Re: [mythtvfr_traduction] mise à disposition de la dernière traduction |
[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]
Jonas a écrit : Ce sera fait; Je ne pensais pas m'abstenir de cette étape obligatoire.Ça il faut le faire, même si ce n'est pas tout de suite intégré1) soumettre notre traduction à dev de Mythtv. C'est de loin la meilleure soultion, mais leur temps de réaction est long et je ne suis pas sûr qu'il soit très motivé pour avoir des traductions à jour. Peux-tu mettre en place cet espace? on n'y mettra les .qm.En faite ça ne pause pas trop de problème car TF propose un espace dédier au download (avec de gros espace disque mes sans "php")2) utiliser directe des fichiers de notre svn. Il faut mettre en place des scripts qui permettent de générer les .qm pour pouvoir les intégrer dans les répertoires de compilation. Cette solution n'est valable que pour les gens qui compile Mythtv à partir des sources, les autres sont pénalisés. 3) mettre à disposition dans notre svn, les sources complètes de mythtv qui intégrent les fichiers .qm dernier cri . Idée un peu farfelue mais possible: créer un mirroir du mythtv-svn, mais c'est toujours réservé au "compileur" de source. et Snouf risque de ne pas être d'accord (bande passante, taille de l'hébergement) D'après ce que j'ai compris (et Nicolas et Ookaze pourront confirmer), les fichiers de base ou plutôt les bases de traduction ne changent pas souvent juste quelques ajustements et encore. Donc inutile de faire des mises à jour quotidienne. Il faut juste savoir quand la base de traduction change pour différencier les versions que l'on propose, au pire les textes nouveaux ne sont pas traduits et des textes périmés sont présents.Je pense aussi que c'est la meilleur solution, ces fichiers serait disponible sur un espace de téléchargement pour les différentes versions de mythtv avec, si quelqu'un à le courage, une (ou des) nightly-build (cad un script qui chaque nuit compile la dernière traduction et l'envoi sur le ftp).4) mettre a disposition des métapaquets. Toujours une idée farfelue mais dans ce cas, carrément impossible à mettre en place. 5) mettre à disposition les fichiers .qm à "coller" dans le répertoire qui va bien. C'était l'idée qu'avait suivi Ookaze quand il a proposé sa traduction de 0.21. Je pense que ces l'idée la plus intéressante car elle peut être mise en oeuvre rapidement et le résultat est facilement vérifiable ainsi que le retour en arrière. Le script d'auto-installation, ce ne doit pas être trop difficile à mettre en place. Il faut juste vérifier que l'emplacement de stockage des fichiers .qm est le même pour toutes les distributions. Dans tous les cas, on ne va pas pouvoir faire longtemps abstraction des version pour que ce qui est proposé suive le travail des développeurs de Mythtv. A moins qu'il ne décider de ne plus toucher aux fichiers de traduction (coté texte original) tout au long d'une version. Qu'en pensez-vous? --
Cordialement
Gilles
CHOTEAU |
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |