[mythtvfr_traduction] [81] mise ?\195?\160 jour Mythweather ajout des messages supprim?\195? \169s par erreur

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 81
Author:   gilles74
Date:     2009-10-10 14:29:29 +0200 (Sat, 10 Oct 2009)
Log Message:
-----------
mise ?\195?\160 jour Mythweather ajout des messages supprim?\195?\169s par erreur

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2009-10-10 12:27:48 UTC (rev 80)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2009-10-10 12:29:29 UTC (rev 81)
@@ -129,11 +129,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>change location; </source>
-        <translation>Modifier la localisation</translation>
+        <translation>Modifier la localisation : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>change units; </source>
-        <translation>Changer d&apos;unités</translation>
+        <translation>Changer d&apos;unités : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>move screen up or down; or remove screen.</source>
@@ -735,7 +735,7 @@
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
         <source>Humidity</source>
-        <translation>Humidité</translation>
+        <translation>Humidité</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pressure</source>
@@ -743,7 +743,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Visibility</source>
-        <translation>Visibilité</translation>
+        <translation>Visibilité</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Wind(Gust)</source>
@@ -767,7 +767,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Global Settings</source>
-        <translation>Réglages globaux</translation>
+        <translation>Réglages globaux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Seconds to display each page:</source>
@@ -775,7 +775,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Retrieve data in the background:</source>
-        <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
+        <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source Setup</source>
@@ -783,15 +783,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
-        <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
+        <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source Update Timeout (seconds):</source>
-        <translation>Délai d&apos;attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
+        <translation>Délai d&apos;attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weather Alerts</source>
-        <translation>Alertes météo</translation>
+        <translation>Alertes météo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Temp</source>
@@ -799,11 +799,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Precip</source>
-        <translation>Précip</translation>
+        <translation>Précip</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Screen Setup</source>
-        <translation>Configuration d&apos;écran</translation>
+        <translation>Configuration d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location Search</source>
@@ -811,7 +811,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enter your current location, nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
-        <translation>Entrez votre emplacement actuel, le plus près d&apos;une grande ville. Dans certains pays le code postal est également supporté.</translation>
+        <translation>Entrez votre emplacement actuel, le plus près d&apos;une grande ville. Dans certains pays le code postal est Ãélement supporté.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter Location:</source>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/