[mythtvfr_traduction] [284] correction sur mythgallery |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 284
Author: gilles74
Date: 2012-02-25 20:51:05 +0100 (Sat, 25 Feb 2012)
Log Message:
-----------
correction sur mythgallery
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2012-02-25 16:33:07 UTC (rev 283)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2012-02-25 19:51:05 UTC (rev 284)
@@ -83,7 +83,7 @@
<source>Rotate CCW</source>
<translatorcomment>Nicolas: On ne met le trait d'union que si le mot suivant commence par i, est un nom composé ou un nom propre ou qu'il s'agit d'un sigle.
gilles n'y a-t-il pas un "-" pour anti-horaire ??</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Tourner sens antihoraire </translation>
+ <translation>Tourner sens antihoraire </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
@@ -320,7 +320,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/main.cpp" line="94"/>
<source>Go to the first image in thumbnail view</source>
- <translatorcomment>Gilles : je suppose que ici on est dans le mode miniature alors on pourrait smplement dire "Atteindre la première miniature"</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles : je suppose que ici on est dans le mode miniature alors on pourrait simplement dire "Atteindre la première miniature"</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Atteindre la première image du mode miniature</translation>
</message>
<message>
@@ -357,16 +357,18 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/main.cpp" line="107"/>
<source>Zoom image out</source>
- <translatorcomment>Nicolas: Non, ça me semble une erreur. Pour "zoom out" j'obtiens "zoom arrière" dans mes recherches...
+ <translatorcomment>Ookaze a proposé "Zoomer" mais je ne le trouve pas dans le contexte pour être sûr que c'est compatible
+Nicolas: Non, ça me semble une erreur. Pour "zoom out" j'obtiens "zoom arrière" dans mes recherches...
Gilles : c'est inversé ??? te souviens-tu de quelque chose qui justifie cela ?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Activer le zoom </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/main.cpp" line="109"/>
<source>Zoom image in</source>
- <translatorcomment>Nicolas: Non, ça me semble une erreur. Pour "zoom in" j'obtiens "zoom avant" dans mes recherches...
+ <translatorcomment>Ookaze a proposé "Dézoomer"
+Nicolas: Non, ça me semble une erreur. Pour "zoom in" j'obtiens "zoom avant" dans mes recherches...
Gilles : c'est inversé ??? te souviens-tu de quelque chose qui justifie cela ?</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Dé-activer le zoom</translation>
+ <translation type="unfinished">Déactiver le zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/main.cpp" line="111"/>
@@ -463,7 +465,7 @@
<source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK
gilles au lieu de "C'est la durée d'affichage des secondes pour chaque image."</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Durée d'affichage en secondes pour chaque image.</translation>
+ <translation>Durée d'affichage en secondes pour chaque image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="101"/>
@@ -551,8 +553,9 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="18"/>
<source>Directory filter</source>
- <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation>Filtre de répertoire</translation>
+ <translatorcomment>Gilles c'est trop long, je propose "Répertoire" au lieu de "Filtre de répertoire" mais il s'agit des répertoires qui l'ont exclus du tri Alors "Rép exclu" serait mieux dans l'espace imparti (le texte explicatif n'apparait pas)
+Nicolas: OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Rép exclu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="20"/>
@@ -563,12 +566,13 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="29"/>
<source>Type filter</source>
- <translation type="unfinished">Filtre par type</translation>
+ <translatorcomment>gilles : le contexte est clair, il laisse le choix entre video et image</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
<source>This is the type filter for the displayed thumbnails.</source>
- <translation type="unfinished">C'est le filtre par type pour les miniatures à afficher.</translation>
+ <translation type="unfinished">Definir le type de miniatures à afficher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="81"/>
@@ -670,18 +674,20 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="138"/>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Tout </translation>
+ <translation type="unfinished">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="140"/>
<source>Images only</source>
- <translatorcomment>Gilles remplacement de photos par image</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Uniquement les images</translation>
+ <translatorcomment>Gilles trop long je propose "Images" ou "Images seulement" le texte étant troqué on risque de voir "images s..." le texte en anglais apparait comme "Images o..."
+Gilles remplacement de photos par image</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="142"/>
<source>Movies only</source>
- <translation type="unfinished">uniquement les vidéos</translation>
+ <translatorcomment>Gilles trop long je propose "Vidéos" voir remarque précédente pour image only</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Vidéos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="148"/>
@@ -701,12 +707,12 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="155"/>
<source>Mod Time (oldest first)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Date croissante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="158"/>
<source>Reverse Mod Time (newest first)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Date décroissante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="160"/>
@@ -721,12 +727,13 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="166"/>
<source>Filesize (smallest first)</source>
- <translation type="unfinished">Taille de fichier (croissante)</translation>
+ <translation type="unfinished">Taille croissante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="169"/>
<source>Reverse Filesize (largest first)</source>
- <translation type="unfinished">Taille de fichier inversée (décroissant)</translation>
+ <translatorcomment>Gilles idem "Taille décroissante"</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Taille décroissant</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -734,7 +741,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="204"/>
<source>Press SELECT to play again</source>
- <translation type="unfinished">Veuillez appuyer sur SÉLECT pour rejouer</translation>
+ <translation type="unfinished">Veuillez appuyer sur SELECT pour rejouer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -757,7 +764,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="3"/>
<source>No images found in configured directory. Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
- <translation type="unfinished">Aucune photo trouvée dans le répertoire configuré. Ëtes vous sûr qu'il est configuré correctement ?</translation>
+ <translation type="unfinished">Aucune photo trouvée. Ëtes vous sûr que le chemin est configuré correctement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="6"/>
@@ -778,12 +785,14 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="9"/>
<source>Directory filter :</source>
- <translation type="unfinished">Filtre de répertoire :</translation>
+ <translatorcomment>Gilles c'est trop long, je propose "Répertoire" au lieu de "Filtre de répertoire" mais il s'agit des répertoires qui l'ont exclus du tri Alors "Rép exclu" serait mieux dans l'espace imparti</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Rép exclu(s) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="10"/>
<source>Type filter :</source>
- <translation type="unfinished">Filtre par type :</translation>
+ <translatorcomment>gilles : le contexte est clair, il laisse le choix entre video et image</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Filtre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="11"/>
@@ -804,13 +813,16 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="14"/>
<source>Done</source>
- <translation type="unfinished">Exécuter</translation>
+ <translatorcomment>Gilles c'est ce que nous avons mis ailleurs</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Effectuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="15"/>
<source>Save as default</source>
<translatorcomment>Gilles : il faudrait mettre "Enregistrer comme valeur par défaut" mais c'est long
- à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
+ à vérifier dans le contexte
+Gilles c'est bien le bon sens mais il n'y a pas assez de place même pour le texte en anglais
+dans un autre contexte on a mis "Mettre par défaut" mais ça ne plait pas</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
</message>
</context>