translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>Connection to %1 closed</source>
+ <translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-22"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+14"/>
+ <source>Connection closed</source>
+ <translation>Verbindung beendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-1077"/>
+ <location line="+820"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-1152"/>
+ <location line="+567"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-568"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-370"/>
+ <source>Request aborted</source>
+ <translation>Anfrage wurde abgebrochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+579"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+381"/>
+ <source>No server set to connect to</source>
+ <translation>Für die Verbindung wurde kein Server-Rechner angegeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+168"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+60"/>
+ <source>Server closed connection unexpectedly</source>
+ <translation>Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+172"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+113"/>
+ <source>Invalid HTTP response header</source>
+ <translation>Der Kopfteil der HTTP-Antwort ist ungültig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Unknown authentication method</source>
+ <translation>Unbekannte Authentifizierungsmethode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+97"/>
+ <location line="+48"/>
+ <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+40"/>
+ <location line="+47"/>
+ <source>Invalid HTTP chunked body</source>
+ <translation>Der Inhalt (chunked body) der HTTP-Antwort ist ungültig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+38"/>
+ <source>Error writing response to device</source>
+ <translation>Beim Schreiben der Antwort auf das Ausgabegerät ist ein Fehler aufgetreten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-173"/>
+ <source>Proxy authentication required</source>
+ <translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+6"/>
+ <source>Proxy requires authentication</source>
+ <translation>Der Proxy-Server verlangt eine Authentifizierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Host requires authentication</source>
+ <translation>Der Hostrechner verlangt eine Authentifizierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Data corrupted</source>
+ <translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>SSL handshake failed</source>
+ <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>Unknown protocol specified</source>
+ <translation>Es wurde ein unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-159"/>
+ <source>Connection refused (or timed out)</source>
+ <translation>Verbindung verweigert oder Zeitlimit überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2266"/>
+ <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
+ <translation>Die angeforderte HTTPS-Verbindung kann nicht aufgebaut werden, da keine SSL-Unterstützung vorhanden ist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHttpSocketEngine</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="-89"/>
+ <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
+ <translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
+ <translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Authentication required</source>
+ <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Proxy denied connection</source>
+ <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
+ <translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Proxy server not found</source>
+ <translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Proxy connection refused</source>
+ <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Proxy server connection timed out</source>
+ <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Proxy connection closed prematurely</source>
+ <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1491"/>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+54"/>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIBaseResult</name>
+ <message>
+ <location line="-1149"/>
+ <source>Unable to create BLOB</source>
+ <translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Unable to write BLOB</source>
+ <translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Unable to open BLOB</source>
+ <translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Unable to read BLOB</source>
+ <translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+125"/>
+ <location line="+187"/>
+ <source>Could not find array</source>
+ <translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-155"/>
+ <source>Could not get array data</source>
+ <translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+210"/>
+ <source>Could not get query info</source>
+ <translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Could not start transaction</source>
+ <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>Could not allocate statement</source>
+ <translation>Die Allokation des Befehls schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Could not prepare statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht initalisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Could not describe input statement</source>
+ <translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Could not describe statement</source>
+ <translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+115"/>
+ <source>Unable to close statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Could not fetch next item</source>
+ <translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+197"/>
+ <source>Could not get statement info</source>
+ <translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QIODevice</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="+2072"/>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Zugriff verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Too many open files</source>
+ <translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>No such file or directory</source>
+ <translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>No space left on device</source>
+ <translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="+1561"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputContext</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="+256"/>
+ <source>XIM</source>
+ <translation>XIM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>FEP</source>
+ <translation>FEP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>XIM input method</source>
+ <translation>XIM-Eingabemethode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Windows input method</source>
+ <translation>Windows-Eingabemethode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Mac OS X input method</source>
+ <translation>Mac OS X-Eingabemethode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>S60 FEP input method</source>
+ <translation>S60-FEP-Eingabemethode</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QInputDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qinputdialog.cpp" line="+223"/>
+ <source>Enter a value:</source>
+ <translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLibrary</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="+383"/>
+ <source>Could not mmap '%1': %2</source>
+ <translation>Operation mmap fehlgeschlagen für '%1': %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
+ <translation>Die Prüfdaten des Plugins '%1' stimmen nicht überein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Could not unmap '%1': %2</source>
+ <translation>Operation unmap fehlgeschlagen für '%1': %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+344"/>
+ <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
+ <translation>Das Plugin '%1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
+ <translation>Das Plugin '%1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. Erforderlicher build-spezifischer Schlüssel "%2", erhalten "%3"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+365"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-402"/>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="+343"/>
+ <source>The shared library was not found.</source>
+ <translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
+ <translation>Die Datei '%1' ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
+ <translation>Das Plugin '%1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug- bzw. Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+236"/>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+87"/>
+ <source>Cannot load library %1: %2</source>
+ <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+22"/>
+ <source>Cannot unload library %1: %2</source>
+ <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+15"/>
+ <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
+ <translation>Das Symbol "%1" kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="+2035"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Alles auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-32"/>
+ <source>&Undo</source>
+ <translation>&Rückgängig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Redo</source>
+ <translation>Wieder&herstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Cu&t</source>
+ <translation>&Ausschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Copy</source>
+ <translation>&Kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Paste</source>
+ <translation>Einf&ügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalServer</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+224"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+246"/>
+ <source>%1: Name error</source>
+ <translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="-8"/>
+ <source>%1: Permission denied</source>
+ <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1: Address in use</source>
+ <translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QLocalSocket</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+132"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+139"/>
+ <source>%1: Connection refused</source>
+ <translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: Remote closed</source>
+ <translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+80"/>
+ <location line="+45"/>
+ <source>%1: Invalid name</source>
+ <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: Socket access error</source>
+ <translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: Socket resource error</source>
+ <translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: Socket operation timed out</source>
+ <translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: Datagram too large</source>
+ <translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="-50"/>
+ <source>%1: Connection error</source>
+ <translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: The socket operation is not supported</source>
+ <translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1: Unknown error</source>
+ <translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+4"/>
+ <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+10"/>
+ <source>%1: Unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1261"/>
+ <source>Unable to open database '</source>
+ <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden '</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+151"/>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMYSQLResult</name>
+ <message>
+ <location line="-969"/>
+ <source>Unable to fetch data</source>
+ <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+183"/>
+ <source>Unable to execute query</source>
+ <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Unable to store result</source>
+ <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+191"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+37"/>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+86"/>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Unable to bind outvalues</source>
+ <translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <source>Unable to store statement results</source>
+ <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-253"/>
+ <source>Unable to execute next query</source>
+ <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Unable to store next result</source>
+ <translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qmdiarea.cpp" line="+290"/>
+ <source>(Untitled)</source>
+ <translation>(Unbenannt)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMdiSubWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="+280"/>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 - [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+72"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-18"/>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+707"/>
+ <source>&Restore</source>
+ <translation>Wieder&herstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&Move</source>
+ <translation>Ver&schieben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Size</source>
+ <translation>Größe ä&ndern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mi&nimize</source>
+ <translation>M&inimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ma&ximize</source>
+ <translation>Ma&ximieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Stay on &Top</source>
+ <translation>Im &Vordergrund bleiben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>Schl&ießen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-729"/>
+ <source>Maximize</source>
+ <translation>Maximieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Unshade</source>
+ <translation>Herabrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Shade</source>
+ <translation>Aufrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Restore</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-79"/>
+ <source>- [%1]</source>
+ <translation>- [%1]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="+157"/>
+ <location line="+225"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-224"/>
+ <location line="+225"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-223"/>
+ <location line="+225"/>
+ <location line="+51"/>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Ausführen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMenuBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_symbian.cpp" line="+410"/>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>Optionen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="-1964"/>
+ <location line="+847"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="-52"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+477"/>
+ <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Über Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-512"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1099"/>
+ <source>Show Details...</source>
+ <translation>Details einblenden...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Hide Details...</source>
+ <translation>Details ausblenden...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultiInputContext</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="+88"/>
+ <source>Select IM</source>
+ <translation>Eingabemethode auswählen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMultiInputContextPlugin</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="+95"/>
+ <source>Multiple input method switcher</source>
+ <translation>Umschalter für Eingabemethoden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
+ <translation>Mehrfachumschalter für Eingabemethoden, der das Kontextmenü des Text-Widgets verwendet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNativeSocketEngine</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qnativesocketengine.cpp" line="+206"/>
+ <source>The remote host closed the connection</source>
+ <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Out of resources</source>
+ <translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Unsupported socket operation</source>
+ <translation>Nichtunterstütztes Socket-Kommando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Protocol type not supported</source>
+ <translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Invalid socket descriptor</source>
+ <translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Network unreachable</source>
+ <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Permission denied</source>
+ <translation>Zugriff verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Connection timed out</source>
+ <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Connection refused</source>
+ <translation>Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The bound address is already in use</source>
+ <translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The address is not available</source>
+ <translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The address is protected</source>
+ <translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Unable to send a message</source>
+ <translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Unable to receive a message</source>
+ <translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Unable to write</source>
+ <translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Network error</source>
+ <translation>Netzwerkfehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Another socket is already listening on the same port</source>
+ <translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-66"/>
+ <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
+ <translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
+ <translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
+ <translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Host unreachable</source>
+ <translation>Der Zielrechner kann nicht erreicht werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Datagram was too large to send</source>
+ <translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Operation on non-socket</source>
+ <translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
+ <translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp" line="+66"/>
+ <source>Error opening %1</source>
+ <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+195"/>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qfilenetworkreply.cpp" line="+83"/>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+100"/>
+ <source>Request for opening non-local file %1</source>
+ <translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+45"/>
+ <source>Error opening %1: %2</source>
+ <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+38"/>
+ <source>Write error writing to %1: %2</source>
+ <translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qfilenetworkreply.cpp" line="-11"/>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+48"/>
+ <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
+ <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+21"/>
+ <source>Read error reading from %1: %2</source>
+ <translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp" line="+131"/>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Cannot open %1: is a directory</source>
+ <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+112"/>
+ <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
+ <translation>Die Anmeldung bei %1 schlug fehl: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <source>Error while downloading %1: %2</source>
+ <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error while uploading %1: %2</source>
+ <translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp" line="+585"/>
+ <source>No suitable proxy found</source>
+ <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReply</name>
+ <message>
+ <location line="+95"/>
+ <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
+ <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="+77"/>
+ <source>Protocol "%1" is unknown</source>
+ <translation>Das Protokoll "%1" ist unbekannt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QNetworkReplyImpl</name>
+ <message>
+ <location line="+519"/>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Operation canceled</source>
+ <translation>Operation abgebrochen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="+2083"/>
+ <source>Unable to logon</source>
+ <translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-144"/>
+ <source>Unable to initialize</source>
+ <comment>QOCIDriver</comment>
+ <translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+215"/>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QOCIResult</name>
+ <message>
+ <location line="-979"/>
+ <location line="+168"/>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to bind column for batch execute</source>
+ <translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to execute batch statement</source>
+ <translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+304"/>
+ <source>Unable to goto next</source>
+ <translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Unable to alloc statement</source>
+ <translation>Die Allokation des Befehls schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Unable to get statement type</source>
+ <translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Unable to bind value</source>
+ <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+1790"/>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+238"/>
+ <source>Unable to disable autocommit</source>
+ <translation>'autocommit' konnte nicht deaktiviert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to enable autocommit</source>
+ <translation>'autocommit' konnte nicht aktiviert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-281"/>
+ <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>
+ <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QODBCResult</name>
+ <message>
+ <location line="-932"/>
+ <location line="+346"/>
+ <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
+ <translation>QODBCResult::reset: 'SQL_CURSOR_STATIC' konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-329"/>
+ <location line="+623"/>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-547"/>
+ <source>Unable to fetch next</source>
+ <translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+271"/>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+268"/>
+ <source>Unable to bind variable</source>
+ <translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+190"/>
+ <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-467"/>
+ <location line="+576"/>
+ <source>Unable to fetch last</source>
+ <translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-670"/>
+ <source>Unable to fetch</source>
+ <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Unable to fetch first</source>
+ <translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Unable to fetch previous</source>
+ <translation>Der vorangegangene Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="-97"/>
+ <source>Invalid hostname</source>
+ <translation>Ungültiger Rechnername</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp" line="+74"/>
+ <source>Operation not supported on %1</source>
+ <translation>Diese Operation wird von %1 nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+57"/>
+ <source>Invalid URI: %1</source>
+ <translation>Ungültiger URI: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+60"/>
+ <source>Socket error on %1: %2</source>
+ <translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
+ <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo.cpp" line="+175"/>
+ <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+0"/>
+ <source>No host name given</source>
+ <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPPDOptionsModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1197"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Wert</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="+782"/>
+ <source>Unable to connect</source>
+ <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Could not begin transaction</source>
+ <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Could not rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+374"/>
+ <source>Unable to subscribe</source>
+ <translation>Die Registrierung schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Unable to unsubscribe</source>
+ <translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPSQLResult</name>
+ <message>
+ <location line="-1085"/>
+ <source>Unable to create query</source>
+ <translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+372"/>
+ <source>Unable to prepare statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPageSetupWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
+ <source>Centimeters (cm)</source>
+ <translation>Zentimeter (cm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Millimeters (mm)</source>
+ <translation>Millimeter (mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Inches (in)</source>
+ <translation>Zoll (in)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Points (pt)</source>
+ <translation>Punkte (pt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Paper</source>
+ <translation>Papier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Page size:</source>
+ <translation>Seitengröße:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Width:</source>
+ <translation>Breite:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Height:</source>
+ <translation>Höhe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Paper source:</source>
+ <translation>Papierquelle:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Orientation</source>
+ <translation>Ausrichtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Hochformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Querformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Reverse landscape</source>
+ <translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Reverse portrait</source>
+ <translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Ränder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>top margin</source>
+ <translation>Oberer Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>left margin</source>
+ <translation>Linker Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>right margin</source>
+ <translation>Rechter Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>bottom margin</source>
+ <translation>Unterer Rand</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPluginLoader</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="+24"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-113"/>
+ <source>The plugin was not loaded.</source>
+ <translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+108"/>
+ <source>locally connected</source>
+ <translation>direkt verbunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+225"/>
+ <source>Aliases: %1</source>
+ <translation>Alias: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+225"/>
+ <location line="+199"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+266"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+375"/>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Alles drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Bereich drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-48"/>
+ <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
+ <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
+ <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
+ <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
+ <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
+ <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
+ <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
+ <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
+ <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
+ <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
+ <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
+ <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
+ <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
+ <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
+ <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
+ <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
+ <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
+ <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
+ <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
+ <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
+ <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
+ <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
+ <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
+ <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
+ <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
+ <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-25"/>
+ <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
+ <translation>A4 (210 x 297 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
+ <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
+ <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll, 191 x 254 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
+ <translation>Legal (8,5 x 14 Zoll, 216 x 356 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
+ <translation>Letter (8,5 x 11 Zoll, 216 x 279 mm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Print selection</source>
+ <translation>Auswahl drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp" line="+112"/>
+ <location line="+13"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="-2"/>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-359"/>
+ <source>Print To File ...</source>
+ <translation>In Datei drucken ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+82"/>
+ <source>File %1 is not writable.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
+Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 already exists.
+Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
+Soll sie überschrieben werden?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-228"/>
+ <source>File exists</source>
+ <translation>Die Datei existiert bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
+ <translation><qt>Soll sie überschrieben werden?</qt></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-8"/>
+ <source>%1 is a directory.
+Please choose a different file name.</source>
+ <translation>%1 ist ein Verzeichnis.
+Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/>
+ <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
+ <translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
+ <source>A0</source>
+ <translation>A0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A1</source>
+ <translation>A1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A2</source>
+ <translation>A2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A3</source>
+ <translation>A3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A4</source>
+ <translation>A4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A5</source>
+ <translation>A5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A6</source>
+ <translation>A6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A7</source>
+ <translation>A7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A8</source>
+ <translation>A8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>A9</source>
+ <translation>A9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B0</source>
+ <translation>B0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B1</source>
+ <translation>B1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B2</source>
+ <translation>B2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B3</source>
+ <translation>B3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B4</source>
+ <translation>B4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B5</source>
+ <translation>B5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B6</source>
+ <translation>B6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B7</source>
+ <translation>B7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B8</source>
+ <translation>B8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B9</source>
+ <translation>B9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>B10</source>
+ <translation>B10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>C5E</source>
+ <translation>C5E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>DLE</source>
+ <translation>DLE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Executive</source>
+ <translation>Executive</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Folio</source>
+ <translation>Folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ledger</source>
+ <translation>Ledger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Legal</source>
+ <translation>Legal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Letter</source>
+ <translation>Letter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tabloid</source>
+ <translation>Tabloid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>US Common #10 Envelope</source>
+ <translation>US Common #10 Envelope</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Benutzerdefiniert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-523"/>
+ <location line="+68"/>
+ <source>&Options >></source>
+ <translation>&Einstellungen >></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Options <<</source>
+ <translation>&Einstellungen << </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+253"/>
+ <source>Print to File (PDF)</source>
+ <translation>In PDF-Datei drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Print to File (Postscript)</source>
+ <translation>In Postscript-Datei drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <source>Local file</source>
+ <translation>Lokale Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Write %1 file</source>
+ <translation>Schreiben der Datei %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-369"/>
+ <source>&Print</source>
+ <translation>&Drucken</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp" line="+246"/>
+ <source>%1%</source>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+68"/>
+ <source>Print Preview</source>
+ <translation>Druckvorschau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Nächste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>Vorige Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Erste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Last page</source>
+ <translation>Letzte Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Fit width</source>
+ <translation>Breite anpassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Fit page</source>
+ <translation>Seite anpassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Vergrößern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Verkleinern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Hochformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Landscape</source>
+ <translation>Querformat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Show single page</source>
+ <translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show facing pages</source>
+ <translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show overview of all pages</source>
+ <translation>Übersicht aller Seiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Page setup</source>
+ <translation>Seite einrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+150"/>
+ <source>Export to PDF</source>
+ <translation>PDF exportieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Export to PostScript</source>
+ <translation>PostScript exportieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Page Setup</source>
+ <translation>Seite einrichten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Erweitert</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintSettingsOutput</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Copies</source>
+ <translation>Anzahl Exemplare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Print range</source>
+ <translation>Bereich drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Print all</source>
+ <translation>Alles drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Pages from</source>
+ <translation>Seiten von</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>to</source>
+ <translation>bis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Selection</source>
+ <translation>Auswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Output Settings</source>
+ <translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Copies:</source>
+ <translation>Anzahl Exemplare:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Collate</source>
+ <translation>Sortieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Reverse</source>
+ <translation>Umgekehrt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Optionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Color Mode</source>
+ <translation>Farbmodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Color</source>
+ <translation>Farbe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Grayscale</source>
+ <translation>Graustufen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Duplex Printing</source>
+ <translation>Duplexdruck</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Kein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Long side</source>
+ <translation>Lange Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Short side</source>
+ <translation>Kurze Seite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPrintWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintwidget.ui"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Drucker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Name:</source>
+ <translation>&Name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>P&roperties</source>
+ <translation>&Eigenschaften</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Standort:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Vorschau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Type:</source>
+ <translation>Typ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Output &file:</source>
+ <translation>Ausgabe&datei:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProcess</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_unix.cpp" line="+406"/>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+137"/>
+ <source>Could not open input redirection for reading</source>
+ <translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+20"/>
+ <source>Could not open output redirection for writing</source>
+ <translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+239"/>
+ <source>Resource error (fork failure): %1</source>
+ <translation>Ressourcenproblem ("fork failure"): %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+258"/>
+ <location line="+52"/>
+ <location line="+74"/>
+ <location line="+66"/>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+406"/>
+ <location line="+50"/>
+ <location line="+75"/>
+ <location line="+42"/>
+ <location line="+54"/>
+ <source>Process operation timed out</source>
+ <translation>Zeitüberschreitung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess.cpp" line="+855"/>
+ <location line="+52"/>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-211"/>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Error reading from process</source>
+ <translation>Das Lesen vom Prozess schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <location line="+826"/>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+140"/>
+ <source>Error writing to process</source>
+ <translation>Das Schreiben zum Prozess schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-756"/>
+ <source>Process crashed</source>
+ <translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+959"/>
+ <source>No program defined</source>
+ <translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-360"/>
+ <source>Process failed to start: %1</source>
+ <translation>Das Starten des Prozesses schlug fehl: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QProgressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="+196"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPushButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-8"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRadioButton</name>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Check</source>
+ <translation>Ankreuzen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRegExp</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="+65"/>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>kein Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>disabled feature used</source>
+ <translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>bad char class syntax</source>
+ <translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>bad lookahead syntax</source>
+ <translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>bad repetition syntax</source>
+ <translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>invalid octal value</source>
+ <translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>missing left delim</source>
+ <translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>unexpected end</source>
+ <translation>unerwartetes Ende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>met internal limit</source>
+ <translation>internes Limit erreicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>invalid interval</source>
+ <translation>ungültiges Intervall</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>invalid category</source>
+ <translation>ungültige Kategorie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Driver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="+391"/>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLite2Result</name>
+ <message>
+ <location line="-319"/>
+ <source>Unable to fetch results</source>
+ <translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+143"/>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="+540"/>
+ <source>Error opening database</source>
+ <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Error closing database</source>
+ <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Unable to begin transaction</source>
+ <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to commit transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unable to rollback transaction</source>
+ <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSQLiteResult</name>
+ <message>
+ <location line="-404"/>
+ <location line="+62"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Unable to fetch row</source>
+ <translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Unable to execute statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Unable to reset statement</source>
+ <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <source>Unable to bind parameters</source>
+ <translation>Die Parameter konnte nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Parameter count mismatch</source>
+ <translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-200"/>
+ <source>No query</source>
+ <translation>Kein Abfrage</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp" line="+455"/>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Stelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>Bedingung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ignore-count</source>
+ <translation>Auslösen nach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Single-shot</source>
+ <translation>Einmal auslösen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Hit-count</source>
+ <translation>Ausgelöst</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="+298"/>
+ <source>New</source>
+ <translation>Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebugger</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp" line="+885"/>
+ <location line="+1013"/>
+ <source>Go to Line</source>
+ <translation>Gehe zu Zeile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1012"/>
+ <source>Line:</source>
+ <translation>Zeile:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+791"/>
+ <source>Interrupt</source>
+ <translation>Unterbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Shift+F5</source>
+ <translation>Shift+F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Weiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>F5</source>
+ <translation>F5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Step Into</source>
+ <translation>Einzelschritt herein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Step Over</source>
+ <translation>Einzelschritt über</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>F10</source>
+ <translation>F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Step Out</source>
+ <translation>Einzelschritt heraus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Shift+F11</source>
+ <translation>Shift+F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Run to Cursor</source>
+ <translation>Bis Cursor ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ctrl+F10</source>
+ <translation>Ctrl+F10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Run to New Script</source>
+ <translation>Bis zu neuem Skript ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Haltepunkt umschalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>F9</source>
+ <translation>F9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Clear Debug Output</source>
+ <translation>Debug-Ausgabe löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Clear Error Log</source>
+ <translation>Fehlerausgabe löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Clear Console</source>
+ <translation>Konsole löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>&Find in Script...</source>
+ <translation>&Suche im Skript...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Find &Next</source>
+ <translation>&Nächste Fundstelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Find &Previous</source>
+ <translation>Vorhergehende Fundstelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Shift+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Debuggen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp" line="+141"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Vorige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Nächste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Groß/Kleinschreibung beachten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Ganze Worte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Die Suche hat das Ende erreicht</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp" line="+872"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Value</source>
+ <translation>Wert</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp" line="+161"/>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Ebene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Stelle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptedit.cpp" line="+411"/>
+ <source>Toggle Breakpoint</source>
+ <translation>Haltepunkt umschalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Disable Breakpoint</source>
+ <translation>Haltepunkt deaktivieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Enable Breakpoint</source>
+ <translation>Haltepunkt aktivieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Breakpoint Condition:</source>
+ <translation>Bedingung:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptEngineDebugger</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp" line="+523"/>
+ <source>Loaded Scripts</source>
+ <translation>Geladene Skripte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Breakpoints</source>
+ <translation>Haltepunkte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Stack</source>
+ <translation>Stapel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Locals</source>
+ <translation>Lokale Variablen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Console</source>
+ <translation>Konsole</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Debug Output</source>
+ <translation>Debug-Ausgabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Error Log</source>
+ <translation>Fehlerausgabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Qt Script Debugger</source>
+ <translation>Qt Script Debugger</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="-223"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QScrollBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="+454"/>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Hierher scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Linker Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Anfang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Rechter Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Ende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Eine Seite nach links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+143"/>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Eine Seite nach oben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Eine Seite nach rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+4"/>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Eine Seite nach unten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Nach links scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Nach oben scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Nach rechts scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Nach unten scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-6"/>
+ <source>Line up</source>
+ <translation>Ausrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Position</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Line down</source>
+ <translation>Eine Zeile nach unten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSharedMemory</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+304"/>
+ <source>%1: create size is less then 0</source>
+ <translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+168"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_p.h" line="+155"/>
+ <source>%1: unable to lock</source>
+ <translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>%1: unable to unlock</source>
+ <translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="+83"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+79"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+87"/>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-16"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+4"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-22"/>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: existiert bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1: doesn't exists</source>
+ <translation>%1: existiert nicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+10"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+18"/>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+4"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+7"/>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+21"/>
+ <source>%1: key is empty</source>
+ <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>%1: ftok failed</source>
+ <translation>%1: ftok-Aufruf schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="+56"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+51"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+15"/>
+ <source>%1: unable to make key</source>
+ <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-97"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-31"/>
+ <source>%1: doesn't exist</source>
+ <translation>%1: existiert nicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>
+ <translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+78"/>
+ <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
+ <translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+53"/>
+ <source>%1: not attached</source>
+ <translation>%1: nicht verbunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="-67"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+4"/>
+ <source>%1: invalid size</source>
+ <translation>%1: Ungültige Größe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+63"/>
+ <source>%1: key error</source>
+ <translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+32"/>
+ <source>%1: size query failed</source>
+ <translation>%1: Die Abfrage der Größe schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory.cpp" line="-271"/>
+ <source>%1: unable to set key on lock</source>
+ <translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QShortcut</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="+393"/>
+ <source>Space</source>
+ <translation>Leertaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tab</source>
+ <translation>Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Backtab</source>
+ <translation>Rück-Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Rücktaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Return</source>
+ <translation>Return</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Enter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ins</source>
+ <translation>Einfg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Entf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Print</source>
+ <translation>Druck</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>SysReq</source>
+ <translation>SysReq</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Pos1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>End</source>
+ <translation>Ende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Hoch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Runter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>Bild aufwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>Bild abwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation>Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>NumLock</source>
+ <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Vorwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Volume Down</source>
+ <translation>Lautstärke -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Volume Mute</source>
+ <translation>Ton aus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Volume Up</source>
+ <translation>Lautstärke +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Bass Boost</source>
+ <translation>Bass-Boost</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Bass Up</source>
+ <translation>Bass +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Bass Down</source>
+ <translation>Bass -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Treble Up</source>
+ <translation>Höhen +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Treble Down</source>
+ <translation>Höhen -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Media Play</source>
+ <translation>Wiedergabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Media Stop</source>
+ <translation>Stopp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Media Previous</source>
+ <translation>Vorheriger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Media Next</source>
+ <translation>Nächster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Media Record</source>
+ <translation>Aufzeichnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Favorites</source>
+ <translation>Favoriten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Standby</source>
+ <translation>Standby</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Open URL</source>
+ <translation>URL öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch Mail</source>
+ <translation>Mail starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch Media</source>
+ <translation>Medienspieler starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (0)</source>
+ <translation>(0) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (1)</source>
+ <translation>(1) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (2)</source>
+ <translation>(2) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (3)</source>
+ <translation>(3) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (4)</source>
+ <translation>(4) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (5)</source>
+ <translation>(5) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (6)</source>
+ <translation>(6) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (7)</source>
+ <translation>(7) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (8)</source>
+ <translation>(8) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (9)</source>
+ <translation>(9) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (A)</source>
+ <translation>(A) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (B)</source>
+ <translation>(B) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (C)</source>
+ <translation>(C) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (D)</source>
+ <translation>(D) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (E)</source>
+ <translation>(E) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Launch (F)</source>
+ <translation>(F) starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Monitor Brightness Up</source>
+ <translation>Monitor heller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Monitor Brightness Down</source>
+ <translation>Monitor dunkler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Keyboard Light On/Off</source>
+ <translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Keyboard Brightness Up</source>
+ <translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Keyboard Brightness Down</source>
+ <translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Power Off</source>
+ <translation>Ausschalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Wake Up</source>
+ <translation>Aufwecken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Eject</source>
+ <translation>Auswerfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Bildschirmschoner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>WWW</source>
+ <translation>Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Sleep</source>
+ <translation>Schlafmodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>LightBulb</source>
+ <translation>Beleuchtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Shop</source>
+ <translation>Shop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>History</source>
+ <translation>Verlauf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Add Favorite</source>
+ <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Hot Links</source>
+ <translation>Empfohlene Verweise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Adjust Brightness</source>
+ <translation>Helligkeit einstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Finance</source>
+ <translation>Finanzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Community</source>
+ <translation>Community</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Audio Rewind</source>
+ <translation>Audio rückspulen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Back Forward</source>
+ <translation>Hinterstes nach vorn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Application Left</source>
+ <translation>Anwendung links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Application Right</source>
+ <translation>Anwendung rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Buch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>CD</source>
+ <translation>CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Calculator</source>
+ <translation>Rechner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Clear Grab</source>
+ <translation>Zugriff löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Cut</source>
+ <translation>Ausschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>DOS</source>
+ <translation>DOS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokumente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Spreadsheet</source>
+ <translation>Spreadsheet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Browser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Spiel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Los</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>iTouch</source>
+ <translation>iTouch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Logoff</source>
+ <translation>Logoff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Market</source>
+ <translation>Markt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Meeting</source>
+ <translation>Versammlung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Keyboard Menu</source>
+ <translation>Tastaturmenü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Menu PB</source>
+ <translation>Menü PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>My Sites</source>
+ <translation>Meine Orte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>News</source>
+ <translation>Nachrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Home Office</source>
+ <translation>Home Office</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Option</source>
+ <translation>Option</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Phone</source>
+ <translation>Telefon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Reply</source>
+ <translation>Antworten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Reload</source>
+ <translation>Neu laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Rotate Windows</source>
+ <translation>Fenster rotieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Rotation PB</source>
+ <translation>Rotation PB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Rotation KB</source>
+ <translation>Rotation KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Send</source>
+ <translation>Senden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Spellchecker</source>
+ <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Split Screen</source>
+ <translation>Bildschirm teilen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Support</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Task Panel</source>
+ <translation>Task-Leiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation>Terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tools</source>
+ <translation>Werkzeuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Travel</source>
+ <translation>Reise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Word Processor</source>
+ <translation>Textverarbeitung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>XFer</source>
+ <translation>XFer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Vergrößern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Verkleinern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Away</source>
+ <translation>Abwesend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Messenger</source>
+ <translation>Messenger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>WebCam</source>
+ <translation>WebCam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mail Forward</source>
+ <translation>Weiterleitung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Pictures</source>
+ <translation>Bilder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Battery</source>
+ <translation>Batterie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Bluetooth</source>
+ <translation>Bluetooth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Wireless</source>
+ <translation>Drahtlos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ultra Wide Band</source>
+ <translation>Ultra Wide Band</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Audio Forward</source>
+ <translation>Audio vorspulen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Audio Repeat</source>
+ <translation>Audio wiederholen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Audio Random Play</source>
+ <translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Untertitel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Audio Cycle Track</source>
+ <translation>Audiospur wechseln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Zeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Top Menu</source>
+ <translation>Hauptmenü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Suspend</source>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Hibernate</source>
+ <translation>Hibernate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Print Screen</source>
+ <translation>Bildschirm drucken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Page Up</source>
+ <translation>Bild aufwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Page Down</source>
+ <translation>Bild abwärts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Caps Lock</source>
+ <translation>Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Num Lock</source>
+ <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Number Lock</source>
+ <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Scroll Lock</source>
+ <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Escape</source>
+ <translation>Escape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>System Request</source>
+ <translation>System Request</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-18"/>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Context1</source>
+ <translation>Kontext1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Context2</source>
+ <translation>Kontext2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Context3</source>
+ <translation>Kontext3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Context4</source>
+ <translation>Kontext4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Call</source>
+ <translation>Anruf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Hangup</source>
+ <translation>Auflegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Flip</source>
+ <translation>Umdrehen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+573"/>
+ <location line="+135"/>
+ <source>Ctrl</source>
+ <translation>Strg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-134"/>
+ <location line="+138"/>
+ <source>Shift</source>
+ <translation>Umschalt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-137"/>
+ <location line="+135"/>
+ <source>Alt</source>
+ <translation>Alt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-134"/>
+ <location line="+130"/>
+ <source>Meta</source>
+ <translation>Meta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-40"/>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+61"/>
+ <source>F%1</source>
+ <translation>F%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-869"/>
+ <source>Home Page</source>
+ <translation>Startseite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+151"/>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Eine Seite nach links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Eine Seite nach oben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Position</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Eine Seite nach rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Eine Seite nach unten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSocks5SocketEngine</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-67"/>
+ <source>Connection to proxy refused</source>
+ <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
+ <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Proxy host not found</source>
+ <translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Connection to proxy timed out</source>
+ <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Proxy authentication failed</source>
+ <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server schlug fehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Proxy authentication failed: %1</source>
+ <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server schlug fehl: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
+ <translation>Protokoll-Fehler (SOCKS version 5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>General SOCKSv5 server failure</source>
+ <translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
+ <translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>TTL expired</source>
+ <translation>TTL verstrichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>SOCKSv5 command not supported</source>
+ <translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Address type not supported</source>
+ <translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
+ <translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+689"/>
+ <source>Network operation timed out</source>
+ <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSoftKeyManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp" line="+79"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select</source>
+ <translation>Auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fertig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Optionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+172"/>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Beenden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpinBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-574"/>
+ <source>More</source>
+ <translation>Mehr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Less</source>
+ <translation>Weniger</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSql</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="+890"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Delete this record?</source>
+ <translation>Diesen Datensatz löschen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+36"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-51"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+36"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-44"/>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Save edits?</source>
+ <translation>Änderungen speichern?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Cancel your edits?</source>
+ <translation>Änderungen verwerfen?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSslSocket</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp" line="+546"/>
+ <source>Unable to write data: %1</source>
+ <translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+119"/>
+ <source>Error while reading: %1</source>
+ <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Error during SSL handshake: %1</source>
+ <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-501"/>
+ <source>Error creating SSL context (%1)</source>
+ <translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
+ <translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>Private key does not certify public key, %1</source>
+ <translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Error creating SSL session, %1</source>
+ <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Error creating SSL session: %1</source>
+ <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-61"/>
+ <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
+ <translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Error loading local certificate, %1</source>
+ <translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Error loading private key, %1</source>
+ <translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/ssl/qsslerror.cpp" line="+213"/>
+ <source>No error</source>
+ <translation>Kein Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The issuer certificate could not be found</source>
+ <translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
+ <translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The public key in the certificate could not be read</source>
+ <translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The signature of the certificate is invalid</source>
+ <translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The certificate is not yet valid</source>
+ <translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The certificate has expired</source>
+ <translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source>
+ <translation>Das Feld 'notBefore' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source>
+ <translation>Das Feld 'notAfter' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
+ <translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
+ <translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>No certificates could be verified</source>
+ <translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>One of the CA certificates is invalid</source>
+ <translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
+ <translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
+ <translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
+ <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
+ <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
+ <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
+ <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>The peer did not present any certificate</source>
+ <translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
+ <translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QStateMachine</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/statemachine/qstatemachine.cpp" line="+1028"/>
+ <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>
+ <translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands '%1' fehlt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Missing default state in history state '%1'</source>
+ <translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand '%1' fehlt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>
+ <translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand '%1' haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation>Unbekannter Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSystemSemaphore</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="-46"/>
+ <source>%1: does not exist</source>
+ <translation>%1: Nicht existent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+66"/>
+ <source>%1: out of resources</source>
+ <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-13"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+4"/>
+ <source>%1: permission denied</source>
+ <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1: already exists</source>
+ <translation>%1: Existiert bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+3"/>
+ <source>%1: unknown error %2</source>
+ <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTDSDriver</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="+595"/>
+ <source>Unable to open connection</source>
+ <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Unable to use database</source>
+ <translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTabBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="-326"/>
+ <source>Scroll Left</source>
+ <translation>Nach links scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Scroll Right</source>
+ <translation>Nach rechts scrollen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTcpServer</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qtcpserver.cpp" line="+282"/>
+ <source>Operation on socket is not supported</source>
+ <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTextControl</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+2024"/>
+ <source>&Undo</source>
+ <translation>&Rückgängig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Redo</source>
+ <translation>Wieder&herstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Cu&t</source>
+ <translation>&Ausschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Copy</source>
+ <translation>&Kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Copy &Link Location</source>
+ <translation>&Link-Adresse kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&Paste</source>
+ <translation>Einf&ügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Alles auswählen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QToolButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+310"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Press</source>
+ <translation>Drücken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-4"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öffnen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUdpSocket</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/network/socket/qudpsocket.cpp" line="+179"/>
+ <source>This platform does not support IPv6</source>
+ <translation>Diese Plattform unterstützt kein IPv6</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoGroup</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="+385"/>
+ <source>Undo</source>
+ <translation>Rückgängig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Redo</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="+101"/>
+ <source><empty></source>
+ <translation><leer></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUndoStack</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="+832"/>
+ <source>Undo</source>
+ <translation>Rückgängig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Redo</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+899"/>
+ <source>LRM Left-to-right mark</source>
+ <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>RLM Right-to-left mark</source>
+ <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>ZWJ Zero width joiner</source>
+ <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
+ <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>ZWSP Zero width space</source>
+ <translation>ZWSP Zero width space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
+ <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
+ <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>LRO Start of left-to-right override</source>
+ <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>RLO Start of right-to-left override</source>
+ <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>PDF Pop directional formatting</source>
+ <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Insert Unicode control character</source>
+ <translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebFrame</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/FrameLoaderClientQt.cpp" line="+712"/>
+ <source>Request cancelled</source>
+ <translation>Anfrage wurde abgebrochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Request blocked</source>
+ <translation>Anfrage wurde abgewiesen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Cannot show URL</source>
+ <translation>Der URL kann nicht angezeigt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Frame load interrupted by policy change</source>
+ <translation>Das Laden des Rahmens wurde durch eine Änderung der Richtlinien unterbrochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Cannot show mimetype</source>
+ <translation>Dieser Mime-Typ kann nicht angezeigt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>File does not exist</source>
+ <translation>Die Datei existiert nicht</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWebPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="+42"/>
+ <source>Submit</source>
+ <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
+ <translation>Senden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Submit</source>
+ <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>
+ <translation>Senden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Reset</source>
+ <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
+ <translation>Rücksetzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Choose File</source>
+ <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
+ <translation>Durchsuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>No file selected</source>
+ <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
+ <translation>Es ist keine Datei ausgewählt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open in New Window</source>
+ <comment>Open in New Window context menu item</comment>
+ <translation>In neuem Fenster öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Save Link...</source>
+ <comment>Download Linked File context menu item</comment>
+ <translation>Ziel speichern unter...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Copy Link</source>
+ <comment>Copy Link context menu item</comment>
+ <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open Image</source>
+ <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
+ <translation>Grafik in neuem Fenster öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Save Image</source>
+ <comment>Download Image context menu item</comment>
+ <translation>Grafik speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Copy Image</source>
+ <comment>Copy Link context menu item</comment>
+ <translation>Grafik kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open Frame</source>
+ <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
+ <translation>Frame öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Copy</source>
+ <comment>Copy context menu item</comment>
+ <translation>Kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Go Back</source>
+ <comment>Back context menu item</comment>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Go Forward</source>
+ <comment>Forward context menu item</comment>
+ <translation>Vor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Stop</source>
+ <comment>Stop context menu item</comment>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Reload</source>
+ <comment>Reload context menu item</comment>
+ <translation>Neu laden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Cut</source>
+ <comment>Cut context menu item</comment>
+ <translation>Ausschneiden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Paste</source>
+ <comment>Paste context menu item</comment>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>No Guesses Found</source>
+ <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
+ <translation>Keine Vorschläge gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Ignore</source>
+ <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
+ <translation>Ignorieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Add To Dictionary</source>
+ <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
+ <translation>In Wörterbuch aufnehmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Search The Web</source>
+ <comment>Search The Web context menu item</comment>
+ <translation>Im Web suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Look Up In Dictionary</source>
+ <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
+ <translation>Im Wörterbuch nachschauen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open Link</source>
+ <comment>Open Link context menu item</comment>
+ <translation>Adresse öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Ignore</source>
+ <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
+ <translation>Ignorieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Spelling</source>
+ <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
+ <translation>Rechtschreibung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Show Spelling and Grammar</source>
+ <comment>menu item title</comment>
+ <translation>Rechtschreibung und Grammatik anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Hide Spelling and Grammar</source>
+ <comment>menu item title</comment>
+ <translation>Rechtschreibung und Grammatik nicht anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Check Spelling</source>
+ <comment>Check spelling context menu item</comment>
+ <translation>Rechtschreibung prüfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Check Spelling While Typing</source>
+ <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
+ <translation>Rechtschreibung während des Schreibens überprüfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Check Grammar With Spelling</source>
+ <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
+ <translation>Grammatik mit Rechtschreibung zusammen überprüfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <comment>Font context sub-menu item</comment>
+ <translation>Fonts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Bold</source>
+ <comment>Bold context menu item</comment>
+ <translation>Fett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Italic</source>
+ <comment>Italic context menu item</comment>
+ <translation>Kursiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Underline</source>
+ <comment>Underline context menu item</comment>
+ <translation>Unterstrichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Outline</source>
+ <comment>Outline context menu item</comment>
+ <translation>Umriss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Direction</source>
+ <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
+ <translation>Schreibrichtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Text Direction</source>
+ <comment>Text direction context sub-menu item</comment>
+ <translation>Schreibrichtung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Default</source>
+ <comment>Default writing direction context menu item</comment>
+ <translation>Vorgabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Left to Right</source>
+ <comment>Left to Right context menu item</comment>
+ <translation>Von links nach rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Right to Left</source>
+ <comment>Right to Left context menu item</comment>
+ <translation>Von rechts nach links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+105"/>
+ <source>Loading...</source>
+ <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
+ <translation>Lädt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Live Broadcast</source>
+ <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
+ <translation>Live-Übertragung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Audio Element</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Audio-Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Video Element</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Video-Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Mute Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Stummschalttaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Unmute Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Abstelltaste für Stummschaltung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Play Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Abspielknopf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Pause Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Pause-Knopf</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Slider</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Schieberegler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Slider Thumb</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Schieberegler-Griff</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Rewind Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Rückspultaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Return to Real-time Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Kehre zu Echtzeit zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Elapsed Time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Spielzeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Remaining Time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Verbleibende Zeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Status Display</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Statusanzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Fullscreen Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Vollbild-Taste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seek Forward Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Vorlauftaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seek Back Button</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Rücklauftaste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Audio element playback controls and status display</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Audio-Steuerung und Statusanzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Video element playback controls and status display</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Video-Steuerung und Statusanzeige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Mute audio tracks</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Schalte Tonspuren stumm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Unmute audio tracks</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Stummschaltung der Tonspuren aufheben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Begin playback</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Abspielen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Pause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Movie time scrubber</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Abspielzeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Movie time scrubber thumb</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Griff zur Einstellung der Abspielzeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Rewind movie</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Film zurückspulen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Return streaming movie to real-time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Setze Film auf Echtzeit zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Current movie time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Abspielzeit des Films</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Remaining movie time</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Verbleibende Zeit des Films</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Current movie status</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Status des Films</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Play movie in full-screen mode</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>FIlm im Vollbildmodus abspielen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seek quickly back</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Schnelles Rückwärtssuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seek quickly forward</source>
+ <comment>Media controller element</comment>
+ <translation>Schnelles Vorwärtssuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Indefinite time</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>Unbegrenzte Zeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 Tage %2 Stunden %3 Minuten %4 Sekunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 Stunden %2 Minuten %3 Sekunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 minutes %2 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 Minuten %2 Sekunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>%1 seconds</source>
+ <comment>Media time description</comment>
+ <translation>%1 Sekunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-210"/>
+ <source>Inspect</source>
+ <comment>Inspect Element context menu item</comment>
+ <translation>Prüfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>No recent searches</source>
+ <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
+ <translation>Es existieren noch keine Suchanfragen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Recent searches</source>
+ <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
+ <translation>Bisherige Suchanfragen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Clear recent searches</source>
+ <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>
+ <translation>Gespeicherte Suchanfragen löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+75"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp" line="+167"/>
+ <source>Web Inspector - %2</source>
+ <translation>Web Inspector - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="+5"/>
+ <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
+ <comment>Title string for images</comment>
+ <translation>%1 (%2x%3 Pixel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp" line="+412"/>
+ <source>Bad HTTP request</source>
+ <translation>Ungültige HTTP-Anforderung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="-291"/>
+ <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
+ <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>
+ <translation>Dieser Index verfügt über eine Suchfunktion. Geben Sie einen Suchbegriff ein:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+58"/>
+ <source>Scroll here</source>
+ <translation>Hierher scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Left edge</source>
+ <translation>Linker Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Anfang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Right edge</source>
+ <translation>Rechter Rand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Ende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Page left</source>
+ <translation>Eine Seite nach links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Eine Seite nach oben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Page right</source>
+ <translation>Eine Seite nach rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Eine Seite nach unten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Scroll left</source>
+ <translation>Nach links scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Scroll up</source>
+ <translation>Nach oben scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Scroll right</source>
+ <translation>Nach rechts scrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Scroll down</source>
+ <translation>Nach unten scrollen</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/FileChooserQt.cpp" line="+45"/>
+ <source>%n file(s)</source>
+ <comment>number of chosen file</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Eine Datei</numerusform>
+ <numerusform>%n Dateien</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+1822"/>
+ <source>JavaScript Alert - %1</source>
+ <translation>JavaScript-Hinweis - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>JavaScript Confirm - %1</source>
+ <translation>JavaScript-Bestätigung - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>JavaScript Prompt - %1</source>
+ <translation>JavaScript-Eingabeaufforderung - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>JavaScript Problem - %1</source>
+ <translation>JavaScript-Problem - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
+ <translation>Das Skript dieser Webseite ist fehlerhaft. Möchten Sie es anhalten?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+381"/>
+ <source>Move the cursor to the next character</source>
+ <translation>Positionsmarke auf folgendes Zeichen setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the previous character</source>
