RE: [ostorybook-dev] Roman court, Roman long, enregistrement

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/ostorybook-dev Archives ]


Bonjour Jean,

Nous avons discuté des catégories d'écrits et de leurs traductions dans des courriels précédents et sur framagit. Il faut faire attention de rester dans des normes qui sont utilisées dans le milieu de l'édition et dans différentes langues. Pour l'instant la quantité de mots et les termes par défaut devraient rester comme Franz les a mis.
Cela doit permettre à des gens qui ne sont pas du milieu éditorial d'avoir une liste de choix avec un terme et un nombre de mots qui correspondent à l'usage. À terme cela devrait permettre de relier le compteur d'objectif quand on écrit ou importe des scènes, des chapitres, etc. Les choix des traductions en français ont été faits en raison de leur usage dans l'édition et de Wikipedia.

Classification Traduction Word count

Long novel Roman Long 90,000 words or over

Novel Roman 40,000 words or over

Novella Roman court 17,500 to 39,999 words

Novelette Nouvelle 7,500 to 17,499 words

Short story Histoire courte up to 7,500 words


C'est histoire courte qui correspond à ton appréciation de la "nouvelle courte".
Pour les catégories Saga, Trilogie ou cycles, je pense qu'il s'agit de la gestion par partie qui intervient et cela n'a pas d'impact sur l'objectif global. Ils devraient être en roman long en fonction du nombre de mots, même s'il y a plusieurs tomes.

Thibaud

Idées de fonctionnalités : Choix d'un objectif en nombre de mots en fonction d'une classification de types de textes (#5) · Tickets · ostorybook / oStorybook · GitLab (framagit.org)



De : Jean Rébillat <jean.rebillat@xxxxxxx>
Envoyé : mardi 1 février 2022 08:40
À : ostorybook-dev@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx <ostorybook-dev@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>; T F <tibo_tango@xxxxxxxxxxx>
Objet : Re: [ostorybook-dev] Roman court, Roman long, enregistrement
 
 Si l'on veut être un peu plus complet, il faudrait introduire "Nouvelle" et peut-être "Nouvelle Courte" voire aussi "Micro-Nouvelle" et "Nano-Nouvelle" mais là, il n'y aura pas réellement besoin d'outils pour l'écrire.
Dans l'autre sens, on peut avoir des histoires en tomes : "Saga", ou préciser "Trilogie", "Quadrilogie", "Décalogie" (quoique là, j'en connaisse très peu).
Quant à ce que l'on peut faire d'une "Novella", je n'en sais rien, c'est peut-être juste l'équivalent en anglais de Roman Court ?

     Jean.

Le 31/01/2022 à 23:31, T F a écrit :
>
> Bonsoir,
> Dans Propriétés du document, nous avons la liste de choix de type de document. *L'enregistrement du type de document a l'air de ne pas avoir lieu. Je n'arrive pas à enregistrer.*
>
> Que pensez-vous de mettre *Roman court* à la place de Court Roman dans la liste de choix, pour suivre l'appellation de Wikipédia : Roman court — Wikipédia (wikipedia.org) <https://fr.wikipedia.org/wiki/Roman_court> ? Que pensez-vous de Roman long comme terme ? J'ai déjà vu le terme *Roman long* employé dans des analyses de textes.
>
> J'ai trouvé un livre sur le roman chinois puisque nous nous posions la question : Le Roman chinois depuis 1949 - Google Books <https://www.google.fr/books/edition/Le_Roman_chinois_depuis_1949/CjxYDwAAQBAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=%22roman+long%22&pg=PT9&printsec=frontcover>. Par Xiao min Giafferri-Huang · 1991
> "Il inclut l'ensemble des œuvres romanesques, c'est-à-dire le xiaoshuo, que les Chinois divisent en trois genres : nouvelle, roman court et/roman long/(duanpian xiaoshuo, zhongpian xiaoshuo, changpian xiaoshuo)."
>
> Thibaud
>
>
>



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/