Jonas a écrit :
1) soumettre notre traduction à dev de Mythtv. C'est de loin la
meilleure soultion, mais leur temps de réaction est long et je ne suis
pas sûr qu'il soit très motivé pour avoir des traductions à jour.
Ça il faut le faire, même si ce n'est pas tout de suite intégré 
Ce sera fait; Je ne pensais pas m'abstenir de cette étape obligatoire.
2) utiliser directe des fichiers de notre svn. Il faut mettre en place
des scripts qui permettent de générer les .qm pour pouvoir les intégrer
dans les répertoires de compilation. Cette solution n'est valable que
pour les gens qui compile Mythtv à partir des sources, les autres sont
pénalisés.
3) mettre à disposition dans notre svn, les sources complètes de mythtv
qui intégrent les fichiers .qm dernier cri . Idée un peu farfelue mais
possible: créer un mirroir du mythtv-svn, mais c'est toujours réservé au
"compileur" de source. et Snouf risque de ne pas être d'accord (bande
passante, taille de l'hébergement)
En faite ça ne pause pas trop de problème car TF propose un espace
dédier au download (avec de gros espace disque mes sans "php")
Peux-tu mettre en place cet espace? on n'y mettra les .qm.
4) mettre a disposition des métapaquets. Toujours une idée farfelue mais
dans ce cas, carrément impossible à mettre en place.
5) mettre à disposition les fichiers .qm à "coller" dans le répertoire
qui va bien. C'était l'idée qu'avait suivi Ookaze quand il a proposé sa
traduction de 0.21. Je pense que ces l'idée la plus intéressante car
elle peut être mise en oeuvre rapidement et le résultat est facilement
vérifiable ainsi que le retour en arrière.
Je pense aussi que c'est la meilleur solution, ces fichiers serait
disponible sur un espace de téléchargement pour les différentes
versions de mythtv avec, si quelqu'un à le courage, une (ou des)
nightly-build (cad un script qui chaque nuit compile la dernière
traduction et l'envoi sur le ftp).
On peu aussi imaginer un script "d'auto installation" qui fait tout
tous seul (téléchargement en fonction de la fixe et copie au bonne
endroit)
D'après ce que j'ai compris (et Nicolas et Ookaze pourront
confirmer), les fichiers de base ou plutôt les bases de traduction ne
changent pas souvent juste quelques ajustements et encore. Donc inutile
de faire des mises à jour quotidienne. Il faut juste savoir quand la
base de traduction change pour différencier les versions que l'on
propose, au pire les textes nouveaux ne sont pas traduits et des textes
périmés sont présents.
Le script d'auto-installation, ce ne doit pas être trop difficile à
mettre en place. Il faut juste vérifier que l'emplacement de stockage
des fichiers .qm est le même pour toutes les distributions.
Dans tous les cas, on ne va pas pouvoir faire longtemps abstraction des
version pour que ce qui est proposé suive le travail des développeurs de
Mythtv. A moins qu'il ne décider de ne plus toucher aux fichiers de
traduction (coté texte original) tout au long d'une version.
Qu'en pensez-vous?
--
Cordialement
Gilles
CHOTEAU
Conseiller
sécurité
Point
Fort FICHET
CHABLAIS Sécurité
(
: +33(0) 4 50 81 73 53
Fax
: +33(0) 4 50 81 73 55
www.chablais-securite.com
|