+ <translation>Positionsmarke auf vorangehendes Zeichen setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the next word</source>
+ <translation>Positionsmarke auf folgendes Wort setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the previous word</source>
+ <translation>Positionsmarke auf vorangehendes Wort setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the next line</source>
+ <translation>Positionsmarke auf folgende Zeile setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the previous line</source>
+ <translation>Positionsmarke auf vorangehende Zeile setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the start of the line</source>
+ <translation>Positionsmarke auf Zeilenanfang setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the end of the line</source>
+ <translation>Positionsmarke auf Zeilenende setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the start of the block</source>
+ <translation>Positionsmarke auf Anfang des Blocks setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the end of the block</source>
+ <translation>Positionsmarke auf Ende des Blocks setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the start of the document</source>
+ <translation>Positionsmarke auf Anfang des Dokumentes setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Move the cursor to the end of the document</source>
+ <translation>Positionsmarke auf Ende des Dokumentes setzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Alles auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the next character</source>
+ <translation>Bis zum nächsten Zeichen markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the previous character</source>
+ <translation>Bis zum vorherigen Zeichen markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the next word</source>
+ <translation>Bis zum nächsten Wort markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the previous word</source>
+ <translation>Bis zum vorherigen Wort markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the next line</source>
+ <translation>Bis zur nächsten Zeile markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the previous line</source>
+ <translation>Bis zur vorherigen Zeile markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the start of the line</source>
+ <translation>Bis zum Zeilenanfang markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the end of the line</source>
+ <translation>Bis zum Zeilenende markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the start of the block</source>
+ <translation>Bis zum Anfang des Blocks markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the end of the block</source>
+ <translation>Bis zum Ende des Blocks markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the start of the document</source>
+ <translation>Bis zum Anfang des Dokuments markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Select to the end of the document</source>
+ <translation>Bis zum Ende des Dokuments markieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Delete to the start of the word</source>
+ <translation>Bis zum Anfang des Wortes löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Delete to the end of the word</source>
+ <translation>Bis zum Ende des Wortes löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Insert a new paragraph</source>
+ <translation>Neuen Abschnitt einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Insert a new line</source>
+ <translation>Neue Zeile einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Paste and Match Style</source>
+ <translation>Einfügen und dem Stil anpassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove formatting</source>
+ <translation>Formatierung entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Strikethrough</source>
+ <translation>Durchgestrichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Subscript</source>
+ <translation>Tiefstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Superscript</source>
+ <translation>Hochstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Insert Bulleted List</source>
+ <translation>Liste mit Punkten einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Insert Numbered List</source>
+ <translation>Nummerierte Liste einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Indent</source>
+ <translation>Einrücken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Outdent</source>
+ <translation>Einrückung aufheben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Zentrieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Justify</source>
+ <translation>Ausrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Align Left</source>
+ <translation>Linksbündig ausrichten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Align Right</source>
+ <translation>Rechtsbündig ausrichten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWhatsThisAction</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="+527"/>
+ <source>What's This?</source>
+ <translation>Direkthilfe</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5720"/>
+ <source>*</source>
+ <translation>*</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+661"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-14"/>
+ <source>< &Back</source>
+ <translation>< &Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&Finish</source>
+ <translation>Ab&schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-14"/>
+ <source>Go Back</source>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Weiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Commit</source>
+ <translation>Anwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fertig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-4"/>
+ <source>&Next</source>
+ <translation>&Weiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&Next ></source>
+ <translation>&Weiter ></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QWorkspace</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="+1089"/>
+ <source>&Restore</source>
+ <translation>Wieder&herstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Move</source>
+ <translation>Ver&schieben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&Size</source>
+ <translation>&Größe ändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Mi&nimize</source>
+ <translation>M&inimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Ma&ximize</source>
+ <translation>Ma&ximieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>Schl&ießen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Stay on &Top</source>
+ <translation>Im &Vordergrund bleiben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-988"/>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Restore Down</source>
+ <translation>Wiederherstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-4"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+993"/>
+ <location line="+1059"/>
+ <source>Sh&ade</source>
+ <translation>&Aufrollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-278"/>
+ <location line="+60"/>
+ <source>%1 - [%2]</source>
+ <translation>%1 - [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+214"/>
+ <source>&Unshade</source>
+ <translation>&Herabrollen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXml</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/xml/sax/qxml.cpp" line="+58"/>
+ <source>no error occurred</source>
+ <translation>kein Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>error triggered by consumer</source>
+ <translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>unexpected end of file</source>
+ <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>more than one document type definition</source>
+ <translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>error occurred while parsing element</source>
+ <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>tag mismatch</source>
+ <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>error occurred while parsing content</source>
+ <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>unexpected character</source>
+ <translation>unerwartetes Zeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>invalid name for processing instruction</source>
+ <translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>version expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>wrong value for standalone declaration</source>
+ <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>error occurred while parsing document type definition</source>
+ <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>letter is expected</source>
+ <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>error occurred while parsing comment</source>
+ <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>error occurred while parsing reference</source>
+ <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
+ <translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
+ <translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
+ <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>recursive entities</source>
+ <translation>rekursive Entity</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>error in the text declaration of an external entity</source>
+ <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>fehlende Encoding-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
+ <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QXmlStream</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="+611"/>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+1770"/>
+ <source>Extra content at end of document.</source>
+ <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokumentes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+271"/>
+ <source>Invalid entity value.</source>
+ <translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+109"/>
+ <source>Invalid XML character.</source>
+ <translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+259"/>
+ <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
+ <translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge ']]>' nicht erlaubt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+309"/>
+ <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
+ <translation>Der Namensraum-Präfix '%1' wurde nicht deklariert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+78"/>
+ <source>Attribute redefined.</source>
+ <translation>Redefinition eines Attributes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+115"/>
+ <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
+ <translation>'%1' ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Invalid XML version string.</source>
+ <translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Unsupported XML version.</source>
+ <translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Name für das Encoding.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Encoding %1 is unsupported</source>
+ <translation>Das Encoding %1 wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
+ <translation>Der Wert für das 'Standalone'-Attribut kann nur 'yes' oder 'no' sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
+ <translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Premature end of document.</source>
+ <translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Invalid document.</source>
+ <translation>Ungültiges Dokument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Expected </source>
+ <translation>Es wurde </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>, but got '</source>
+ <translation>erwartet, stattdessen erhalten '</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Unexpected '</source>
+ <translation>Ungültig an dieser Stelle ' </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+225"/>
+ <source>Expected character data.</source>
+ <translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-995"/>
+ <source>Recursive entity detected.</source>
+ <translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+516"/>
+ <source>Start tag expected.</source>
+ <translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+222"/>
+ <source>XML declaration not at start of document.</source>
+ <translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-31"/>
+ <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
+ <translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Invalid processing instruction name.</source>
+ <translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-536"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+164"/>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Illegal namespace declaration.</source>
+ <translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+15"/>
+ <source>Invalid XML name.</source>
+ <translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
+ <translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
+ <translation>Es wurde die ungeparste Entity '%1' referenziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-13"/>
+ <location line="+61"/>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Entity '%1' not declared.</source>
+ <translation>Die Entity '%1' ist nicht deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-26"/>
+ <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
+ <translation>Im Attributwert wurde die externe Entity '%1' referenziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Invalid character reference.</source>
+ <translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-75"/>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-823"/>
+ <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
+ <translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+274"/>
+ <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
+ <translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss dem Encoding unmittelbar folgen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+562"/>
+ <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
+ <translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtXmlPatterns</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp" line="+99"/>
+ <location line="+15"/>
+ <source>At least one component must be present.</source>
+ <translation>Es muss mindestens eine Komponente vorhanden sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qanyuri_p.h" line="+132"/>
+ <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Wert des Typs %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomiccasters_p.h" line="+223"/>
+ <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
+ <translation>Bei einer "cast"-Operation von %1 zu %2 darf der Wert nicht %3 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qboolean.cpp" line="+78"/>
+ <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
+ <translation>Der effektive Boolesche Wert einer Sequenz aus zwei oder mehreren atomaren Werten kann nicht berechnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp" line="+84"/>
+ <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
+ <translation>Die Daten einer Processing-Anweisung dürfen nicht die Zeichenkette %1 enthalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor_p.h" line="+168"/>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+69"/>
+ <source>%1 is an invalid %2</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiges %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp" line="+88"/>
+ <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiges XML 1.0 Zeichen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp" line="+61"/>
+ <source>%1 was called.</source>
+ <translation>%1 wurde gerufen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="+133"/>
+ <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
+ <translation>In der Ersetzung muss auf %1 eine Ziffer folgen, wenn es nicht durch ein Escape-Zeichen geschützt ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
+ <translation>In der Ersetzung kann %1 nur verwendet werden, um sich selbst oder %2 schützen, nicht jedoch für %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+92"/>
+ <source>%1 matches newline characters</source>
+ <translation>Der Ausdruck '%1' schließt Zeilenvorschübe ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Matches are case insensitive</source>
+ <translation>Groß/Kleinschreibung wird nicht beachtet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+104"/>
+ <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger regulärer Ausdruck: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp" line="+346"/>
+ <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
+ <translation>%1 kann nicht bestimmt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp" line="+266"/>
+ <source>The default collection is undefined</source>
+ <translation>Für eine Kollektion ist keine Vorgabe definiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>%1 cannot be retrieved</source>
+ <translation>%1 kann nicht bestimmt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp" line="+67"/>
+ <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
+ <translation>Das Element %1 entspricht nicht dem erforderlichen Typ %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+352"/>
+ <location line="+7323"/>
+ <source>%1 is an unknown schema type.</source>
+ <translation>%1 ist ein unbekannter Schema-Typ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-7254"/>
+ <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Eine Vorlage des Namens %1 existiert bereits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+213"/>
+ <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
+ <translation>Der Anfrage-Prolog darf nur eine %1-Deklaration enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+188"/>
+ <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
+ <translation>Die Initialisierung der Variable %1 hängt von ihrem eigenem Wert ab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp" line="+93"/>
+ <source>The variable %1 is unused</source>
+ <translation>Die Variable %1 wird nicht verwendet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2904"/>
+ <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
+ <translation>Die Version %1 wird nicht unterstützt. Die unterstützte Version von XQuery ist 1.0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+71"/>
+ <source>No function with signature %1 is available</source>
+ <translation>Es existiert keine Funktion mit der Signatur %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+303"/>
+ <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
+ <translation>Der Präfix %1 kann nicht redeklariert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
+ <translation>Der Präfix %1 wurde bereits im Prolog deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+95"/>
+ <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
+ <translation>Der Name einer Option muss einen Präfix haben. Es gibt keine Namensraum-Vorgabe für Optionen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+171"/>
+ <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
+ <translation>Die Deklaration %1 ist unzulässig, da Schema-Import nicht unterstützt wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
+ <translation>Der Ziel-Namensraum von %1 darf nicht leer sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>The module import feature is not supported</source>
+ <translation>Modul-Import wird nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+178"/>
+ <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
+ <translation>Der Namensraum einer nutzerdefinierten Funktion aus einem Bibliotheksmodul muss dem Namensraum des Moduls entsprechen (%1 anstatt %2) </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>A function already exists with the signature %1.</source>
+ <translation>Es existiert bereits eine Funktion mit der Signatur %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
+ <translation>Externe Funktionen werden nicht unterstützt. Alle unterstützten Funktionen können direkt verwendet werden, ohne sie als extern zu deklarieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1709"/>
+ <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
+ <translation>Die %1-Achse wird in XQuery nicht unterstützt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+435"/>
+ <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
+ <translation>Der Namensraum-URI darf nicht leer sein, wenn er an den Präfix %1 gebunden ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Namensraum-URI.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
+ <translation>Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
+ <translation>Es wurden zwei Namensraum-Deklarationsattribute gleichen Namens (%1) gefunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+89"/>
+ <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
+ <translation>Ein Namensraum-URI muss eine Konstante sein und darf keine eingebetteten Ausdrücke verwenden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+699"/>
+ <location line="+71"/>
+ <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
+ <translation>%1 befindet sich nicht unter den Attributdeklarationen im Bereich. Schema-Import wird nicht unterstützt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+55"/>
+ <source>empty</source>
+ <translation>leer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>zero or one</source>
+ <translation>kein oder ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>exactly one</source>
+ <translation>genau ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>one or more</source>
+ <translation>ein oder mehrere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>zero or more</source>
+ <translation>kein oder mehrere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="+156"/>
+ <source>The focus is undefined.</source>
+ <translation>Es ist kein Fokus definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp" line="+93"/>
+ <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
+ <translation>Es wurde bereits ein Attribut mit dem Namen %1 erzeugt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp" line="+84"/>
+ <source>Network timeout.</source>
+ <translation>Das Zeitlimit der Netzwerkoperation wurde überschritten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+320"/>
+ <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
+ <translation>Das Element %1 kann nicht serialisiert werden, da es außerhalb des Dokumentenelements erscheint.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+80"/>
+ <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
+ <translation>%1 ist keine gültige Jahresangabe, da es mit %2 beginnt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Die Tagesangabe %1 ist außerhalb des Bereiches %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
+ <translation>Die Monatsangabe %1 ist außerhalb des Bereiches %2..%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
+ <translation>Das Datum %1 kann nicht dargestellt werden (Überlauf).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
+ <translation>Die Tagesangabe %1 ist für den Monat %2 ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
+ <translation>Die Zeitangabe 24:%1:%2.%3 ist ungültig. Bei der Stundenangabe 24 müssen Minuten, Sekunden und Millisekunden 0 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
+ <translation>Die Zeitangabe %1:%2:%3.%4 ist ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+115"/>
+ <source>Overflow: Date can't be represented.</source>
+ <translation>Das Datum kann nicht dargestellt werden (Überlauf).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp" line="-7"/>
+ <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
+ <translation>Bei Vorhandensein eines %1-Begrenzers muss mindestens eine Komponente vorhanden sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+201"/>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
+ <translation>Die Division eines Werts des Typs %1 durch %2 (kein numerischer Wert) ist nicht zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-20"/>
+ <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
+ <translation>Die Division eines Werts des Typs %1 durch %2 oder %3 (positiv oder negativ Null) ist nicht zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
+ <translation>Die Multiplikation eines Werts des Typs %1 mit %2 oder %3 (positiv oder negativ unendlich) ist nicht zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp" line="+79"/>
+ <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
+ <translation>Ein Wert des Typs %1 kann keinen effektiven Booleschen Wert haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qderivedinteger_p.h" line="+402"/>
+ <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
+ <translation>Der Wert %1 des Typs %2 überschreitet das Maximum (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
+ <translation>Der Wert %1 des Typs %2 unterschreitet das Minimum (%3).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp" line="+91"/>
+ <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
+ <translation>Die Stellenzahl eines Wertes des Typs %1 muss geradzahlig sein. Das ist bei %2 nicht der Fall.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Wert des Typs %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp" line="+207"/>
+ <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
+ <translation>Der Operator %1 kann nicht auf den Typ %2 angewandt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
+ <translation>Der Operator %1 kann nicht auf atomare Werte der Typen %2 und %3 angewandt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp" line="+66"/>
+ <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
+ <translation>Der Namensraum-URI im Namen eines berechneten Attributes darf nicht %1 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
+ <translation>Der Name eines berechneten Attributes darf keinen Namensraum-URI %1 mit dem lokalen Namen %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastas.cpp" line="+88"/>
+ <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
+ <translation>Typfehler bei "cast"-Operation; es wurde %1 erwartet, aber %2 empfangen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
+ <translation>Bei einer "cast"-Operation zum Typ %1 oder abgeleitetenTypen muss der Quellwert ein Zeichenketten-Literal oder ein Wert gleichen Typs sein. Der Typ %2 ist ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp" line="+67"/>
+ <source>A comment cannot contain %1</source>
+ <translation>Ein Kommentar darf nicht'%1 enthalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>A comment cannot end with a %1.</source>
+ <translation>Ein Kommentar darf nicht auf %1 enden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp" line="+86"/>
+ <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
+ <translation>Ein Attributknoten darf nicht als Kind eines Dokumentknotens erscheinen. Es erschien ein Attributknoten mit dem Namen %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp" line="+162"/>
+ <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
+ <translation>Ein Bibliotheksmodul kann nicht direkt ausgewertet werden, er muss von einem Hauptmodul importiert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>No template by name %1 exists.</source>
+ <translation>Es existiert keine Vorlage mit dem Namen %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp" line="+106"/>
+ <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
+ <translation>Werte des Typs %1 dürfen keine Prädikate sein. Für Prädikate sind nur numerische oder effektiv Boolesche Typen zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
+ <translation>Ein positionales Prädikat muss sich als einfacher, numerischer Wert auswerten lassen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qncnameconstructor_p.h" line="+113"/>
+ <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
+ <translation>Der Zielname einer Processing-Anweisung kann nicht %1 (unabhängig von Groß/Kleinschreibung sein). %2 ist daher ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Zielname einer Processing-Anweisung, es muss ein %2 Wert wie zum Beispiel %3 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qpath.cpp" line="+109"/>
+ <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
+ <translation>Der letzte Schritt eines Pfades kann entweder nur Knoten oder nur atomare Werte enthalten. Sie dürfen nicht zusammen auftreten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp" line="+82"/>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
+ <translation>Es existiert keine Namensraum-Bindung für den Präfix %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor_p.h" line="-12"/>
+ <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
+ <translation>Es existiert keine Namensraum-Bindung für den Präfix %1 in %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp" line="+120"/>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
+ <translation>Das erste Argument von %1 darf nicht vom Typ %2 sein; es muss numerisch, xs:yearMonthDuration oder xs:dayTimeDuration sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+74"/>
+ <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Das erste Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein, es muss einer der Typen %3, %4 oder %5 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+91"/>
+ <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
+ <translation>Das zweite Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein, es muss einer der Typen %3, %4 oder %5 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp" line="+86"/>
+ <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
+ <translation>Wenn beide Werte mit Zeitzonen angegeben werden, müssen diese übereinstimmen. %1 und %2 sind daher unzulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="-65"/>
+ <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
+ <translation>Auf %1 muss %2 oder %3 folgen; es kann nicht am Ende der Ersetzung erscheinen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="-110"/>
+ <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
+ <translation>Die Ausdrücke %1 und %2 passen jeweils auf den Anfang oder das Ende einer beliebigen Zeile.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
+ <translation>Leerzeichen werden entfernt, sofern sie nicht in Zeichenklassen erscheinen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+130"/>
+ <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Modifizierer für reguläre Ausdrücke. Gültige Modifizierer sind:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+17"/>
+ <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
+ <translation>Es kann kein Präfix angegeben werden, wenn das erste Argument leer oder eine leere Zeichenkette (kein Namensraum) ist. Es wurde der Präfix %1 angegeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp" line="+252"/>
+ <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
+ <translation>Die Normalisierungsform %1 wird nicht unterstützt. Die unterstützten Normalisierungsformen sind %2, %3, %4 and %5, und "kein" (eine leere Zeichenkette steht für "keine Normalisierung").</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp" line="+87"/>
+ <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
+ <translation>Eine Zeitzonen-Differenz muss im Bereich %1..%2 (einschließlich) liegen. %3 liegt außerhalb des Bereiches.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp" line="+58"/>
+ <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
+ <translation>Die erforderliche Kardinalität ist %1 (gegenwärtig %2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-3944"/>
+ <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
+ <translation>Die Kodierung %1 ist ungültig; sie darf nur aus lateinischen Buchstaben bestehen und muss dem regulären Ausdruck %2 entsprechen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+260"/>
+ <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
+ <translation>Das Schlüsselwort %1 kann nicht mit einem anderen Modusnamen zusammen verwendet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3117"/>
+ <source>No variable with name %1 exists</source>
+ <translation>Es existiert keine Variable des Namens %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3146"/>
+ <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't.</source>
+ <translation>Der Wert des Attributs %1 muss vom Typ %2 sein, was bei %3 nicht der Fall ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+75"/>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
+ <translation>Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden. Er ist bereits per Vorgabe an den Namensraum %2 gebunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+312"/>
+ <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
+ <translation>Eine Variable des Namens %1 wurde bereits deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
+ <translation>Es ist kein Wert für die externe Variable des Namens %1 verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+96"/>
+ <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
+ <translation>Der Name einer Stylesheet-Funktion muss einen Präfix haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
+ <translation>Der Namensraum %1 ist reserviert und kann daher von nutzerdefinierten Funktionen nicht verwendet werden (für diesen Zweck gibt es den vordefinierten Präfix %2).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+106"/>
+ <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
+ <translation>Es wurde bereits ein Argument des Namens %1 deklariert. Argumentnamen müssen eindeutig sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+179"/>
+ <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
+ <translation>Bei der Verwendung der Funktion %1 zur Auswertung innerhalb eines Suchmusters muss das Argument eine Variablenreferenz oder ein Zeichenketten-Literal sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
+ <translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster muss das erste Argument zur Funktion %1 bei der Verwendung zur Suche ein Zeichenketten-Literal sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
+ <translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster muss das erste Argument zur Funktion %1 bei der Verwendung zur Suche ein Literal oder eine Variablenreferenz sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
+ <translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster darf die Funktion %1 kein drittes Argument haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
+ <translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster dürfen nur die Funktionen %1 und %2, nicht jedoch %3 zur Suche verwendet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+63"/>
+ <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
+ <translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster dürfen nur die Achsen %2 oder %3 verwendet werden, nicht jedoch %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+126"/>
+ <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Name für einen Vorlagenmodus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
+ <translation>Der Name der gebundenen Variablen eines for-Ausdrucks muss sich von dem der Positionsvariable unterscheiden. Die zwei Variablen mit dem Namen %1 stehen im Konflikt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+778"/>
+ <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
+ <translation>%1-Ausdrücke können nicht verwendet werden, da Schemavalidierung nicht unterstützt wird. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
+ <translation>Es muss ein fallback-Ausdruck vorhanden sein, da keine pragma-Ausdrücke unterstützt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+269"/>
+ <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
+ <translation>Die Namen von Vorlagenparametern müssen eindeutig sein, %1 existiert bereits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+462"/>
+ <source>No function with name %1 is available.</source>
+ <translation>Es ist keine Funktion des Namens %1 verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6235"/>
+ <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger numerischer Literal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-152"/>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
+ <translation>W3C XML Schema identity constraint selector</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
+ <translation>W3C XML Schema identity constraint field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
+ <translation>Es wurde ein Sprachkonstrukt angetroffen, was in der aktuellen Sprache (%1) nicht erlaubt ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6502"/>
+ <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Der Namensraum %1 kann nur an %2 gebunden werden. Dies ist bereits vordeklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
+ <translation>Der Präfix %1 kann nur an %2 gebunden werden. Dies ist bereits vordeklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+120"/>
+ <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
+ <translation>Das Element hat bereits ein Attribut des Namens %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+61"/>
+ <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
+ <translation>Es wurde ein fehlerhafter direkter Element-Konstruktor gefunden. %1 endet mit %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+458"/>
+ <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
+ <translation>Der Name %1 hat keinen Bezug zu einem Schematyp.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
+ <translation>%1 ist ein komplexer Typ. Eine "cast"-Operation zu komplexen Typen ist nicht möglich. Es können allerdings "cast"-Operationen zu atomare Typen wie %2 durchgeführt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
+ <translation>%1 ist kein atomarer Typ. "cast"-Operation können nur zu atomaren Typen durchgeführt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+76"/>
+ <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
+ <translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+188"/>
+ <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
+ <translation>Der Name eines Erweiterungsausdrucks muss sich in einem Namensraum befinden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="-93"/>
+ <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
+ <translation>Der erforderliche Typ ist %1, es wurde aber %2 angegeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
+ <translation>Die Wandlung von %1 zu %2 kann zu einem Verlust an Genauigkeit führen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp" line="-7"/>
+ <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
+ <translation>Attribute dürfen nicht auf andere Knoten folgen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qxpathhelper_p.h" line="+120"/>
+ <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
+ <translation>Es wird nur Unicode Codepoint Collation unterstützt (%1). %2 wird nicht unterstützt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="-180"/>
+ <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Die Ganzzahldivision (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Die Division (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
+ <translation>Die Modulo-Division (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qabstractfunctionfactory.cpp" line="+77"/>
+ <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 hat nur %n Argument; die Angabe %2 ist daher ungültig.</numerusform>
+ <numerusform>%1 hat nur %n Argumente; die Angabe %2 ist daher ungültig.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+11"/>
+ <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 erfordert mindestens ein Argument; die Angabe %3 ist daher ungültig.</numerusform>
+ <numerusform>%1 erfordert mindestens %n Argumente; die Angabe %3 ist daher ungültig.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp" line="+54"/>
+ <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
+ <translation>Der übergeordnete Knoten des zweiten Arguments der Funktion %1 muss ein Dokumentknoten sein, was bei %2 nicht der Fall ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-3172"/>
+ <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
+ <translation>Der Namensraum einer benutzerdefinierten Funktion darf nicht leer sein (für diesen Zweck gibt es den vordefinierten Präfix %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-693"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Die Deklaration des Default-Namensraums muss vor Funktions-, Variablen- oder Optionsdeklaration erfolgen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Namensraums-Deklarationen müssen vor Funktions- Variablen- oder Optionsdeklarationen stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
+ <translation>Modul-Importe müssen vor Funktions-, Variablen- oder Optionsdeklarationen stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp" line="+12"/>
+ <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
+ <translation>%1 ist keine ganzzahlige Minutenangabe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+60"/>
+ <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
+ <translation>Das Attributelement %1 kann nicht serialisiert werden, da es auf der höchsten Ebene erscheint.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp" line="+344"/>
+ <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
+ <translation>Das Encoding %1 wird nicht unterstützt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
+ <translation>%1 enthält Oktette, die im Encoding %2 nicht zulässig sind.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
+ <translation>Der Code-Punkt %1 aus %2 mit Encoding %3 ist kein gültiges XML-Zeichen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp" line="+119"/>
+ <source>Ambiguous rule match.</source>
+ <translation>Mehrdeutige Regel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp" line="+69"/>
+ <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
+ <translation>Im Konstruktor eines Namensraums darf der Wert des Namensraumes keine leere Zeichenkette sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
+ <translation>Der Präfix muss ein gültiger %1 sein. Das ist bei %2 nicht der Fall.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
+ <translation>Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
+ <translation>An %2 kann nur der Präfix %1 gebunden werden (und umgekehrt).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp" line="+145"/>
+ <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
+ <translation>Es wurde kein entsprechendes %2 für den erforderlichen Parameter %1 angegeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-71"/>
+ <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
+ <translation>Es existiert kein entsprechendes %2 für den übergebenen Parameter %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp" line="+65"/>
+ <source>The URI cannot have a fragment</source>
+ <translation>Der URI darf kein Fragment enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+519"/>
+ <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
