Re: [mythtvfr_traduction] mise à disposition de la dernière traduction |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Bonjour,
gilles74 wrote:
Bonjour à tout,
Je lance la discussion pour que nous trouvions la meilleure façon de
proposer la dernière version de notre traduction.
Pour moi, il y a 4 voies possibles
Euh, moi j'en vois 5... (-;
1) soumettre notre traduction à dev de Mythtv. C'est de loin la
meilleure soultion, mais leur temps de réaction est long et je ne suis
pas sûr qu'il soit très motivé pour avoir des traductions à jour.
Le problème ici est peut-être que le dev qui semble être assigné à cet tâche semble,
présentement, ne pas avoir beaucoup de disponibilités pour travailler sur MythTV (la
majorité des billets de traduction ont été appliqué par les autres devs).
Difficile à dire...
Il est certain que toute traduction devrait leur être soumise...
2) utiliser directe des fichiers de notre svn. Il faut mettre en place
des scripts qui permettent de générer les .qm pour pouvoir les intégrer
dans les répertoires de compilation. Cette solution n'est valable que
pour les gens qui compile Mythtv à partir des sources, les autres sont
pénalisés.
C'est une possibilité mais cela devrait être fait en plus de soumettre aux devs...
3) mettre à disposition dans notre svn, les sources complètes de mythtv
qui intégrent les fichiers .qm dernier cri . Idée un peu farfelue mais
possible: créer un mirroir du mythtv-svn, mais c'est toujours réservé au
"compileur" de source. et Snouf risque de ne pas être d'accord (bande
passante, taille de l'hébergement)
Le faire nous même, je ne crois pas que ce serait une si bonne idée mais tu me donnes
une idée pour le point 4....
4) mettre a disposition des métapaquets. Toujours une idée farfelue mais
dans ce cas, carrément impossible à mettre en place.
Par nous même, oui... Toutefois, on pourrais proposer une traduction plus à jour que
celle présentement committée à ceux qui le font (Atrpms, rpmfusion et même des
distributions comme MythDora (quoique ils utilises rpmfusion comme source je crois)...
J'ignore toutefois quel est leur "entente" avec les devs, peuvent-il rendre
disponible qqchose qui n'est pas encore commité dans le véritable SVN de mythtv?
5) mettre à disposition les fichiers .qm à "coller" dans le répertoire
qui va bien. C'était l'idée qu'avait suivi Ookaze quand il a proposé sa
traduction de 0.21. Je pense que ces l'idée la plus intéressante car
elle peut être mise en oeuvre rapidement et le résultat est facilement
vérifiable ainsi que le retour en arrière.
Cela serait envisageable...
Dans tous les cas, on ne va pas pouvoir faire longtemps abstraction des
version pour que ce qui est proposé suive le travail des développeurs de
Mythtv. A moins qu'il ne décider de ne plus toucher aux fichiers de
traduction (coté texte original) tout au long d'une version.
La prochaine version (0.23) est prévue pour Mars 2010 selon le 3ième paragraphe de
http://www.mythtv.org/theming-competition alors on aura pas à attendre très longtemps
pour voir appliquer nos plus récentes modifications si l'échéancier est respecté...
Il est malheureux que personne n'ai approuvé ma suggestion de faire une liste de
distribution officielle de traduction pour MythTV... On aurait possiblement pu avoir
un accès un peu meilleur aux devs pour savoir leur position sur les traductions...
Bonne journée,
Nicolas