[mythtvfr_traduction] [74] Mise ?\195?\160 jour SVN MythTV 22345

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 74
Author:   ookaze
Date:     2009-10-09 21:38:33 +0200 (Fri, 09 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Mise ?\195?\160 jour SVN MythTV 22345

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -434,7 +434,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here.</source>
-        <translation>Répertoire de travail de MythArchive pour ses fichiers temporaires. Il doit disposer d'un espace libre IMPORTANT.</translation>
+        <translation>Répertoire de travail de MythArchive pour ses fichiers temporaires. Il doit disposer d&apos;un espace libre IMPORTANT.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Always Encode to AC3</source>
@@ -583,10 +583,6 @@
 Avez-vous placé un chemin correct dans les réglages ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible de créer le DVD. Une erreur est survenue lors de l&apos;exécution des scripts</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -12,18 +12,6 @@
         <translation>Entrer les détails du signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Ok</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find...</source>
-        <translation>Trouver...</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Select a category</source>
         <translation>Sélectionner une catégorie</translation>
     </message>
@@ -88,14 +76,6 @@
         <translation>Réglages MythBrowser</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Ok</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>This is the command that will be used to show the web browser. Use &apos;Internal&apos; to use the built in web browser&apos;. %ZOOM% and %URL% will be replaced with the zoom level and URL list.</source>
         <translation>C&apos;est la commande qui sera utilisée pour afficher le navigateur web. Utilisez « Interne » pour utiliser le navigateur web intégré. %ZOOM% et %URL% seront remplacés par le niveau de grossissement et la liste d&apos;URL.</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -113,7 +113,7 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>netflix_menu_xml</name>
+    <name>ThemeUI</name>
     <message>
         <source>View Queue</source>
         <translation>Voir la file d&apos;attente</translation>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -453,7 +453,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Volume down</source>
-        <translation >Diminuer le volume</translation>
+        <translation>Diminuer le volume</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Volume up</source>
@@ -1945,49 +1945,7 @@
         <source>Already in database</source>
         <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>VisualizationsEditor</name>
     <message>
-        <source>Visualizations</source>
-        <translation>Visualisations</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Selected Visualizations</source>
-        <translation>Visualisation sélectionnée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Available Visualizations</source>
-        <translation>Visualisations disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Name</source>
-        <translation>Nom</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Provider</source>
-        <translation>Fournisseur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move Up</source>
-        <translation>Vers le haut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move Down</source>
-        <translation>Vers le bas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>music_settings_xml</name>
-    <message>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
@@ -1999,9 +1957,6 @@
         <source>Ripper Settings</source>
         <translation>Réglages de l&apos;extracteur</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>musicmenu_xml</name>
     <message>
         <source>Play Music</source>
         <translation>Jouer la musique</translation>
@@ -2030,5 +1985,48 @@
         <source>Music Settings</source>
         <translation>Réglages Musique</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Configure playback and CD ripping</source>
+        <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction de CD</translation>
+    </message>
 </context>
+<context>
+    <name>VisualizationsEditor</name>
+    <message>
+        <source>Visualizations</source>
+        <translation>Visualisations</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Selected Visualizations</source>
+        <translation>Visualisation sélectionnée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Available Visualizations</source>
+        <translation>Visualisations disponibles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Provider</source>
+        <translation>Fournisseur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move Up</source>
+        <translation>Vers le haut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move Down</source>
+        <translation>Vers le bas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -132,4 +132,15 @@
         <translation>Téléchargement du fichier...</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>ThemeUI</name>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Valider</translation>
+    </message>
+</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -133,23 +133,23 @@
     <name>MythControls</name>
     <message>
         <source>The MythVideo default view</source>
-        <translation>La vue par défaut de MythVidéo</translation>
+        <translation>La vue par défaut de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The MythVideo video manager</source>
-        <translation>Le gestionnaire de vidéo de MythVidéo</translation>
+        <translation>Le gestionnaire de vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The MythVideo video browser</source>
-        <translation>Le navigateur vidéo de MythVidéo</translation>
+        <translation>Le navigateur vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The MythVideo video listings</source>
-        <translation>L&apos;explorateur vidéo de MythVidéo</translation>
+        <translation>L&apos;explorateur vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The MythVideo video gallery</source>
-        <translation>Le mode gallerie vidéo de MythVidéo</translation>
+        <translation>Le mode galerie vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Play selected item in alternate player</source>
@@ -292,7 +292,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Video Manager</source>
-        <translation>Gestionaire de vidéos</translation>
+        <translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Default View</source>
@@ -756,7 +756,7 @@
 
 %2
 
-Vérifiez les réglages du Gestionaire Vidéo</translation>
+Vérifiez les réglages du Gestionnaire Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video Home</source>
@@ -904,6 +904,361 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ThemeUI</name>
+    <message>
+        <source>Rip/Transcode</source>
+        <translation>Extraire/Transcoder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Job 1 of 1</source>
+        <translation>Tâche 1 sur 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Length:</source>
+        <translation>Taille :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select:</source>
+        <translation>Sélectionner :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Name:</source>
+        <translation>Nom :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quality:</source>
+        <translation>Qualité :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Audio Track:</source>
+        <translation>Piste audio :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AC3 Audio:</source>
+        <translation>Audio AC3 :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subtitles:</source>
+        <translation>Sous-titrages :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View:</source>
+        <translation>Vue :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>0:00:00</source>
+        <translation>0:00:00</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Title 1 of 1</source>
+        <translation>Titre 1 sur 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>Valider</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directed by:</source>
+        <translation>Réalisé par :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year:</source>
+        <translation>Année :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>User Rating:</source>
+        <translation>Évaluation :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Runtime:</source>
+        <translation>Durée :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Done</source>
+        <translation>Effectué</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play</source>
+        <translation>Lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Director:</source>
+        <translation>Réalisateur :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rated:</source>
+        <translation>Évalué :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Parental Level:</source>
+        <translation>niveau parental :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Lowest</source>
+        <translation>Minimum</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Low</source>
+        <translation>Bas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Medium</source>
+        <translation>Moyen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>High</source>
+        <translation>Élevé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browsable:</source>
+        <translation>Navigable :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Plot:</source>
+        <translation>Résumé :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filename:</source>
+        <translation>Fichier :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cover File:</source>
+        <translation>Fichier de pochette :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video Num.:</source>
+        <translation>Num. vidéo :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directed by</source>
+        <translation>Réalisé par</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Runtime</source>
+        <translation>Durée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year</source>
+        <translation>Année</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>User Rating</source>
+        <translation>Évaluation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Parental Level</source>
+        <translation>Niveau parental</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythVideo File Associations</source>
+        <translation>Associations de fichier de MythVideo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Extension:</source>
+        <translation>Extension :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Command:</source>
+        <translation>Commande :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use default player:</source>
+        <translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ignore:</source>
+        <translation>Ignorer :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Video Information</source>
+        <translation>Éditer les informations de la vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Title:</source>
+        <translation>Titre :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subtitle:</source>
+        <translation>Sous-titre :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Season:</source>
+        <translation>Saison :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Episode:</source>
+        <translation>Épisode :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Category:</source>
+        <translation>Catégorie :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Parental Control:</source>
+        <translation>Contrôle parental :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File to Always Play Next:</source>
+        <translation>Fichier à lire à la suite :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Include while Browsing:</source>
+        <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Item has been watched:</source>
+        <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cover Art:</source>
+        <translation>Pochette :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Screenshot:</source>
+        <translation>Copie d&apos;écran :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Banner:</source>
+        <translation>Bannière :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fanart:</source>
+        <translation>Fanart :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Trailer:</source>
+        <translation>Bande-annonce :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unique Player Command:</source>
+        <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
+        <translation>/chemin/vers/le/truc.jpg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filters video list</source>
+        <translation>Filtre la liste vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Text Filter:</source>
+        <translation>Filtre de texte :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Category :</source>
+        <translation>Catégorie :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Genre :</source>
+        <translation>Genre :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Country :</source>
+        <translation>Pays :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Actor/Actress :</source>
+        <translation>Acteur/Actrice :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year :</source>
+        <translation>Année :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Runtime :</source>
+        <translation>Durée :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>User Rating :</source>
+        <translation>Évaluation :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse :</source>
+        <translation>Naviguer :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>InetRef :</source>
+        <translation>InetRef :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cover File :</source>
+        <translation>Fichier de pochette :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort by :</source>
+        <translation>Trier par :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Watched :</source>
+        <translation>Vu :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result</source>
+        <translation>Résultat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save as default</source>
+        <translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>General Settings</source>
+        <translation>Réglages généraux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Player Settings</source>
+        <translation>Réglages du lecteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Types</source>
+        <translation>Types de fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rip Settings</source>
+        <translation>Réglages d&apos;extraction</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse Videos</source>
+        <translation>Parcourir les vidéos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video List</source>
+        <translation>Liste des vidéos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video Gallery</source>
