[mythtvfr_traduction] [59] Mise ?\195? \160 jour svn 22272 de MythArchive et traduction de nouveaux termes |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 59
Author: gilles74
Date: 2009-10-06 22:39:56 +0200 (Tue, 06 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Mise ?\195?\160 jour svn 22272 de MythArchive et traduction de nouveaux termes
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2009-10-06 11:43:51 UTC (rev 58)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2009-10-06 20:39:56 UTC (rev 59)
@@ -746,62 +746,228 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ThumbFinder</name>
+ <name>ThemeUI</name>
<message>
- <source>Save</source>
- <translation>Sauvegarder</translation>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>Sélectionner la destination</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Annuler</translation>
+ <source>description goes here.</source>
+ <translation>la description apparaît ici.</translation>
</message>
<message>
- <source>Exit, Save Thumbnails</source>
- <translation>Sortir, sauvegarder les miniatures</translation>
+ <source>Free Space:</source>
+ <translation>Espace disponible</translation>
</message>
<message>
- <source>Exit, Don't Save Thumbnails</source>
- <translation>Sortir, ne pas sauvegarder les miniatures</translation>
+ <source>0.00Gb</source>
+ <translation>0.00 Go</translation>
</message>
<message>
- <source>Menu</source>
- <translation>Menu</translation>
+ <source>Make ISO Image</source>
+ <translation>Créer une image ISO</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoSelector</name>
<message>
- <source>Clear All</source>
- <translation>Supprimer la sélection</translation>
+ <source>Burn to DVD</source>
+ <translation>Graver un DVD</translation>
</message>
<message>
- <source>Select All</source>
- <translation>Tout sélectionner</translation>
+ <source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
+ <translation>Forcer la ré-écriture sur le DVD-RW</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Annuler</translation>
+ <source>Select Recordings</source>
+ <translation>Selectionner les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
+ <source>Show Recordings</source>
+ <translation>Voir les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <source>All Videos</source>
- <translation>Toutes les vidéos</translation>
+ <source>File Finder</source>
+ <translation>Recherche de fichier</translation>
</message>
<message>
- <source>Parental Pin:</source>
- <translation>Code d'accès parental:</translation>
+ <source>Select Videos</source>
+ <translation>Sélectionner une vidéo</translation>
</message>
<message>
- <source>Menu</source>
- <translation>Menu</translation>
+ <source>Video Category</source>
+ <translation>Catégorie de vidéo</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>archivemenu_xml</name>
<message>
+ <source>title goes here</source>
+ <translation>le titre apparaît ici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>x.xx Gb</source>
+ <translation>x.xx Go</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PL:</source>
+ <translation>PL:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No videos available</source>
+ <translation>Pas de vidéo disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log Viewer</source>
+ <translation>Journal d'évènement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Encoding Profile</source>
+ <translation>Changer le profil d'encodage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>12.34GB</source>
+ <translation>12.34Go</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DVD Menu Theme</source>
+ <translation>Thème du menu du DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a theme</source>
+ <translation>Sélectionner un thème</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intro</source>
+ <translation>Introduction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Main Menu</source>
+ <translation>Menu principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chapter Menu</source>
+ <translation>Menu chapitre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details</source>
+ <translation>Détails</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Archive Items</source>
+ <translation>Sélectionner les items à archiver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No files are selected for archive</source>
+ <translation>Aucun fichier n'est sélectionné pour cette archive</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>xxxxx mb</source>
+ <translation>xxxx Mo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0 mb</source>
+ <translation>0 Mo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Archive Item Details</source>
+ <translation>Détails de l'archive</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>Titre:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtitle:</source>
+ <translation>Sous-titre:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Date:</source>
+ <translation>Date de création:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time:</source>
+ <translation>Heure:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Description:</source>
+ <translation>Description:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thumb Image Selector</source>
+ <translation>Sélecteur d'image miniature </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Position</source>
+ <translation>Position actuelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0:00:00.00</source>
+ <translation>0:00:00.00</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek Amount</source>
+ <translation>Position recherchée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frame</source>
+ <translation>Trame</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
+ <translation>13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Finder To Import</source>
+ <translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Time:</source>
+ <translation>Date de création:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Associated Channel</source>
+ <translation>Sélectionner les chaînes associées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Archived Channel</source>
+ <translation>Chaîne archivée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chan. ID:</source>
+ <translation>ID de chaîne:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chan. No:</source>
+ <translation>N° de chaîne:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Callsign:</source>
+ <translation>Signal d'appel:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>Nom:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local Channel</source>
+ <translation>Chaîne locale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A high quality profile giving approx. 1 hour of video on a single layer DVD</source>
+ <translation>Le profil 'Haute Qualité' correspond environ à 1 heure de vidéo par DVD simple face</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A standard play profile giving approx. 2 hour of video on a single layer DVD</source>
+ <translation>Le profil 'Qualité Standard' correspond environ à 2 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A long play profile giving approx. 4 hour of video on a single layer DVD</source>
+ <translation>Le profil 'Longue Durée' correspond environ à 4 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A extended play profile giving approx. 6 hour of video on a single layer DVD</source>
+ <translation>Le profil 'Très Longue Durée' correspond environ à 6 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create DVD</source>
<translation>Créer un DVD</translation>
</message>
@@ -821,20 +987,71 @@
<source>Archive Utilities</source>
<translation>Utilitaires d'archivage</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>archiveutils_xml</name>
<message>
<source>Show Log Viewer</source>
- <translation>Afficher le visualisateur de journaux</translation>
+ <translation>Visualiser le journal des évènements</translation>
</message>
<message>
<source>Play Created DVD</source>
- <translation>Lire un DVD créé</translation>
+ <translation>Lire le DVD créé</translation>
</message>
<message>
<source>Burn DVD</source>
<translation>Graver un DVD</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>ThumbFinder</name>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sauvegarder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit, Save Thumbnails</source>
+ <translation>Sortir, sauvegarder les miniatures</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit, Don't Save Thumbnails</source>
+ <translation>Sortir, ne pas sauvegarder les miniatures</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VideoSelector</name>
+ <message>
+ <source>Clear All</source>
+ <translation>Supprimer la sélection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tout sélectionner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Toutes les vidéos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parental Pin:</source>
+ <translation>Code d'accès parental:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Menu</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>