[mythtvfr_traduction] [50] Correction de Mythvid?\195? \169o et Mythweather suite au remarque de Knight du 4 octobre ( correction mineure) et fin de traduction |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 50
Author: gilles74
Date: 2009-10-05 21:32:08 +0200 (Mon, 05 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Correction de Mythvid?\195?\169o et Mythweather suite au remarque de Knight du 4 octobre (correction mineure) et fin de traduction
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2009-10-05 12:06:38 UTC (rev 49)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2009-10-05 19:32:08 UTC (rev 50)
@@ -26,7 +26,7 @@
<message>
<source>Error writing data to file %1.</source>
- <translation>Erreur en écrivant les données dans le fichier %1.</translation>
+ <translation>Erreur lors de l'enregistrement des données dans le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: file error '%1' for file %2</source>
@@ -45,7 +45,7 @@
<message>
<source>Error writing image to file %1.</source>
- <translation>Erreur lors de l'écriture de l'image du fichier %1</translation>
+ <translation>Erreur lors de l'enregistrement de l'image du fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
@@ -92,7 +92,7 @@
</message>
<message>
<source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to recover.</source>
- <translation>La tentative de connexion à votre mtd a indiqué un hôte non trouvé. Impossible de récupérer.</translation>
+ <translation>La tentative de connexion à votre mtd (Myth Transcoding Daemon) a indiqué 'ordinateur non trouvé'. Impossible de récupérer.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown connection error.</source>
@@ -130,7 +130,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter the new extension:</source>
- <translation>Entrez la nouvelle extension :</translation>
+ <translation>Entrez la nouvelle extension: </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -145,15 +145,15 @@
</message>
<message>
<source>The MythVideo video browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le navigateur vidéo de MythVidéo</translation>
</message>
<message>
<source>The MythVideo video listings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L'explorateur vidéo de MythVidéo</translation>
</message>
<message>
<source>The MythVideo video gallery</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le mode gallerie vidéo de MythVidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Play selected item in alternate player</source>
@@ -165,7 +165,7 @@
</message>
<message>
<source>Change browsable in video manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Changer l'état 'parcourir' dans le gestionnaire vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Parental Level</source>
@@ -177,7 +177,7 @@
</message>
<message>
<source>Show Incremental Search Dialog</source>
- <translation>Afficher la fenêtre de recherche incrémenatale</translation>
+ <translation>Afficher la fenêtre de recherche incrémentale</translation>
</message>
<message>
<source>Download metadata for current item</source>
@@ -185,7 +185,7 @@
</message>
<message>
<source>Display Item Detail Popup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affiche en sur-impression, les informations détaillées de l'item</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the first video</source>
@@ -201,7 +201,7 @@
</message>
<message>
<source>MythDVD DVD Media Handler</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestionnaire des médias DVD de MythDVD</translation>
</message>
<message>
<source>Play a VCD</source>
@@ -209,7 +209,7 @@
</message>
<message>
<source>MythDVD VCD Media Handler</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestionnaire des médias VCD de MythDVD</translation>
</message>
<message>
<source>Import a DVD into your MythVideo database</source>
@@ -224,11 +224,11 @@
</message>
<message>
<source>4 - Highest</source>
- <translation>4 - Laxiste</translation>
+ <translation>4 - Sévère</translation>
</message>
<message>
<source>1 - Lowest</source>
- <translation>1 - Sévère</translation>
+ <translation>1 - Laxiste</translation>
</message>
<message>
<source>This is the 'level' that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
@@ -240,7 +240,7 @@
</message>
<message>
<source>Show Unknown File Types</source>
- <translation>Afficher les fichiers de types inconnus</translation>
+ <translation>Afficher les fichiers de type inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
@@ -320,7 +320,7 @@
</message>
<message>
<source>This is the command used for any file that the extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as 'Internal'.</source>
- <translation>cette commande est utilisée four tous le fichiers dont l'extension n'est explicitement définie. Vous pouvez aussi entrer le nom de l'un des plugins de lecture tels que 'internal'.</translation>
+ <translation>Cette commande est utilisée pour tous les fichiers dont l'extension n'est explicitement définie. Vous pouvez aussi entrer le nom de l'un des modules de lecture tel que 'internal'.</translation>
</message>
<message>
<source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the popup menu available via the MENU key.</source>
@@ -340,7 +340,7 @@
</message>
<message>
<source>^(The |A |An )</source>
- <translation>^(Le |La |Les |Un |Une )</translation>
+ <translation>^(Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -424,11 +424,11 @@
</message>
<message>
<source>Subtitle arguments:</source>
- <translation>Arguments de sous-titrage :</translation>
+ <translation>Arguments de sous-titrage:</translation>
</message>
<message>
<source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be set to the subtitle track. </source>
- <translation>Si vous choisissez un sous-titre pour l'encodage, cette commande est ajouté à la fin de la commande de lecture afin de prévisualiser le sous-titre. si %s est présent, il sera remplacé par le sous titre sélectionné.</translation>