+        <translation>Galerie vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video Manager</source>
+        <translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play DVD</source>
+        <translation>Lire un DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play VCD</source>
+        <translation>Lire un VCD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rip DVD</source>
+        <translation>Extraire un DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Eject media</source>
+        <translation>Éjecter un média</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Videos Settings</source>
+        <translation>Réglages vidéos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configure playback and DVD ripping</source>
+        <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction de DVD</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>TitleDialog</name>
     <message>
         <source>%1 - Title %2</source>
@@ -1241,62 +1596,4 @@
         <translation>Mise à jour de la base de données des vidéos</translation>
     </message>
 </context>
-<context>
-    <name>video_settings_xml</name>
-    <message>
-        <source>General Settings</source>
-        <translation>Réglages généraux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Player Settings</source>
-        <translation>Réglages du lecteur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File Types</source>
-        <translation>Types de fichier</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rip Settings</source>
-        <translation>Réglages d&apos;extraction</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>videomenu_xml</name>
-    <message>
-        <source>Browse Videos</source>
-        <translation>Parcourir les vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video List</source>
-        <translation>Liste des vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video Gallery</source>
-        <translation>Galerie vidéo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video Manager</source>
-        <translation>Gestionaire de vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play DVD</source>
-        <translation>Lire un DVD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play VCD</source>
-        <translation>Lire un VCD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rip DVD</source>
-        <translation>Extraire un DVD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Eject media</source>
-        <translation>Éjecter un média</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos Settings</source>
-        <translation>Réglages vidéos</translation>
-    </message>
-</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -856,19 +856,4 @@
         <translation>Samedi</translation>
     </message>
 </context>
-<context>
-    <name>weather_settings_xml</name>
-    <message>
-        <source>Global Settings</source>
-        <translation>Réglages globaux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screen Settings</source>
-        <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Source Settings</source>
-        <translation>Réglages des sources</translation>
-    </message>
-</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-10-09 17:29:55 UTC (rev 73)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-10-09 19:38:33 UTC (rev 74)
@@ -479,287 +479,276 @@
 <context>
     <name>CustomEdit</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="37"/>
         <source>stored example</source>
         <translation>exemple stocké</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="106"/>
         <source>&lt;New rule&gt;</source>
         <translation>&lt;Nouvelle règle&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="159"/>
         <source>Match an exact title</source>
         <translation>Trouver un titre spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="220"/>
         <source>Match an exact episode</source>
         <translation>Trouver un épisode spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="177"/>
         <source>Match words in the title</source>
         <translation>Trouver les mots dans le titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="228"/>
         <source>Match in any descriptive field</source>
         <translation>Trouver dans tous les champs descriptifs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="364"/>
         <source>Limit by category</source>
         <translation>Limiter par catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="374"/>
         <source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
         <translation>Tous les programmes de ce genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="386"/>
         <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
         <translation>Limiter par classification MPAA ou VCHIP (Data Direct)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="236"/>
         <source>New episodes only</source>
         <translation>Seulement les nouveaux épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="242"/>
         <source>Exclude unidentified episodes</source>
         <translation>Exclure les épisodes non identifiés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="395"/>
         <source>Category type</source>
         <translation>Type de catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="396"/>
         <source>or</source>
         <translation>ou</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="402"/>
         <source>Limit movies by the year of release</source>
         <translation>Limiter les films par l&apos;année de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="409"/>
         <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
         <translation>Bénéficiant d&apos;un minimum d&apos;étoiles (0.0 à 1.0 pour les films seulement)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="415"/>
         <source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
         <translation>Personne nommée dans les crédits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="293"/>
         <source>Only on a specific station</source>
         <translation>Seulement sur une chaîne spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="303"/>
         <source>Exclude one station</source>
         <translation>Exclure une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="309"/>
         <source>Match related callsigns</source>
         <translation>Trouver les indicatifs de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="315"/>
         <source>Only on channels marked as favorites</source>
         <translation>Seulement sur les chaînes favorites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="321"/>
         <source>Only channels from a specific video source</source>
         <translation>Seulement les chaînes d&apos;une source vidéo spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="328"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="327"/>
         <source>Only channels marked as commercial free</source>
         <translation>Seulement les chaînes sans publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="334"/>
         <source>Only shows marked as HDTV</source>
         <translation>Seulement les émissions HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="260"/>
         <source>Anytime on a specific day of the week</source>
         <translation>N&apos;importe quand dans un jour spécifique de la semaine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="267"/>
         <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
         <translation>Seulement un jour de semaine (du lundi au vendredi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="273"/>
         <source>Only on weekends</source>
         <translation>Seulement le week-end</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="279"/>
         <source>Only in primetime</source>
         <translation>Seulement aux heures de grande écoute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="286"/>
         <source>Not in primetime</source>
         <translation>Hors des heures de grande écoute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="436"/>
         <source>Multiple sports teams (complete example)</source>
         <translation>Plusieurs équipes sportives (exemple complet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="444"/>
         <source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
         <translation>Films de SF de série B (exemple complet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="453"/>
         <source>SportsCenter Overnight (complete example - use FindDaily)</source>
         <translation>Nuit blanche Centre Sportif (exemple complet - utilise Trouver Quotidien)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="462"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="461"/>
         <source>Movie of the Week (complete example - use FindWeekly)</source>
         <translation>Film de la semaine (exemple complet - utilise Trouver Hebdomadaire)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="470"/>
         <source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source>
         <translation>Premiers épisodes (exemple complet pour Data Direct)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="686"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="834"/>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="720"/>
         <source>An error was found when checking</source>
         <translation>Une erreur a été trouvée en contrôlant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="722"/>
         <source>The database error was</source>
         <translation>L&apos;erreur de base de données était</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="204"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="210"/>
         <source>Match this episode</source>
         <translation>Trouver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="248"/>
         <source>First showing of each episode</source>
         <translation>Première diffusion de chaque épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="255"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="254"/>
         <source>Last showing of each episode</source>
         <translation>Dernière diffusion de chaque épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="36"/>
         <source>stored search</source>
         <translation>recherche enregistrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="187"/>
         <source>Match words in the subtitle</source>
         <translation>Trouver les mots dans le sous-titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="169"/>
         <source>Match this series</source>
         <translation>Trouver cette série</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="340"/>
         <source>Only shows marked as widescreen</source>
         <translation>Seulement les émissions au format 16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="347"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="346"/>
         <source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source>
         <translation>Exclure les flux encodés en H.264 (EIT seulement)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="352"/>
         <source>Only shows with in-vision signing</source>
         <translation>Seulement les émissions doublées en langue des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="358"/>
         <source>Only shows with in-vision subtitles</source>
         <translation>Seulement les émissions avec sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="701"/>
         <source>Power Search rules no longer reqiure a leading &quot;AND&quot;.</source>
         <translation>Les règles de recherche avancées ne requièrent plus un « AND » au début.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="705"/>
         <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; ) </source>
         <translation>Les règles de recherche avancées ne peuvent contenir de point-virgule (;) </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="708"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="706"/>
         <source>statement terminators.</source>
         <translation>terminateurs de déclaration.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/>
-        <source>Ok</source>
-        <translation>Valider</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="682"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="830"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="681"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="827"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="673"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="672"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="833"/>
         <source>as a search</source>
         <translation>comme recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="665"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="837"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="834"/>
         <source>Replace</source>
         <translation>Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="648"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="647"/>
         <source>Current Example</source>
         <translation>Exemple actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="662"/>
         <source>Store</source>
         <translation>Stocker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="676"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="675"/>
         <source>as an example</source>
         <translation>comme exemple</translation>
     </message>
@@ -1423,31 +1412,24 @@
         <source>If this is the master backend server, please run &apos;mythfilldatabase&apos; to populate the database with channel information.</source>
         <translation>Si c&apos;est le serveur backend maître, veuillez lancer « mythfilldatabase » pour peupler la base de données avec les informations de chaînes.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="51"/>
-        <source>OK</source>
-        <translation>Valider</translation>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="71"/>
+        <source>Do you want to go back and fix this(these) problem(s)?</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Voulez-vous revenir et corriger ce problème ?</numerusform>
+            <numerusform>Voulez-vous revenir et corriger ces problèmes ?</numerusform>
+        </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="83"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="85"/>
         <source>Yes please</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="86"/>
         <source>No, I know what I am doing</source>
         <translation>Non, je sais ce que je fais</translation>
     </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="71"/>
-        <source>Do you want to go back and fix these problems?</source>
-        <translation>Voulez-vous revenir pour corriger ces problèmes ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="73"/>
-        <source>Do you want to go back and fix this problem?</source>
-        <translation>Voulez-vous revenir pour corriger ce problème ?</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>FirewireDesc</name>
@@ -1605,87 +1587,87 @@
 <context>
     <name>HelpPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4798"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4818"/>
         <source>Commercials are flagged</source>
         <translation>Les publicités sont balisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4799"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4819"/>
         <source>An editing cutlist is present</source>
         <translation>Une liste de coupes d&apos;édition existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4800"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4820"/>
         <source>The program is able to auto-expire</source>
         <translation>Le programme peut auto-expirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4801"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4821"/>
         <source>Commercials are being flagged</source>
         <translation>Les publicités sont en cours de balisage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4802"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4822"/>
         <source>A bookmark is set</source>
         <translation>Un signet est positionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4826"/>
         <source>Recording is in Mono</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Mono</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4807"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4827"/>
         <source>Recording is in Stereo</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4808"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4828"/>
         <source>Recording is in Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4809"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4829"/>
         <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Dolby Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4811"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4831"/>
         <source>Recording is Closed Captioned</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4812"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4832"/>
         <source>Recording has Subtitles Available</source>
         <translation>L&apos;enregistrement possède des sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4813"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4833"/>
         <source>Recording is Subtitled</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4817"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4837"/>
         <source>Recording is in High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4821"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4841"/>
         <source>Recording has been watched</source>
         <translation>L&apos;enregistrement a été vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4818"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4838"/>
         <source>Recording is Widescreen</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en 16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4835"/>
         <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 1080i/p</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4816"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4836"/>
         <source>Recording is in 720p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 720p</translation>
     </message>
@@ -1810,27 +1792,27 @@
         <translation>Démarrage du balisage des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2142"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2141"/>
         <source>Unable to find mythcommflag</source>
         <translation>Impossible de trouver mythcommflag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2148"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2147"/>
         <source>Aborted by user</source>
         <translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2154"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2153"/>
         <source>Unable to open file or init decoder</source>
         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier ou d&apos;initialiser le décodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2160"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2159"/>
         <source>Failed with exit status %1</source>
         <translation>Échec ayant l&apos;état de sortie %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2166"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2165"/>
         <source>%n commercial break(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n coupure publicitaire</numerusform>
@@ -1838,7 +1820,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2176"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2175"/>
         <source>Commercial Flagging %1</source>
         <comment>Job ID</comment>
         <translation>Balisage des publicités de %1</translation>
@@ -1857,22 +1839,12 @@
         <translation>En attente d&apos;appui de touche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="51"/>
-        <source>Ok</source>
-        <translation>Valider</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="52"/>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="108"/>
         <source>Pressed key not recognized</source>
         <translation>Touche pressée non reconnue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="113"/>
         <source>Add key &apos;%1&apos;?</source>
         <translation>Ajouter la touche « %1 » ?</translation>
     </message>
@@ -2052,7 +2024,7 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="213"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="240"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="277"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="652"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -2108,46 +2080,45 @@
         <translation>Cette action est obligatoire et a besoin d&apos;au moins une touche liée. À la place, essayez de relier une autre touche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="613"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="648"/>
         <source>Ok</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="626"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="627"/>
         <source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context.</source>
         <translation>Cette liaison de touche est en conflit avec %1 dans le contexte %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="631"/>
         <source> Unable to bind key.</source>
         <translation> Impossible de lier la touche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="633"/>
         <source> Do you want to bind it anyway?</source>
         <translation> Voulez-vous la lier quand même ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="652"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="653"/>
         <source>Bind Key</source>
         <translation>Lier la touche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="756"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="763"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="771"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="772"/>
         <source>Contexts</source>
         <translation>Contextes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="758"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="764"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="770"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="765"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="771"/>
         <source>Keys</source>
         <translation>Touches</translation>
     </message>
@@ -2349,12 +2320,12 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="506"/>
         <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while paused</source>
-        <translation>Avance rapide (persistante) ou avance d'une trame suite à une pause</translation>
+        <translation>Avance rapide (persistante) ou avance d&apos;une trame suite à une pause</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="508"/>
         <source>Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused</source>
-        <translation>Retour arrière rapide (persistant) ou retour en arrière d'une trame suite à une pause</translation>
+        <translation>Retour arrière rapide (persistant) ou retour en arrière d&apos;une trame suite à une pause</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="510"/>
@@ -2579,7 +2550,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="611"/>
         <source>Next video scan overidemode</source>
-        <translation>Mode d'agrandissement vidéo suivant</translation>
+        <translation>Mode d&apos;agrandissement vidéo suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="613"/>
@@ -2993,22 +2964,22 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="426"/>
         <source>Scroll down half a page</source>
-        <translation>Défiler vers le bas d'une demi page</translation>
+        <translation>Défiler vers le bas d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="428"/>
         <source>Scroll up half a page</source>
-        <translation>Défiler vers le haut d'une demi page</translation>
+        <translation>Défiler vers le haut d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="430"/>
         <source>Scroll left half a page</source>
-        <translation>Défiler vers la gauche d'une demi page</translation>
+        <translation>Défiler vers la gauche d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="432"/>
         <source>Scroll right half a page</source>
-        <translation>Défiler vers la droite d'une demi page</translation>
+        <translation>Défiler vers la droite d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="435"/>
@@ -3254,13 +3225,13 @@
 <context>
     <name>MythUIFileBrowser</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="593"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="600"/>
         <source>Parent Directory</source>
         <translation>Répertoire parent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="470"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="620"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="627"/>
         <source>Parent</source>
         <translation>Parent</translation>
     </message>
@@ -3397,338 +3368,330 @@
 <context>
     <name>PlaybackBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2205"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2225"/>
         <source>Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="906"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="883"/>
         <source>% used</source>
         <translation>% utilisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2231"/>
         <source>Are you sure you want to stop:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2344"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2776"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2796"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Visionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2791"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2811"/>
         <source>Stop Recording</source>
         <translation>Arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2365"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2815"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2831"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2385"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2835"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2851"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2249"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2253"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2269"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2273"/>
         <source>Yes, delete it</source>
         <translation>Oui, le supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1840"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1817"/>
         <source>Recording List Menu</source>
         <translation>Menu de liste d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1861"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1838"/>
         <source>Change Group View</source>
         <translation>Changer la vue des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1865"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1842"/>
         <source>Change Group Password</source>
         <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2378"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2581"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2398"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2601"/>
         <source>Change Recording Group</source>
         <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2614"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2634"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="910"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="887"/>
         <source>, %1 GB free</source>
         <translation>, %1 Go libres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="584"/>
         <source>There are %1 recordings in this display group</source>
         <translation>Il y a %1 enregistrements dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="595"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="588"/>
         <source>There is one recording in this display group</source>
         <translation>Il y a un enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="598"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="591"/>
         <source>There are no recordings in this display group</source>
         <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2439"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2644"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2664"/>
         <source>Stop Transcoding</source>
         <translation>Arrêter le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2436"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2456"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2667"/>
         <source>Begin Transcoding</source>
         <translation>Commencer le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2445"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2652"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2465"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2672"/>
         <source>Stop Commercial Flagging</source>
         <translation>Interrompre le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2442"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2655"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2462"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2675"/>
         <source>Begin Commercial Flagging</source>
         <translation>Commencer le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2723"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3987"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4187"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4242"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4417"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2743"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4015"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4262"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4437"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2261"/>
         <source>Yes, and allow re-record</source>
         <translation>Oui, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2590"/>