+ <translation>Das Element %1 darf nicht an dieser Stelle stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
+ <translation>An dieser Stelle dürfen keine Textknoten stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Parse error: %1</source>
+ <translation>Parse-Fehler: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+62"/>
+ <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source>
+ <translation>Der Wert eines XSL-T-Versionsattributes muss vom Typ %1 sein, was bei %2 nicht der Fall ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
+ <translation>Es wird ein XSL-T-1.0-Stylesheet mit einem Prozessor der Version 2.0 verarbeitet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+108"/>
+ <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
+ <translation>Unbekanntes XSL-T-Attribut: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
+ <translation>Die Attribute %1 und %2 schließen sich gegenseitig aus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+166"/>
+ <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
+ <translation>In einem vereinfachten Stylesheet-Modul muss das Attribut %1 vorhanden sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+72"/>
+ <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
+ <translation>Das Element %1 darf keines der Attribute %3 oder %4 haben, solange es nicht das Attribut %2 hat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
+ <translation>Das Element %1 muss mindestens eines der Attribute %2 oder %3 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
+ <translation>Im %1-Attribut des Elements %2 muss mindestens ein Modus angegeben werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+123"/>
+ <source>Element %1 must come last.</source>
+ <translation>Das Element %1 muss zuletzt stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
+ <translation>Vor %2 muss mindestens ein %1-Element stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Only one %1-element can appear.</source>
+ <translation>Es darf nur ein einziges %1-Element stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
+ <translation>In %2 muss mindestens ein %1-Element stehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
+ <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
+ <translation>Es kann kein Sequenzkonstruktor verwendet werden, wenn %2 ein Attribut %1 hat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Das Element %1 muss entweder ein %2-Attribut haben oder es muss ein Sequenzkonstruktor verwendet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+125"/>
+ <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
+ <translation>Der Defaultwert eines erforderlichen Parameters kann weder durch ein %1-Attribut noch durch einen Sequenzkonstruktor angegeben werden. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+270"/>
+ <source>Element %1 cannot have children.</source>
+ <translation>Das Element %1 kann keine Kindelemente haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+434"/>
+ <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
+ <translation>Das Element %1 kann keinen Sequenzkonstruktor haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+86"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
+ <translation>%2 darf nicht das Attribut %1 haben, wenn es ein Kindelement von %3 ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
+ <translation>Der Parameter einer Funktion kann nicht als Tunnel deklariert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+149"/>
+ <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
+ <translation>%1 kann nicht verwendet werden, da dieser Prozessor keine Schemas unterstützt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+57"/>
+ <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source>
+ <translation>Die zuoberst stehenden Elemente eines Stylesheets dürfen sich nicht im Null-Namensraum befinden, was bei %1 der Fall ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+48"/>
+ <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
+ <translation>Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 kann nur %3 oder %4 sein, nicht jedoch %5.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 darf nicht den Wert %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
+ <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
+ <translation>Nur das erste %2-Element darf das Attribut %1 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+99"/>
+ <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
+ <translation>%2 muss mindestens ein %1-Kindelement haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp" line="+227"/>
+ <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
+ <translation>%1 hat eine zirkuläre Vererbung im Basistyp %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
+ <translation>Zirkuläre Vererbung im Basistyp %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Circular inheritance of union %1.</source>
+ <translation>Zirkuläre Vererbung bei der Vereinigung %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 darf nicht durch Einschränkung von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie als final deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 darf nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie als final deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %2 kann nicht Basisklasse des einfachen Typs %1 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
+ <translation>Der einfache Typ %1 kann nicht den unmittelbaren Basistyp %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
+ <translation>Der einfache Typ %1 darf nicht den Basistyp %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
+ <translation>Der einfache Typ %1 kann nur einen einfachen. atomaren Basistyp haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
+ <translation>%1 darf nicht von %2 abgeleitet werden, da letzterer die Einschränkung als final deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <location line="+484"/>
+ <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
+ <translation>Die Varietät der Typen von %1 muss entweder atomar oder eine Vereinigung sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-474"/>
+ <location line="+483"/>
+ <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
+ <translation>Die Varietät der Typen von %1 muss atomar sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-470"/>
+ <location line="+451"/>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 darf nicht durch Listen von %2 abgeleitet werden, da sie letzterer sie als final deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-431"/>
+ <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
+ <translation>Der einfache Typ %1 darf nur die Facette %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
+ <translation>Der Basistyp des einfachen Typs %1 muss eine Varietät des Typs Liste haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
+ <translation>Der Basistyp des einfachen Typs %1 definiert Vererbung durch Einschränkung als final.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
+ <translation>Der Elementtyp des Basistyps entspricht nicht dem Elementtyp von %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <location line="+93"/>
+ <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
+ <translation>Der einfache Typ %1 enthält einen nicht erlaubten Facettentyp %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-72"/>
+ <location line="+413"/>
+ <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
+ <translation>%1 darf nicht durch Vereinigung von %2 abgeleitet werden, da sie letzterer sie als final deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-404"/>
+ <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
+ <translation>%1 darf keine Facetten haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
+ <translation>Der Basistyp %1 des einfachen Typs %2 muss eine Varietät des Typs Vereinigung haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
+ <translation>Der Basistyp %1 des einfachen Typs %2 darf keine Einschränkung im %3 Attribut haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4.</source>
+ <translation>Der Typ %1 des Mitglieds darf nicht vom Typ %2 des Mitglieds vom Basistyp %4 von %3 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+65"/>
+ <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
+ <translation>Erweiterung muss als Vererbungsmethode für %1 verwendet werden, da der Basistyp %2 ein einfacher Typ ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 hat ein dupliziertes Element %2 in seinem Inhaltsmodell.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 hat nicht-deterministischen Inhalt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Die Attribute des komplexen Typs %1 sind keine gültige Erweiterung der Attribute des Basistyps %2: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+37"/>
+ <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
+ <translation>Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1 ist keine gültige Erweiterung des Inhaltsmodells von %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 kann nur einfachen Inhalt haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 kann nur einen einfachen Typ als Basisklasse %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+67"/>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 kann nicht vom Basistyp %2 abgeleitet werden%3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
+ <translation>Die Attribute des komplexen Typs %1 sind keine gültige Einschränkung der Attribute des Basistyps %2: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 einfachen Inhalts darf nicht vom komplexen Basistyp %2 abgeleitet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Der Elementtyp des einfachen Typs %1 kann kein komplexer Typ sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
+ <translation>Der Typ eines Mitglieds des einfachen Typs %1 kann kein komplexer Typ sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
+ <translation>%1 darf keinen Typ eines Mitglieds desselben Namens haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+83"/>
+ <location line="+29"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
+ <translation>Die Facette %1 steht im Widerspruch zu der Facette %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-20"/>
+ <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss denselben Wert wie die Facette %2 des Basistyps haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+37"/>
+ <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss größer oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+125"/>
+ <location line="+55"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+91"/>
+ <location line="+58"/>
+ <location line="+34"/>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss kleiner oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-389"/>
+ <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
+ <translation>Die Facette %1 enthält einen ungültigen regulären Ausdruck</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
+ <translation>Die Facette %2 enthält eine ungültige Notation %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
+ <translation>Die Facette %1 enthält einen ungültigen Wert %2: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
+ <translation>Die Facette %1 kann nicht %2 oder %3 sein, wenn die Facette %4 des Basistyps %5 ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
+ <translation>Die Facette %1 kann nicht %2 sein, wenn die Facette %3 des Basistyps %4 ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+55"/>
+ <location line="+230"/>
+ <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss kleiner oder gleich der Facette %2 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-257"/>
+ <location line="+134"/>
+ <location line="+82"/>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss kleiner der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-201"/>
+ <location line="+79"/>
+ <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
+ <translation>Die Facetten %1 und %2 können nicht zusammen erscheinen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-27"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+113"/>
+ <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss größer als die Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-86"/>
+ <location line="+58"/>
+ <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss kleiner als die Facette %2 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-42"/>
+ <location line="+58"/>
+ <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
+ <translation>Die Facette %1 muss größer oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+113"/>
+ <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
+ <translation>Der einfache Typ enthält eine unzulässige Facette %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
+ <translation>Die Facetten %1, %2, %3, %4, %5 und %6 sind bei Vererbung durch Listen nicht zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
+ <translation>Bei Vererbung durch Vereinigung sind nur die Facetten %1 und %2 zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
+ <translation>%1 enthält eine Facette %2 mit ungültigen Daten: %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Die Attributgruppe %1 enthält das Attribut %2 zweimal.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Die Attributgruppe %1 enthält zwei verschiedene Attribute mit Typen, die von %2 abgeleitet sind.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Die Attributgruppe %1 enthält ein Attribut %2 mit einer Einschränkung des Werts, dessen Typ aber von %3 abgeleitet ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 enthält das Attribut %2 doppelt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
+ <translation>Die Attributgruppe %1 enthält zwei verschiedene Attribute mit Typen, die beide von %2 abgeleitet sind.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 enthält ein Attribut %2 mit einer Einschränkung des Werts, dessen Typ aber von %3 abgeleitet ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
+ <translation>Das Element %1 darf keine Einschränkung des Werts haben, wenn der Basistyp komplex ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
+ <translation>Das Element %1 darf keine Einschränkung des Werts haben, wenn sein Typ von %2 abgeleitet ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
+ <translation>Die Einschränkung des Werts des Elements %1 ist nicht vom Typ des Elements: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
+ <translation>Das Element %1 kann nicht zu einer Substitutionsgruppe gehören, da es kein globales Element ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
+ <translation>Der Typ des Elements %1 kann nicht vom Typ der zugehörigen Substitutionsgruppe abgeleitet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
+ <translation>Die Einschränkung des Werts des Attributs %1 ist nicht vom Typ des Attributs: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 hat eine Einschränkung des Werts, während sein Typ von %2 abgeleitet ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+56"/>
+ <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss wie im Basistyp '%2' sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss wie der Basistyp eine Einschränkung des Werts (%2) haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss die gleiche Einschränkung des Werts (%2) wie der Basistyp haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss die Einschränkung des Werts '%2' haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
+ <translation>Das 'processContent'-Attribut des Basissuchmusters muss schwächer sein als das des abgeleiteten Suchmusters.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
+ <translation>Es existieren zwei Vorkommen verschiedenen Typs des Elements %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
+ <translation>Der Partikel enthält nicht-deterministische Suchmuster.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp" line="+691"/>
+ <location line="+63"/>
+ <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
+ <translation>Das Basisattribut %1 ist erforderlich, nicht jedoch das abgeleitete Attribut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-57"/>
+ <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
+ <translation>Der Typ des abgeleiteten Attributs %1 kann nicht aus Typ des Basisattributs bestimmt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
+ <translation>Die Einschränkung des Werts des abgeleiteten Attributs %1 entspricht nicht der Einschränkung des Werts des Basisattributs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
+ <translation>Das abgeleitete Attribut %1 existiert in der Basisdefinition nicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
+ <translation>Das abgeleitete Attribut %1 entspricht nicht dem Suchmuster in der Basisdefinition.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
+ <translation>Das erforderliche Basisattribut %1 fehlt in der abgeleiteten Definition.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
+ <translation>Die abgeleitete Definition enthält ein Element %1, was in der Basisdefinition nicht existiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
+ <translation>Das abgeleitete Suchmuster ist keine Untermenge des Basissuchmusters.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des abgeleiteten Suchmusters ist keine gültige Einschränkung des Attributs '%2' des Basissuchmusters</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Basistyps fehlt im abgeleiteten Typ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
+ <translation>Der Typ des abgeleiteten Attributs %1 unterscheidet sich vom Basistyp.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
+ <translation>Das Element %1 des Basistyps fehlt in der abgeleiteten Definition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp" line="+354"/>
+ <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
+ <translation>%1 verweist auf ein unbekanntes Element %4 ('%2' oder '%3').</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
+ <translation>%1 verweist auf eine Identitätseinschränkung %2, die weder ein '%3' noch ein '%4' Element ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
+ <translation>Bei %1 unterscheidet sich die Anzahl der Felder von der der Identitätseinschränkung %2, auf die es verweist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Der Basistyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+84"/>
+ <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <location line="+408"/>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Der Typ %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-416"/>
+ <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
+ <translation>Der Basistyp %1 des komplexen Typs kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
+ <translation>%1 kann keinen komplexen Basistyp haben, der '%2' spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+279"/>
+ <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
+ <translation>Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1enthält ein Element '%2'; es kann daher nicht durch Erweiterung von einem Typ abgeleitet werden, der nicht leer ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ % kann nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, da letzterer ein '%3'-Element in seinem Inhaltsmodell hat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+101"/>
+ <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
+ <translation>Der Typ des Elements %1 muss ein einfacher Typ sein, was %2 nicht ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+62"/>
+ <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Die Substitutionsgruppe %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
+ <translation>Die Substitutionsgruppe %1 hat eine zirkuläre Definition.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+120"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
+ <translation>Der Elementname %1 kommt im Element %2 mehrfach vor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <location line="+52"/>
+ <location line="+71"/>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
+ <translation>Der Verweis %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-138"/>
+ <source>Circular group reference for %1.</source>
+ <translation>Zirkulärer Verweis bei %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
+ <translation>Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
+ <translation>Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
+ <translation>Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 oder %4 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+91"/>
+ <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 oder %2 des Verweises %3 entspricht nicht der Attributsdeklaration %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
+ <translation>Die Attributgruppe %1 hat einen zirkulären Verweis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+131"/>
+ <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 aus %2 muss die Verwendung '%3' spezifizieren, wie im Basistyp %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+52"/>
+ <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
+ <translation>Das Attributssuchmuster %1 ist keine gültige Einschränkung des Attributssuchmuster des Basistyps %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
+ <translation>%1 hat ein Attributssuchmuster, nicht jedoch sein Basistyp %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
