[mythtvfr_traduction] [83] Corrections de Mythfrontend suite aux propositions de Gilles74 du 20/9 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 83
Author: gilles74
Date: 2009-10-10 15:59:12 +0200 (Sat, 10 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Corrections de Mythfrontend suite aux propositions de Gilles74 du 20/9
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-10-10 13:10:17 UTC (rev 82)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-10-10 13:59:12 UTC (rev 83)
@@ -13666,14 +13666,14 @@
<location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="332"/>
<location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="1139"/>
<source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
- <translation>Effectué à %1% @ %2 fps.</translation>
+ <translation>%1% effectué à %2 fps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp" line="525"/>
<location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="477"/>
<location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="335"/>
<source>%1 Frames Completed @ %2 fps.</source>
- <translation>%1 trames effectuées @ %2 fps.</translation>
+ <translation>%1 trames effectuées à %2 fps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="408"/>
@@ -13693,7 +13693,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="741"/>
<source>For a special category (e.g. "Sports event"), request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be determined.</source>
- <translation>Pour une catégorie spéciale (p. ex. "Évènement sportif"), demande à ce que l'émission soit auto allongée. Fonctionne seulement si une catégorie d'émission peut être déterminée.</translation>
+ <translation>Pour une catégorie spéciale (ex. "Évènement sportif"), demande la prolongation automatique de l'enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d'émission peut être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
@@ -13784,12 +13784,12 @@
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="360"/>
<source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set 0 to disable.</source>
- <translation>Durée pendant laquelle le frontal attend entre les essais de réveil du backend maître. Ceci devrait être le temps nécessaire à votre backend maître pour démarrer. Placez à 0 pour désactiver.</translation>
+ <translation>Temps d'attente entre 2 tentatives de réveil du backend maître. Ceci correspond au temps nécessaire à votre backend maître pour démarrer. Placez à 0 pour désactiver.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="499"/>
<source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source>
- <translation>Une commande exécutée avant que le backend ne s'éteigne. La valeur de retour détermine si le backend peut s'éteindre. 0 - oui, 1 - refaire une passe, 2 - le backend attend un frontal.</translation>
+ <translation>Commande à exécuter avant que l'extinction du backend. La valeur de retour détermine l'action à mener. 0 - éteindre, 1 - refaire une passe, 2 - le backend attend un frontal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="705"/>
@@ -13809,7 +13809,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="719"/>
<source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos to serve via upnp. 0 = Off. </source>
- <translation>Le nombre de minutes entre les tests par mythbackend de nouvelles vidéos à servir via upnp. 0 = inactif.</translation>
+ <translation>Nombre de minutes entre 2 recherches de nouvelles vidéos disponible via upnp. 0 = inactif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="728"/>
@@ -13915,7 +13915,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="259"/>
<source>Enable this setting if MythTV is playing "crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
- <translation>Activez ce réglage si MythTV joue de l'audio "qui craque". Ce réglage affecte les tuners numériques (QAM/DVB/ATSC) et les encodeurs matériels. Il n'aura pas d'effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
+ <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels "craque". Il n'aura pas d'effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1942"/>
@@ -13930,7 +13930,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1957"/>
<source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
- <translation>Si activé, le mode navigation montrera les chaînes sur tous les périphériques d'enregistrement, au lieu de juste montrer les chaînes de l'enregistreur actuel.</translation>
+ <translation>Si activé, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l'entrée vidéo actuelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1979"/>
@@ -13945,7 +13945,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1991"/>
<source>Alternate clear and save bookmark</source>
- <translation>Effacement et sauvegarde de signet alternés</translation>
+ <translation>Alterne l'effacement et sauvegarde de signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1993"/>
@@ -14025,17 +14025,17 @@
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="213"/>
<source>Card %1 (type %2) is set to start on channel %3, which does not exist.</source>
- <translation>La carte %1 (type %2) est réglée pour démarrer sur la chaîne %3, qui n'existe pas.</translation>
+ <translation>L'entrée vidéo %1 (type %2) est réglée pour démarrer sur la chaîne %3, qui n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="364"/>
<source>Start in group list</source>
- <translation>Démarrer dans la liste du groupe</translation>
+ <translation>Démarrer dans la liste des groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="366"/>
<source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
- <translation>Si activé, le focus se placera dans la liste du groupe, sinon le focus sera par défaut dans les enregistrements.</translation>
+ <translation>Si activé, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d'être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
@@ -14143,13 +14143,13 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="983"/>
<source>%1 remaining</source>
<comment>time</comment>
- <translation>%1 restant</translation>
+ <translation>Reste %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="987"/>
<source>%1 and %2 remaining</source>
<comment>time</comment>
- <translation>%1 et %2 restant</translation>
+ <translation>Reste %1 et %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1014"/>
@@ -14182,7 +14182,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp" line="139"/>
<source>Processing Playlist</source>
- <translation>Calcul de la liste de lecture</translation>
+ <translation>Elaboration de la liste de lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp" line="146"/>
@@ -14235,7 +14235,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="88"/>
<source>Select/Unselect channels for this channel group</source>
- <translation>(Dé)sélectionner les chaînes de ce groupe de chaînes</translation>
+ <translation>Ajouter/enlever les chaînes de ce groupe de chaînes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="110"/>
@@ -14333,7 +14333,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1439"/>
<location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1523"/>
<source>Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip, %2 to skip all): </source>
- <translation>Veuilez saisir un numéro de chaîne libre (ou entrez %1 pour passer, %2 pour tout passer) : </translation>
+ <translation>Veuilez saisir un numéro de chaîne non utilisé (ou entrez %1 pour passer, %2 pour tout passer) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp" line="218"/>
@@ -14400,7 +14400,7 @@
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="414"/>
<source>The command used to stop the backend when running on the master backend server
(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
- <translation>La commande utilisée pour arrêter le backend lorsque l'on tourne sur le serveur backend maître
+ <translation>La commande utilisée pour arrêter le backend sur le backend maître
(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
</message>
<message>
@@ -14412,13 +14412,13 @@
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="425"/>
<source>The command used to start the backend when running on the master backend server
(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
- <translation>La commande utilisée pour démarrer le backend lorsque l'on tourne sur le serveur backend maître
+ <translation>La commande utilisée pour démarrer le backend sur le backend maître
(p. ex. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="732"/>
<source>This forces us to show WMP clients either the Recordings tree or the Video tree when they request a list of videos </source>
- <translation>Ceci nous force à montrer aux clients WMP soit l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu'elles demandent une liste de vidéos </translation>
+ <translation>Ceci permet de choisir l'arborescence à montrer aux clients WMP : soit l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu'ils demandent une liste de vidéos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="835"/>