         <source>Play from beginning</source>
         <translation>Lire à partir du début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2569"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2589"/>
         <source>Play from bookmark</source>
         <translation>Lire à partir du signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2598"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2618"/>
         <source>Do not preserve this episode</source>
         <translation>Ne pas préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2621"/>
         <source>Preserve this episode</source>
         <translation>Préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2773"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2793"/>
         <source>Play from...</source>
         <translation>Jouer à partir de...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2361"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2578"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2799"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2381"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2598"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2819"/>
         <source>Storage Options</source>
         <translation>Options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2751"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2801"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2771"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2821"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2363"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2632"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2803"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2383"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2652"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2823"/>
         <source>Job Options</source>
         <translation>Options de tâche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1870"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1847"/>
         <source>Playlist options</source>
         <translation>Options de liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1882"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1859"/>
         <source>Add this recording to Playlist</source>
         <translation>Ajouter cet enregistrement à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2365"/>
         <source>Shuffle Play</source>
         <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2346"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2366"/>
         <source>Clear Playlist</source>
         <translation>Effacer la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2351"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2371"/>
         <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture pour cette catégorie/titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2378"/>
         <source>Toggle playlist for this recording</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture de cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2799"/>
         <source>Remove from Playlist</source>
         <translation>Supprimer de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2782"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2802"/>
         <source>Add to Playlist</source>
         <translation>Ajouter à la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2661"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2675"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2689"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2681"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2695"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2709"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2723"/>
         <source>User Job</source>
         <translation>Tâche utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2457"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2470"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2483"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2498"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2665"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2679"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2693"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2477"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2490"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2518"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2685"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2699"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2713"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2727"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2454"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2467"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2480"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2494"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2668"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2682"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2696"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2710"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2474"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2487"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2500"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2514"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2688"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2702"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2716"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2730"/>
         <source>Begin</source>
         <translation>Débuter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1858"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1835"/>
         <source>Change Group Filter</source>
         <translation>Changer le filtre de groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1877"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1854"/>
         <source>Add this Group to Playlist</source>
         <translation>Ajouter ce groupe à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3979"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3999"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4017"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4043"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4194"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4214"/>
         <source>item</source>
         <translation>élément</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3979"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3999"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4017"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4043"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4196"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4216"/>
         <source>items</source>
         <translation>éléments</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="464"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3965"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3994"/>
         <source>Groups</source>
         <translation>Groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4053"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4073"/>
         <source>Categories</source>
         <translation>Catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2382"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2611"/>
         <source>Disable Auto Expire</source>
         <translation>Désactiver l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2384"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2594"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2404"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2614"/>
         <source>Enable Auto Expire</source>
         <translation>Activer l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2623"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2643"/>
         <source>Change Recording Title</source>
         <translation>Changer le titre de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1281"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1612"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3989"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4189"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1258"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4209"/>
         <source>LiveTV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2380"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2584"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2400"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2604"/>
         <source>Change Playback Group</source>
         <translation>Changer de groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2620"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2829"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2849"/>
         <source>Show Program Details</source>
         <translation>Montrer les détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2744"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Détection automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2726"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2746"/>
         <source>High Quality</source>
         <translation>Haute qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2748"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <translation>Moyenne qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2730"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2750"/>
         <source>Low Quality</source>
         <translation>Basse qualité</translation>
     </message>
@@ -3738,67 +3701,67 @@
         <translation>Liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1128"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1105"/>
         <source>There are no recordings in your current view</source>
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement dans la vue actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1129"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1106"/>
         <source>There are no recordings available</source>
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2795"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2815"/>
         <source>Mark as Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2797"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2817"/>
         <source>Mark as Watched</source>
         <translation>Marquer comme Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1228"/>
         <source>_NO_TITLE_</source>
         <translation>_AUCUN_TITRE_</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1260"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4023"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4025"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4029"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4041"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4046"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4048"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4052"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4063"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1887"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1864"/>
         <source>Help (Status Icons)</source>
         <translation>Aide (Icones d&apos;état)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2366"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2386"/>
         <source>Delete, and allow re-record</source>
         <translation>Supprimer, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2637"/>
         <source>Allow this program to re-record</source>
         <translation>Autoriser ce programme à se ré-enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2810"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2830"/>
         <source>Undelete</source>
         <translation>Récupérer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2811"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2831"/>
         <source>Delete Forever</source>
         <translation>Effacer définitivement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3988"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4016"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4211"/>
         <source>Deleted</source>
         <translation>Supprimé</translation>
     </message>
@@ -3808,132 +3771,132 @@
         <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2303"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2309"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2323"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2329"/>
         <source>Recording Available
 </source>
         <translation>Enregistrement disponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2324"/>
         <source>This recording is currently in use by:</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement en utilisation par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2310"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2330"/>
         <source>This recording is currently Available</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2315"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2320"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2325"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2330"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2335"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2340"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2350"/>
         <source>Recording Unavailable
 </source>
         <translation>Enregistrement indisponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2336"/>
         <source>This recording is currently being deleted and is unavailable</source>
         <translation>Cet enregistrement est en cours de suppression et n&apos;est pas disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2321"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2341"/>
         <source>The file for this recording can not be found</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2346"/>
         <source>The file for this recording is empty.</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2331"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2351"/>
         <source>This recording is not yet available.</source>
         <translation>Cet enregistrement n&apos;est pas encore disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2740"/>
         <source>Transcoding profiles</source>
         <translation>Profils de transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2825"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2845"/>
         <source>Recording file can not be found</source>
         <translation>Le fichier de l&apos;enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4063"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4083"/>
         <source>Change Filter</source>
         <translation>Modifier le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4206"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4226"/>
         <source>Select Recording Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4256"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4276"/>
         <source>Select Playback Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2227"/>
         <source>Recording file does not exist.
 Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Le fichier d&apos;enregistrement n&apos;existe pas.
 Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2257"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2277"/>
         <source>Yes, stop recording</source>
         <translation>Oui, arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2274"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2294"/>
         <source>No, keep it</source>
         <translation>Non, le conserver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2298"/>
         <source>No, continue recording</source>
         <translation>Non, continuer d&apos;enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2374"/>
         <source>Toggle playlist for this Group</source>
         <translation>Bascule la liste de lecture de ce groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2566"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2586"/>
         <source>Play Options</source>
         <translation>Options de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2611"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2631"/>
         <source>Scheduling Options</source>
         <translation>Options de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2784"/>
         <source>Start As PIP</source>
         <translation>Démarrer en PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2766"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2786"/>
         <source>Start As PBP</source>
         <translation>Démarrer en PbP (« Image et Image »)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4174"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4194"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4355"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4375"/>
         <source>New Recording Group</source>
         <translation>Nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
@@ -3943,7 +3906,7 @@
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2575"/>
         <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
         <translation>
             <numerusform>Vous avez %n item dans la liste de lecture</numerusform>
@@ -3951,6 +3914,10 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4019"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4054"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4065"/>
         <source>%1 [%n item(s)]</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 [%n item]</numerusform>
@@ -3966,16 +3933,6 @@
         <translation>Critère de correspondance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="839"/>
-        <source>W</source>
-        <translation>L</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="841"/>
-        <source>H</source>
-        <translation>H</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="853"/>
         <source>Decoder</source>
         <translation>Décodeur</translation>
@@ -4030,17 +3987,19 @@
         <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
         <translation> Décodage multithreadé désactivé - seul un CPU sera utilisé, veuillez recompiler avec --enable-ffmpeg-pthreads pour l&apos;activer.</translation>
     </message>
-     <message>
-         <source>W</source>
-         <comment>Width</comment>
-         <translation>L</translation>
-     </message>
-     <message>
-         <source>H</source>
-         <comment>Height</comment>
-         <translation>H</translation>
-     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="839"/>
+        <source>W</source>
+        <comment>Width</comment>
+        <translation>L</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="841"/>
+        <source>H</source>
+        <comment>Height</comment>
+        <translation>H</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="863"/>
         <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering.</source>
         <translation>Nombre de coeurs de CPU maximum utilisés pour le décodage de la vidéo et le filtrage.</translation>
@@ -4049,10 +4008,10 @@
 <context>
     <name>PostProcEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="971"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="979"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="987"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1025"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1033"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1041"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1049"/>
         <source>Run &apos;%1&apos;</source>
         <translation>Exécuter « %1 »</translation>
     </message>
@@ -5092,17 +5051,17 @@
         <translation>Touches persistentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2325"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2328"/>
         <source>Setup Pin Code</source>
         <translation>Code d&apos;accès à la configuration par code confidentiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2336"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2339"/>
         <source>Require Setup PIN</source>
         <translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2341"/>
         <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
         <translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
     </message>
@@ -5112,238 +5071,238 @@
         <translation>Police de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1618"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1621"/>
         <source>Closed Caption font</source>
         <translation>Police de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1814"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1817"/>
         <source>Channel ordering</source>
         <translation>Classement des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1845"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
         <source>Scan displacement (X)</source>
         <translation>Déplacement (X)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
         <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1854"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1857"/>
         <source>Scan displacement (Y)</source>
         <translation>Déplacement (Y)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1856"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1859"/>
         <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2037"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2040"/>
         <source>Action on playback exit</source>
         <translation>Action en sortie de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2038"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2041"/>
         <source>Just exit</source>
         <translation>Simplement sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2039"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2042"/>
         <source>Save position and exit</source>
         <translation>Sauver la position et sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2043"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2046"/>
         <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode.  The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
         <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2053"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2056"/>
         <source>Prompt at end of recording</source>
         <translation>Invite à la fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2055"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2058"/>
         <source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
         <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2142"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2145"/>
         <source>Display live preview of recordings</source>
         <translation>Affiche une intro en « live » des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2181"/>
         <source>Use Transparent Boxes</source>
         <translation>Utiliser des cases transparentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2190"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2193"/>
         <source>Popup Background Shading Method</source>
         <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des « popup »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2194"/>
         <source>Fill</source>
         <translation>Remplir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2192"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
         <source>Image</source>
         <translation>Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2219"/>
         <source>ESC</source>
         <translation>Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2217"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2220"/>
         <source>No exit key</source>
         <translation>Pas de touche de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2218"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
         <source>Control-ESC</source>
         <translation>Control-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2222"/>
         <source>Meta-ESC</source>
         <translation>Meta-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2220"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2223"/>
         <source>Alt-ESC</source>
         <translation>Alt-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2224"/>
         <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
         <translation>MythTV est conçu pour fonctionner en continu. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser la touche Échap ou Échap + un modificateur pour sortir de MythTV. Ne choisissez pas une combinaison de touches interceptée par votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2271"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2274"/>
         <source>Halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2423"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2426"/>
         <source>The width of the GUI.  Do not make the GUI wider than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2434"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2437"/>
         <source>The height of the GUI.  Do not make the GUI taller than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2443"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2446"/>
         <source>GUI X offset</source>
         <translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2453"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2456"/>
         <source>GUI Y offset</source>
         <translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2455"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2458"/>
         <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
         <translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2725"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2728"/>
         <source>Use a random theme</source>
         <translation>Utiliser un thème au hasard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2727"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2730"/>
         <source>Use a random theme each time MythTV is started.</source>
         <translation>Utiliser un thème au hasard à chaque lancement de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2735"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2738"/>
         <source>Date format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2768"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2771"/>
         <source>Your preferred date format.</source>
         <translation>Votre format de date préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2776"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2779"/>
         <source>Short Date format</source>
         <translation>Format court de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2807"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2810"/>
         <source>Your preferred short date format.</source>
         <translation>Votre format de date court préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2818"/>
         <source>Time format</source>
         <translation>Format d&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5052"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5057"/>
         <source>Theme</source>
         <translation>Thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3032"/>
         <source>&quot;Big&quot; font</source>
         <translation>« Grande » police</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3036"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3041"/>
         <source>&quot;Medium&quot; font</source>
         <translation>Police « moyenne »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3045"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3050"/>
         <source>&quot;Small&quot; font</source>
         <translation>« Petite » police</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3422"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3427"/>
         <source>Guide starts at channel</source>
         <translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3424"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3429"/>
         <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of LiveTV mode.</source>
         <translation>Le guide des émissions démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3432"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3437"/>
         <source>What to call &apos;unknown&apos; programs</source>
         <translation>Comment appeler les programmes « inconnus »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3440"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3445"/>
         <source>What category to give &apos;unknown&apos; programs</source>
         <translation>Catégorie à donner aux programmes « inconnus »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3576"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3581"/>
         <source>Enable Xbox Hardware</source>
         <translation>Support du matériel XBox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3619"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3624"/>
         <source>Xbox Linux Distribution</source>
         <translation>Distribution Linux pour XBox</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1355"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3621"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3626"/>
         <source>Other</source>
         <translation>Autre</translation>
     </message>
@@ -5354,67 +5313,67 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="182"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="244"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="423"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3633"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3638"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3651"/>
         <source>Off</source>
         <translation>Éteint</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3634"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3639"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3652"/>
         <source>Green</source>
         <translation>Vert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3635"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3648"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3653"/>
         <source>Orange</source>
         <translation>Orange</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3636"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3649"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3654"/>
         <source>Red</source>
         <translation>Rouge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3645"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3650"/>
         <source>Recording LED mode</source>
         <translation>Mode de la LED d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3673"/>
         <source>Recording Check Frequency</source>
         <translation>Fréquence de contrôle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4817"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4822"/>
         <source>Seeking</source>
         <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4870"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4875"/>
         <source>On-screen display</source>
         <translation>Affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4658"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4663"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4992"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5000"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4997"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5005"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5068"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5073"/>
         <source>Screen settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5116"/>
         <source>Localization</source>
         <translation>Localisation</translation>
     </message>
@@ -5651,12 +5610,12 @@
         <translation>Si activé, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3832"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3837"/>
         <source>Use the PVR-350&apos;s TV out / MPEG decoder</source>
         <translation>Utiliser le décodeur TV out/MPEG du PVR-350</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3847"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3852"/>