+ <translation>Die Vereinigung der Attributssuchmuster des Typs %1 und seines Basistyps %2 ergibt keinen gültigen Ausdruck.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+48"/>
+ <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
+ <translation>Ungültiger Inhalt einer Aufzählungsfacette: {%1} ist kein Wert des Typs %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Der Namensraum-Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+51"/>
+ <location line="+18"/>
+ <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
+ <translation>Das Element %2 (%1) ist keine gültige Einschränkung des überschriebenen Elements (%3): %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp" line="+165"/>
+ <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
+ <translation>Es kann kein leerer Partikel von einem Partikel abgeleitet werden, der nicht leer ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Derived particle is missing element %1.</source>
+ <translation>Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
+ <translation>Im abgeleiteten Element %1 fehlt Einschränkung des Wertes, wie sie im Basispartikel definiert ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
+ <translation>Das abgeleitete Element %1 hat eine schwächere Einschränkung des Wertes als der Basispartikel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
+ <translation>Die feste Einschränkung des Wertes des Elements %1 unterscheidet sich von der Einschränkung des Wertes des Basispartikels.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
+ <translation>Das abgeleitete Element %1 kann kein 'nillable'-Attribut haben, da das Basiselement keines spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
+ <translation>Die Blockeinschränkung des abgeleiteten Elements %1 darf nicht schwächer sein als im Basiselement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Der einfache Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement abgeleitet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement abgeleitet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
+ <translation>Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Das Element %1 entspricht nicht der Namensraumeinschränkung des Basispartikels.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Das Suchmuster im abgeleiteten Partikel ist keine gültige Untermenge des Suchmusters des Basispartikels.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
+ <translation>Das processContent-Attribut des Suchmusters des abgeleiteten Partikels ist schwächer als das Suchmuster des Basispartikels.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+240"/>
+ <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
+ <translation>Der abgeleitete Partikel gestattet Inhalt, der für den Basispartikel nicht zulässig ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp" line="+170"/>
+ <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
+ <translation>Das unbekannte Element %1 kann nicht verarbeitet werden; zulässig wären: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
+ <translation>Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig; möglich wären: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
+ <translation>Das Unterelement fehlt im Bereich; mögliche Unterelemente wären: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+127"/>
+ <source>Document is not a XML schema.</source>
+ <translation>Das Dokument ist kein XML-Schema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 enthält ungültigen Inhalt: {%3} ist kein Wert des Typs %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 enthält ungültigen Inhalt: {%3}.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
+ <translation>Der Zielnamensraum %1 des eingebundenen Schemas unterscheidet sich vom dem von ihm definierten Zielnamensraum %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
+ <translation>Der Zielnamensraum %1 des importierten Schemas unterscheidet sich vom dem von ihm definierten Zielnamensraum %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+237"/>
+ <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
+ <translation>Das Element %1 kann nicht den Zielnamensraum %3 als Wert des Attributs '%2' spezifizieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
+ <translation>In einem Schema ohne Namensraum muss das Element %1 ein Attribut %2 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+833"/>
+ <location line="+158"/>
+ <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
+ <translation>Wenn das Attribut %3 vorhanden ist, darf das Element %1 nicht im Element %2 vorkommen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-97"/>
+ <location line="+119"/>
+ <location line="+92"/>
+ <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
+ <translation>Das Element %1 hat weder das Attribut %2 noch ein Unterelement %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+835"/>
+ <location line="+1474"/>
+ <location line="+232"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+260"/>
+ <location line="+17"/>
+ <location line="+258"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+17"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+17"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
+ <location line="+11"/>
+ <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
+ <translation>Das Element %1 darf kein Attribut %3 haben, wenn das Unterelement %2 vorhanden ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1325"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 kann nur %3 oder %4 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+36"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 muss den Wert %3 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 kann nur einen der Werte %3 oder %4 haben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+319"/>
+ <location line="+129"/>
+ <location line="+9"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+327"/>
+ <location line="+203"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+77"/>
+ <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
+ <translation>Die Attribute %2 und %3 können nicht zusammen im Element %1 erscheinen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-768"/>
+ <location line="+222"/>
+ <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
+ <translation>Der Inhalt des Attributs %1 des Elements %2 kann nicht vom Namensraum %3 stammen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-215"/>
+ <location line="+222"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 kann nicht %3 sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-64"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 muss den Wert %3 haben, da das Attribut %4 gesetzt ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+187"/>
+ <source>Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect.</source>
+ <translation>Die Angabe von use='prohibited' in einer Attributgruppe hat keinerlei Auswirkungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+353"/>
+ <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>Das Element %1 muss eines der Attribute %2 oder %3 spezifizieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+554"/>
+ <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
+ <translation>Das Element %1 muss entweder das Attribut %2 spezifizieren oder über eines der Unterelemente %3 oder %4 verfügen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+55"/>
+ <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
+ <translation>Das Element %1 erfordert eines der Attribute %2 oder %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
+ <translation>Text- oder Entitätsreferenzen sind innerhalb eines %1-Elements nicht zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <location line="+112"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 des Elements %2 muss %3, %4 oder eine Liste der URIs enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+126"/>
+ <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
+ <translation>Das Element %1 ist in diesem Kontext nicht zulässig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+53"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
+ <translation>Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 ist größer als der des Attributs %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
+ <translation>Der Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+65"/>
+ <location line="+61"/>
+ <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
+ <translation>Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 muss entweder %3 oder die anderen Werte enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+131"/>
+ <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
+ <translation>Es wurde bereits eine Komponente mit der ID %1 definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Element %1 already defined.</source>
+ <translation>Das Element %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Attribute %1 already defined.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Type %1 already defined.</source>
+ <translation>Der Typ %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Attribute group %1 already defined.</source>
+ <translation>Die Attributgruppe %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Element group %1 already defined.</source>
+ <translation>Die Elementgruppe %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Notation %1 already defined.</source>
+ <translation>Die Notation %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
+ <translation>Die Identitätseinschränkung %1 ist bereits definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
+ <translation>Im einfachen Typ %1 kommen Facetten mehrfach vor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp" line="+233"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+21"/>
+ <source>%1 is not valid according to %2.</source>
+ <translation>%1 ist nach %2 ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+167"/>
+ <source>String content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>String content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Minimumangabe).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Maximumangabe).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>String content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der Zeichenketteninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'totalDigits'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'totalDigits'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Die Gleitkommazahl ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Double content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
+ <translation>Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'fractionDigit'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
+ <translation>Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'totalDigits'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Die Datumsangabe ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
+ <translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
+ <translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
+ <translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minInclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
+ <translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minExclusive'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Die Angabe der Zeitdauer ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der Boolesche Wert entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Binary content does not match the length facet.</source>
+ <translation>Der binäre Inhalt entspricht nicht der Längenfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
+ <translation>Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
+ <translation>Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der binäre Inhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Invalid QName content: %1.</source>
+ <translation>Der Inhalt des qualifizierten Namens ist ungültig: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der Inhalt des qualifizierten Namens ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>QName content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der Inhalt des qualifizierten Namens entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+36"/>
+ <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der Inhalt der Notation ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>List content does not match length facet.</source>
+ <translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Längenfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>List content does not match minLength facet.</source>
+ <translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>List content does not match maxLength facet.</source>
+ <translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+90"/>
+ <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der Listeninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>List content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+39"/>
+ <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
+ <translation>Der Inhalt der Vereinigung ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Union content does not match pattern facet.</source>
+ <translation>Der Inhalt der Vereinigung entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
+ <translation>Daten vom Typ %1 können nicht leer sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp" line="+160"/>
+ <source>Element %1 is missing child element.</source>
+ <translation>Beim Element %1 fehlt ein Unterelement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
+ <translation>Es existiert ein IDREF-Wert, für den keine zugehörige ID vorhanden ist: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Loaded schema file is invalid.</source>
+ <translation>Das geladene Schema ist ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 contains invalid data.</source>
+ <translation>%1 enthält ungültige Daten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
+ <translation>xsi:schemaLocation namespace %1 wurde im Instanzdokument bereits spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
+ <translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation kann nicht nach dem ersten Element oder Attribut ohne Namensraum erscheinen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>No schema defined for validation.</source>
+ <translation>Es ist kein Schema für die Validierung definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>No definition for element %1 available.</source>
+ <translation>Für das Element %1 ist keine Definition verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+49"/>
+ <location line="+142"/>
+ <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
+ <translation>Der angegebene Typ %1 ist im Schema nicht spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-176"/>
+ <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
+ <translation>Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht definiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
+ <translation>Für das Element %1 ist keine Deklaration verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Element %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält ungültigen Inhalt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+73"/>
+ <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
+ <translation>Das Element %1 ist als abstrakt deklariert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Element %1 is not nillable.</source>
+ <translation>Das Element %1 hat das Attribut 'nillable' nicht spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
+ <translation>Das Attribut %1 enthält ungültige Daten: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Element contains content although it is nillable.</source>
+ <translation>Das Element hat Inhalt, obwohl es 'nillable' spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
+ <translation>Eine Beschränkung auf einen festen Wert ist nicht zulässig, wenn das Element 'nillable' spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+230"/>
+ <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
+ <translation>Das Element %1 kann keine anderen Element enthalten, da sein Inhalt festgelegt ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-198"/>
+ <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
+ <translation>Der angebenene Typ %1 kann nicht durch den Elementtyp %2 substituiert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
+ <translation>Der komplexe Typ %1 kann nicht abstrakt sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält unzulässige Attribute.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+97"/>
+ <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält ein unzulässiges Unterelement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-76"/>
+ <location line="+93"/>
+ <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Der Inhalt des Elements %1 entspricht nicht seiner Typdefinition: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-85"/>
+ <location line="+92"/>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Der Inhalt des Elements %1 entspricht nicht der definierten Einschränkung des Werts.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-73"/>
+ <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält unzulässigen Unterinhalt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält unzulässigen Textinhalt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+61"/>
+ <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
+ <translation>Bei dem Element %1 fehlt ein erforderliches Attribut %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 entspricht nicht dem Attributssuchmuster.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
+ <translation>Für das Attribut %1 ist keine Deklaration verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält zwei Attribute des Typs %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
+ <translation>Das Attribut %1 enthält ungültigen Inhalt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
+ <translation>Das Element %1 enthält ein unbekanntes Attribut %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
+ <translation>Der Inhalt des Attributs %1 entspricht nicht seiner Typdefinition: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-38"/>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
+ <translation>Der Inhalt des Attributs %1 entspricht nicht der definierten Einschränkung des Werts.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+88"/>
+ <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
+ <translation>Für die Einschränkung %1 wurde ein nicht eindeutiger Wert gefunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
+ <translation>Die Einschränkung des Schlüssels %1 enthält nicht vorhandene Felder.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
+ <translation>Die Einschränkung des Schlüssels %1 verweist auf das Element %2, was 'nillable' spezifiziert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
+ <translation>Der referenzierte Wert der Schlüsselreferenz %1 konnte nicht gefunden werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+64"/>
+ <source>More than one value found for field %1.</source>
+ <translation>Für das Feld %1 wurden mehrere Werte gefunden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Field %1 has no simple type.</source>
+ <translation>Das Feld %1 hat keinen einfachen Typ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+73"/>
+ <source>ID value '%1' is not unique.</source>
+ <translation>Der ID-Wert '%1' ist nicht eindeutig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>'%1' attribute contains invalid QName content: %2.</source>
+ <translation>Das Attribut '%1' enthält einen ungültigen qualifizierten Namen: %2.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
Modified: trunk/qelectrotech.pro
===================================================================
--- trunk/qelectrotech.pro 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/qelectrotech.pro 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -67,8 +67,8 @@
RC_FILE = ico/windows_icon/qelectrotech.rc
# Fichiers de traduction qui seront installes
-#TRANSLATIONS += lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_fr.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts lang/qet_pl.ts
-#TRANSLATIONS += lang/qt_es.ts lang/qt_fr.ts lang/qt_ru.ts lang/qt_pt.ts lang/qt_cs.ts lang/qt_pl.ts
+TRANSLATIONS += lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_fr.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts lang/qet_pl.ts lang/qet_de.ts
+TRANSLATIONS += lang/qt_es.ts lang/qt_fr.ts lang/qt_ru.ts lang/qt_pt.ts lang/qt_cs.ts lang/qt_pl.ts lang/qt_de.ts
# Modules Qt utilises par l'application
QT += xml svg network
Modified: trunk/sources/aboutqet.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/aboutqet.cpp 2010-05-24 09:06:45 UTC (rev 999)
+++ trunk/sources/aboutqet.cpp 2010-05-28 21:43:47 UTC (rev 1000)
@@ -122,6 +122,7 @@
addAuthor(translators, "Jos\351 Carlos Martins", "jose@xxxxxxxxxxxxxxxx", tr("Traduction en portugais"));
addAuthor(translators, "Pavel Fric", "pavelfric@xxxxxxxxx", tr("Traduction en tch\350que"));
addAuthor(translators, "Paweł Śmiech", "pawel32640@xxxxxxxxxx", tr("Traduction en polonais"));
+ addAuthor(translators, "Markus Budde", "markus.budde@xxxxxxx", tr("Traduction en allemand"));
translators -> setAlignment(Qt::AlignCenter);
translators -> setOpenExternalLinks(true);