+ <translation>Si vous choisissez un sous-titre pour l'encodage, cette commande est ajoutée à la fin de la commande de lecture afin de prévisualiser le sous-titre. Si %s est présent, il sera remplacé par le sous titre sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Base transcode command</source>
@@ -468,11 +468,11 @@
</message>
<message>
<source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than divx whenever possible.</source>
- <translation>Si coché, mythdvd utilisera le format d'encodage (ouvert et gratuit) xvid plutôt que divx lorsque cela est possible. </translation>
+ <translation>Si coché, MythDvd utilisera le format d'encodage (ouvert et gratuit) xvid plutôt que divx lorsque cela est possible. </translation>
</message>
<message>
<source>Nice level for MTD</source>
- <translation>Niveau de priorité de MTD</translation>
+ <translation>Niveau de priorité du MTD</translation>
</message>
<message>
<source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon. Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source>
@@ -556,7 +556,7 @@
</message>
<message>
<source>Display mythdvd menu</source>
- <translation>Affiche le menu mythdvd</translation>
+ <translation>Affiche le menu MythDvd</translation>
</message>
<message>
<source>ISO copy of %1</source>
@@ -689,11 +689,11 @@
</message>
<message>
<source>Command to search for movie fanart</source>
- <translation>Commande pour rechercher des illustrations de films</translation>
+ <translation>Commande pour rechercher des affiches personnalisées de films</translation>
</message>
<message>
<source>Directory that holds movie screenshots</source>
- <translation>Répertoire contenant les clichés de films</translation>
+ <translation>Répertoire contenant les copies d'écran de films</translation>
</message>
<message>
<source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
@@ -701,7 +701,7 @@
</message>
<message>
<source>Directory that holds movie fanart</source>
- <translation>Répertoire contenant les illustrations de films</translation>
+ <translation>Répertoire contenant les affiches personnalisées de films</translation>
</message>
<message>
<source>Directory that holds movie trailers</source>
@@ -737,7 +737,7 @@
</message>
<message>
<source>The number of trailers to play before playing the film itself </source>
- <translation>Le nombre de bandes annonce à jouer avabt de jouer le film proprement dit</translation>
+ <translation>Le nombre de bandes annonce à jouer avant de jouer le film proprement dit</translation>
</message>
<message>
<source>Loading videos ...</source>
@@ -817,11 +817,11 @@
</message>
<message>
<source>Command to search for TV Season posters</source>
- <translation>Commande pour rechercher les posters de saisons TV</translation>
+ <translation>Commande pour rechercher les affiches des saisons TV</translation>
</message>
<message>
<source>Command to search for TV fanart</source>
- <translation>Commande pour rechercher les fanarts TV</translation>
+ <translation>Commande pour rechercher les affiches personnalisées TV</translation>
</message>
<message>
<source>Command to search for TV banners</source>
@@ -1040,7 +1040,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter Video Title:</source>
- <translation>ENtrez le titre de la vidéo :</translation>
+ <translation>Entrez le titre de la vidéo :</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete file</source>
@@ -1054,17 +1054,17 @@
</message>
<message>
<source>Video Search</source>
- <translation>Recherche Vidéo</translation>
+ <translation>Recherche vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Video Options
%1</source>
- <translation>Options Vidéo
+ <translation>Options vidéo
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Video Options</source>
- <translation>Options Vidéo</translation>
+ <translation>Options vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Play...</source>
@@ -1084,7 +1084,7 @@
</message>
<message>
<source>Metadata Options</source>
- <translation>Options Métadonnées</translation>
+ <translation>Options métadonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
@@ -1208,7 +1208,7 @@
<message>
<source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 a été abondonné pour cet item mais ne peut pas être relancer pendant sa période d'attente d'éxecution</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1307,7 +1307,7 @@
</message>
<message>
<source>Videos Settings</source>
- <translation>Réglages Vidéos</translation>
+ <translation>Réglages vidéos</translation>
</message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2009-10-05 12:06:38 UTC (rev 49)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2009-10-05 19:32:08 UTC (rev 50)
@@ -54,11 +54,11 @@
</message>
<message>
<source>Three Day Forecast</source>
- <translation>Prévision à trois jours</translation>
+ <translation>Prévision sur trois jours</translation>
</message>
<message>
<source>18 Hour Forecast</source>
- <translation>Prévision sous 18 heures</translation>
+ <translation>Prévision sur 18 heures</translation>
</message>
<message>
<source>Severe Weather Alerts</source>
@@ -66,7 +66,7 @@
</message>
<message>
<source>Six Day Forecast</source>
- <translation>Prévision à six jours</translation>
+ <translation>Prévision sur six jours</translation>
</message>
<message>
<source>Static Map</source>
@@ -176,7 +176,7 @@
</message>
<message>
<source>Script %1 is still running when trying to do update, Make sure it isn't hanging, make sure timeout values are sane... Not running this time around</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le script %1 est en train de s'exécuter quand vous avez demandé la mise à jour, vérifier qu'il n'est pas suspendu ou hors de la fenêtre temporelle d'éxécution...Ne sera pas éxécuter pendant ce temps</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -233,7 +233,7 @@
<name>String::WeatherType</name>
<message>
<source>Cloudy</source>
- <translation>Couvert</translation>
+ <translation>Nuageux</translation>
</message>
<message>
<source>Mostly Cloudy</source>
@@ -241,7 +241,7 @@
</message>
<message>
<source>Partly Cloudy</source>
- <translation>Nuageux</translation>
+ <translation>Partiellement nuageux</translation>
</message>
<message>
<source>Light Rain</source>