         <source>Video device for the PVR-350 MPEG decoder</source>
         <translation>Périphérique vidéo du décodeur MPEG du PVR-350</translation>
     </message>
@@ -5666,7 +5625,7 @@
         <translation>Filtres personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1803"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1806"/>
         <source>Font size</source>
         <translation>Taille de police</translation>
     </message>
@@ -5675,32 +5634,32 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="70"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="84"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="98"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1804"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1807"/>
         <source>default</source>
         <translation>défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1805"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1808"/>
         <source>small</source>
         <translation>petite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1809"/>
         <source>big</source>
         <translation>grande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1807"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1810"/>
         <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
         <translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2993"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2998"/>
         <source>Change channels immediately without select</source>
         <translation>Change immédiatement les chaînes sans sélection</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3000"/>
         <source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un numéro de chaîne est totalement saisi, Mythtv bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d&apos;appuyer sur le bouton de sélection.</translation>
     </message>
@@ -5720,7 +5679,7 @@
         <translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2025"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2028"/>
         <source>UDP Notify Port</source>
         <translation>Port UDP d&apos;avertissement</translation>
     </message>
@@ -5788,47 +5747,47 @@
         <translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3350"/>
         <source>Single Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements Unique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3346"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3351"/>
         <source>Single Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements Unique recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3361"/>
         <source>Weekslot Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements Hebdomadaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3362"/>
         <source>Weekslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements Hebdomadaire recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3367"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3372"/>
         <source>Timeslot Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3368"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3373"/>
         <source>Timeslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3378"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3383"/>
         <source>Channel Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements de Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3384"/>
         <source>Channel Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3389"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3394"/>
         <source>All Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
     </message>
@@ -5838,32 +5797,32 @@
         <translation>Non balisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2487"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2490"/>
         <source>Use GUI size for TV playback</source>
         <translation>Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3066"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3071"/>
         <source>Display Genre Colors</source>
         <translation>Afficher les couleurs de genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3076"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3081"/>
         <source>Display Genre Text</source>
         <translation>Afficher un texte de genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3077"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3082"/>
         <source>(Not available for all grabbers.)</source>
         <translation>(Disponible en fonction du récupérateur de programme.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3679"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3684"/>
         <source>Monitor CD/DVD</source>
         <translation>Surveiller les CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3681"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3686"/>
         <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
         <translation>Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion.</translation>
     </message>
@@ -5880,14 +5839,14 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="705"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="933"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1032"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="934"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1033"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="127"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="33"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="126"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="294"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1580"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2627"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2630"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
@@ -6062,8 +6021,8 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="665"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="699"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="270"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1631"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2193"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2196"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
@@ -6274,8 +6233,8 @@
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2922"/>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3263"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="135"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3433"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3446"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="944"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
@@ -6801,454 +6760,454 @@
         <translation>Type de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1876"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
         <source>Use video as timebase</source>
         <translation>Utiliser la vidéo comme base temporelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1878"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1881"/>
         <source>Use the video as the timebase and warp the audio to keep it in sync. (Experimental)</source>
         <translation>Utilise la vidéo comme base temporelle et décale le son pour le garder synchronisé. (Expérimental)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1942"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1945"/>
         <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
         <translation>Si activé, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2030"/>
         <source>During playback, MythTV will listen for connections from the &quot;mythtvosd&quot; or &quot;mythudprelay&quot; programs on this port.  See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
         <translation>Durant la lecture, MythTV sera à l&apos;écoute des connexions venant des programmes « mythtvosd » et « mythudprelay » sur ce port.  Consultez le README dans contrib/mythnotify/ pour plus d&apos;informations.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2116"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
         <source>Time offset for thumbnail preview images</source>
         <translation>Décalage pour les miniatures de prévisualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2198"/>
         <source>&quot;Fill&quot; is the quickest shading method. &quot;Image&quot; is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading will be the fastest.</source>
         <translation>« Remplir » est la méthode d&apos;ombrage la plus rapide. « Image » est un peu lent, mais dispose d&apos;une meilleure qualité visuelle. Aucun ombrage sera le plus rapide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2215"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2218"/>
         <source>System Exit key</source>
         <translation>Touche de sortie du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2248"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2251"/>
         <source>Confirm Exit</source>
         <translation>Confirmer la sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2250"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2253"/>
         <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
         <translation>Si activé, Mythtv demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2297"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2300"/>
         <source>External application or script to run when a keypress is received by LIRC.</source>
         <translation>Application externe ou script à exécuter quand un appui de touche est reçu par LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2314"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2317"/>
         <source>Use Arrow Key Accelerators</source>
         <translation>Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2319"/>
         <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
         <translation>Si activé, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2329"/>
         <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier.  Set it to blank to disable.</source>
         <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2421"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2424"/>
         <source>GUI width (px)</source>
         <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2432"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2435"/>
         <source>GUI height (px)</source>
         <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2445"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2448"/>
         <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at.  May only work if run in a window.</source>
         <translation>Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2489"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2492"/>
         <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
         <translation>Si activé, utilise la taille ci-dessus pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2706"/>
         <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
         <translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2936"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2941"/>
         <source>Qt Style</source>
         <translation>Style Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2938"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2943"/>
         <source>At startup, MythTV will change the Qt widget style to this setting.  If &quot;Desktop Style&quot; is selected, MythTV will use the existing desktop setting.</source>
         <translation>Au démarrage, MythTV changera le style de widget Qt selon ce réglage.  Si « Style du bureau » est sélectionné, MythTV utilisera le réglage du bureau existant.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2946"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2951"/>
         <source>Desktop Style</source>
         <translation>Style de bureau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2965"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
         <source>Channel format</source>
         <translation>Format des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2966"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2980"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2985"/>
         <source>number</source>
         <translation>numéro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2967"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2981"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2972"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2986"/>
         <source>number callsign</source>
         <translation>numéro indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2968"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2973"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2987"/>
         <source>number name</source>
         <translation>numéro nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1816"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2969"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2983"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1819"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2974"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2988"/>
         <source>callsign</source>
         <translation>indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2975"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2989"/>
         <source>name</source>
         <translation>nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2976"/>
         <source>Your preferred channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2979"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
         <source>Long Channel format</source>
         <translation>Format de chaîne long</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2985"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2990"/>
         <source>Your preferred long channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3007"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3012"/>
         <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
         <translation>Si activé, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3067"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3072"/>
         <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all grabbers.)</source>
         <translation>Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre. (Disponible en fonction du récupérateur.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3175"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3180"/>
         <source>Reschedule Higher Priorities</source>
         <translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3176"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3181"/>
         <source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts.  This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
         <translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3400"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3405"/>
         <source>Find One Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements Trouver Une</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3412"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3417"/>
         <source>Override Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements en Exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3413"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3418"/>
         <source>Override Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements en Exception recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3448"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3453"/>
         <source>Use select to change the channel in the program guide</source>
         <translation>Utiliser sélect pour changer de chaîne dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3461"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3466"/>
         <source>Record Threshold</source>
         <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1404"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3531"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3622"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3627"/>
         <source>The program used to control the LED on the Xbox is dependant on which distribution is installed. &quot;led&quot; will be used on GentooX, &quot;blink&quot; on other Xbox distributions.</source>
         <translation>Le programme utilisé pour contrôler la LED de la Xbox dépend de la distribution installé. « led » sera utilisé sur GentooX, « blink » sur les autres distributions Xbox.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3642"/>
         <source>Sets the LED color when it is not being used for status indication.</source>
         <translation>Définit la couleur de la LED lorsqu&apos;elle n&apos;est pas utilisée pour l&apos;indication de l&apos;état.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3655"/>
         <source>Sets the LED color when a backend is recording.</source>
         <translation>Définit la couleur de la LED quand un backend est en train d&apos;enregistrer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3670"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3675"/>
         <source>This specifies how frequently (in seconds) to check if a recording is in progress in order to update the Xbox LED.</source>
         <translation>Ceci indique la fréquence (en secondes) de contrôle d&apos;un enregistrement en cours afin d&apos;actualiser la LED de la Xbox.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3925"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3930"/>
         <source>Program Guide Alpha</source>
         <translation>Alpha du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3927"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3932"/>
         <source>How much to blend the program guide over the live TV image.  Higher numbers mean more guide and less TV.</source>
-        <translation>Degré de transparence pour l'affichage du guide des programmes au dessus d&apos;une émission.  Les valeurs élevées indiquent plus de guide et moins de TV.</translation>
+        <translation>Degré de transparence pour l&apos;affichage du guide des programmes au dessus d&apos;une émission.  Les valeurs élevées indiquent plus de guide et moins de TV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3990"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3995"/>
         <source>Log MythTV events to database</source>
         <translation>Journaliser les événements MythTV dans la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3992"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3997"/>
         <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator.</source>
         <translation>Si activé, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4001"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4006"/>
         <source>Maximum Number of Entries per Module</source>
         <translation>Nombre d&apos;entrées maximum par module</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4003"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4008"/>
         <source>If there are more than this number of entries for a module, the oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number.  Set to 0 to disable.</source>
         <translation>Si le nombre maximum d&apos;entrées pour un module est atteint, les entrées du journal les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4012"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4017"/>
         <source>Automatic Log Cleaning Enabled</source>
         <translation>Nettoyage automatique des journaux activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4019"/>
         <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth database (see &quot;Log MythTV events to database&quot; on the previous page).</source>
         <translation>Ceci active le nettoyage périodique des évènements stockés dans la base de données de MythTV (voir « Journaliser les événements MythTV dans la base de données » sur la page précédente).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4025"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4030"/>
         <source>The number of days between log cleanup runs.</source>
         <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (en jours).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4032"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4037"/>
         <source>Number of days to keep acknowledged log entries</source>
         <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Acquittés&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4035"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4040"/>
         <source>The number of days before a log entry that has been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
         <translation>Durée de conservation (en jours) des entrées de journal &quot;Acquitté&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4044"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4049"/>
         <source>Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
         <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Non acquitté&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4047"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4052"/>
         <source>The number of days before a log entry that has NOT been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
         <translation>Durée de conservation des entrées de journal &quot;NON acquittée&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4056"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4061"/>
         <source>Log Print Threshold</source>
         <translation>Seuil d&apos;affichage de journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4057"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4062"/>
         <source>All Messages</source>
         <translation>Tous les messages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4058"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4063"/>
         <source>Debug and Higher</source>
         <translation>Debug et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4059"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4064"/>
         <source>Info and Higher</source>
         <translation>Info et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4060"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
         <source>Notice and Higher</source>
         <translation>Notice et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4061"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4066"/>
         <source>Warning and Higher</source>
         <translation>Warning et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4063"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4068"/>
         <source>Critical and Higher</source>
         <translation>Critical et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4064"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4069"/>
         <source>Alert and Higher</source>
         <translation>Alert et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4070"/>
         <source>Emergency Only</source>
         <translation>Emergency seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4066"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4071"/>
         <source>Disable Printed Output</source>
         <translation>Désactiver l&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4067"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4072"/>
         <source>This controls what messages will be printed out as well as being logged to the database.</source>
         <translation>Ceci contrôle les messages qui seront affichés et qui seront journalisés dans la base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4075"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4080"/>
         <source>Automatically run mythfilldatabase</source>
         <translation>Éxécuter automatiquement mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4077"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4082"/>
         <source>This enables the automatic execution of mythfilldatabase.</source>
         <translation>Ceci active l&apos;exécution automatique de mythfilldatabase.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4087"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4092"/>
         <source>The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
         <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (en jours).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4108"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4113"/>
         <source>mythfilldatabase Execution End</source>
         <translation>Fin d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4147"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4152"/>
         <source>mythfilldatabase Arguments</source>
         <translation>Arguments de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4157"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4162"/>
         <source>mythfilldatabase Log Path</source>
         <translation>Chemin du journal de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4170"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4175"/>
         <source>Myth Database Logging</source>
         <translation>Journalisation de la base de données MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4197"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4202"/>
         <source>Mythfilldatabase</source>
         <translation>Mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4429"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4434"/>
         <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4455"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4510"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4565"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4605"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4460"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4515"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4610"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4466"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4521"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4471"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4526"/>
         <source>Opacity</source>
         <translation>Opacité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4468"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4473"/>
         <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4523"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4528"/>
         <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4639"/>
         <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
         <translation>Montrer la grille de programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4640"/>
         <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
         <translation>Ceci démarre la grille des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4786"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4810"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4791"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4815"/>
         <source>View Recordings</source>
         <translation>Visualiser les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4827"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4832"/>
         <source>Commercial Skip</source>
         <translation>Saut des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5121"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5126"/>
         <source>QT</source>
         <translation>QT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4362"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4367"/>
         <source>LCD device display</source>
         <translation>Dispositif d&apos;affichage LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5138"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5143"/>
         <source>Xbox</source>
         <translation>Xbox</translation>
     </message>
@@ -7572,93 +7531,93 @@
         <translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2180"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2183"/>
         <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
         <translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression D&apos;enregistrement utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2501"/>
         <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
         <translation>Modes vidéo différents pour l&apos;interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2500"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2503"/>
         <source>Switch X Window video modes for TV. Requires &quot;xrandr&quot; support.</source>
         <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2639"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2642"/>
         <source>Video Mode Settings</source>
         <translation>Réglages des modes vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3029"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3034"/>
         <source>Default size is 25.</source>
         <translation>La taille par défaut est 25.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3038"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3043"/>
         <source>Default size is 16.</source>
         <translation>La taille par défaut est 16.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3047"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3052"/>
         <source>Default size is 12.</source>
         <translation>La taille par défaut est 12.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3463"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3468"/>
         <source>If the option to use Select to change the channel is on, pressing Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
         <translation>Si l&apos;option d&apos;utilisation de Sélect pour changer de chaîne est activée, appuyer sur Sélect sur une émission se déroulant au moins ce nombre de minutes dans le futur, programmera un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3637"/>
         <source>Default LED color</source>
         <translation>Couleur de LED par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4062"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4067"/>
         <source>Error and Higher</source>
         <translation>Erreur et plus important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4095"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4100"/>
         <source>mythfilldatabase Execution Start</source>
         <translation>Début d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4418"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4423"/>
         <source>Scale video as necessary</source>
         <translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4420"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4425"/>
         <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4444"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4449"/>
         <source>If checked, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4500"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4505"/>
         <source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4560"/>
         <source>If checked, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4595"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4600"/>
         <source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4844"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4852"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4849"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4857"/>
         <source>Mac OS X video settings</source>
         <translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
     </message>
@@ -7780,111 +7739,111 @@
         <translation>Nom de la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1900"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1903"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV.  Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
         <translation>Si activé, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2144"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2147"/>
         <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small window on the &quot;Watch a Recording&quot; menu.</source>
         <translation>Si activé, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2464"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2467"/>
         <source>Display Size - Width</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2475"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2478"/>
         <source>Display Size - Height</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3451"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3456"/>
         <source>If enabled, the Select key will change the channel while using the program guide during live TV.  If disabled, the select key will bring up the recording options screen.</source>
         <translation>Si activé, la touche Sélect changera de chaîne lors de l&apos;utilisation du guide des programmes pendant le LiveTV.  Si désactivé, la touche Sélect affichera l&apos;écran des options d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4023"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4028"/>
         <source>Log Cleanup Frequency (Days)</source>
         <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4085"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4090"/>
         <source>mythfilldatabase Run Frequency (Days)</source>
         <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4097"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4102"/>
         <source>This setting and the following one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
         <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle le processus mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par exemple, fixer Début à 11 et Fin à 13 signifierait que le processus ne s&apos;exécuterait qu&apos;entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4115"/>
         <source>This setting and the preceding one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
         <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle le processus mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par exemple, fixer Début à 11 et Fin à 13 signifierait que le processus ne s&apos;exécuterait qu&apos;entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4154"/>
         <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program.</source>
         <translation>Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4407"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4412"/>
         <source>Enable gamma correction for video</source>
         <translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4409"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4414"/>
         <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor.  Turning this off can save some CPU cycles.</source>
         <translation>Si activé, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Désactiver cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4431"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4436"/>
         <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
         <translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu&apos;une des options « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n&apos;est pas cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4442"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4479"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4447"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4484"/>
         <source>Video in main window</source>
         <translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4462"/>
         <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4498"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4534"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4539"/>
         <source>Video in floating window</source>
         <translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4512"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4517"/>
         <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4553"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4578"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4583"/>
         <source>Video in the dock</source>
         <translation>Vidéo dans le dock</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4567"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4572"/>
         <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans l&apos;icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4593"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4618"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4598"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4623"/>
         <source>Video on the desktop</source>
         <translation>Vidéo sur le bureau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4612"/>
         <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
@@ -8116,7 +8075,7 @@
         <translation>8 MHz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2353"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
@@ -8146,7 +8105,7 @@
         <translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large, plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3401"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3406"/>
         <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les types d&apos;enregistrement Trouver un, Trouver Hebdomadaire et Trouver Quotidien recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
@@ -8177,12 +8136,12 @@
         <translation>Entrée par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3097"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3102"/>
         <source>Allow channel jumping in guide</source>
         <translation>Autoriser les sauts de chaîne dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3098"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3103"/>
         <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the selection to whatever channel you enter.</source>
         <translation>Si activé, vous aurez la possibilité d&apos;appuyer sur les chiffres pour faire passer la sélection sur la chaîne saisie.</translation>
     </message>
@@ -8192,12 +8151,12 @@
         <translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4250"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4255"/>
         <source>Menu Pop-up Time</source>
         <translation>Durée de menu pop-up</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4256"/>
         <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after navigation.</source>
         <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
     </message>
@@ -8244,17 +8203,17 @@
         <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3612"/>
         <source>Enable realtime priority threads</source>
         <translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3608"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3613"/>
         <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
         <translation>Lorsque vous exécutez mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4349"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4354"/>
         <source>Enable LCD device</source>
         <translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
     </message>
@@ -8290,7 +8249,7 @@
         <translation>Date de diffusion d&apos;origine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3938"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3943"/>
         <source>TV audio through PVR-350 only</source>
         <translation>Audio TV à travers la PVR-350 seulement</translation>
     </message>
@@ -8381,77 +8340,77 @@
         <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage Balisage Automatique des Publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2356"/>
         <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
         <translation>Exécuter sur l&apos;écran spécifié ou s&apos;étendre sur tous les écrans.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2509"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2512"/>
         <source>In X</source>
         <translation>En X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2512"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2515"/>
         <source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2521"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2524"/>
         <source>In Y</source>
         <translation>En Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2524"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2527"/>
         <source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2532"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2535"/>
         <source>GUI</source>
         <translation>GUI (interface graphique)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2534"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
         <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran hors visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2564"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2567"/>
         <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
         <translation>Résolution par défaut de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2566"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2569"/>
         <source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2572"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2575"/>
         <source>Video Output</source>
         <translation>Sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2576"/>
         <source>Output</source>
         <translation>Sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2600"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2603"/>
         <source>Rate</source>
         <translation>Taux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2612"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2615"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
         <translation>Proportions lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2619"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2622"/>
         <source>Aspect</source>
         <translation>Aspect</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2624"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2627"/>
         <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor.  Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
         <translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
     </message>
@@ -8540,7 +8499,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1516"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Autodétection</translation>
     </message>
@@ -8641,103 +8600,103 @@
         <translation>Lorsque l&apos;on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l&apos;on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1964"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1967"/>
         <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
         <translation>Utilisation agressive du tampon pour carte son</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1966"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1969"/>
         <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present.  This may speed up seeking, but can also cause playback problems.</source>
         <translation>Si activé, MythTV prétendra avoir un tampon de carte son plus petit que ce qui est réellement présent.  Ceci peut accélérer la recherche, mais peut aussi causer des problèmes lors de la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2117"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2120"/>
         <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
         <translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partie du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2131"/>
         <source>Generate preview image from a bookmark if possible</source>
         <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à partir d&apos;un signet si possible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2131"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2134"/>
         <source>If enabled, MythTV will ignore the above time offset, and use the bookmark inside the recording as the offset for creating a thumbnail image. As with the above, MythTV will honour cutlists and increase this offset if necessary.</source>
         <translation>Si activé, MythTV ignorera le décalage ci-dessus et utilisera le signet à l&apos;intérieur de l&apos;enregistrement comme décalage pour créer une miniature. Comme ci-dessus, MythTV respectera les listes de coupes et augmentera ce décalage si nécessaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3577"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3582"/>
         <source>This enables support for Xbox specific hardware. Requires a frontend restart for changes to take effect.</source>
         <translation>Ceci active le support spécifique à la Xbox. Nécessite un redémarrage du frontal pour que les modifications prennent effet.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="683"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3834"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3839"/>
         <source>MythTV can use the PVR-350&apos;s TV out and MPEG decoder for high quality playback.  This requires that the ivtv-fb kernel module is also loaded and configured properly.</source>
         <translation>MythTV peut utiliser le décodeur MPEG et la sortie TV de la PVR-350 pour une lecture de haute qualité.  Ceci nécessite que le module noyau ivtv-fb soit chargé et configuré correctement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3940"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3945"/>
         <source>Normally, PVR-350 audio is looped into a sound card; here you can indicate when that is not the case. MythTV cannot control TV volume when this option is checked.</source>
         <translation>La sortie audio de la PVR-350 est normalement rebouclée sur une carte son; vous pouvez indiquer ici si ce n&apos;est pas le cas. MythTV ne peut pas contrôler le volume TV lorsque cette option est cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3953"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3958"/>
         <source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
         <translation>Activer la synchronisation verticale OpenGL pour le timing</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3955"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3960"/>
         <source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
         <translation>Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4228"/>
         <source>Display current time on idle LCD display. </source>
         <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inactif. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4247"/>
         <source>Display selected menu on LCD display. </source>
         <translation>Afficher le menu sélectionné sur l&apos;afficheur LCD. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4275"/>
         <source>Items</source>
         <translation>Éléments</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4271"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4276"/>
         <source>Artist - Title</source>
         <translation>Artiste - Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4272"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4277"/>
         <source>Artist [Album] Title</source>
         <translation>Artiste [Album] Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4273"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4278"/>
         <source>Which items to show when playing music.</source>
         <translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4355"/>
         <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
         <translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d&apos;état de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4910"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4915"/>
         <source>General (Basic)</source>
         <translation>Général (Base)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4946"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4951"/>
         <source>General (Jobs)</source>
         <translation>Général (Tâches)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4975"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4980"/>
         <source>General (Advanced)</source>
         <translation>Général (Avancé)</translation>
     </message>
@@ -8813,7 +8772,7 @@
         <translation>Auto-expiration par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4319"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4324"/>
         <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
         <translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
     </message>
@@ -8895,97 +8854,97 @@
         <translation>La plus basse priorité en premier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3529"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3534"/>
         <source>Your preferred language for the user interface.</source>
         <translation>Votre langue préférée pour l&apos;interface utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3563"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3568"/>
         <source>Guide Language #%1</source>
         <translation>Langue du guide n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3568"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3573"/>
         <source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and captions.</source>
         <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4222"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4227"/>
         <source>Display Time</source>
         <translation>Afficher la date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4236"/>
         <source>Display Recording Status</source>
         <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4237"/>
         <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4246"/>
         <source>Display Menus</source>
         <translation>Afficher les menus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4260"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4265"/>
         <source>Display Music Artist and Title</source>
         <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4266"/>
         <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
         <translation>Affiche l&apos;artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4285"/>
         <source>Display Channel Information</source>
         <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4281"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4286"/>
         <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4289"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4294"/>
         <source>Display Volume Information</source>
         <translation>Afficher les informations de volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4299"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4304"/>
         <source>Display Generic Information</source>
         <translation>Afficher les informations génériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4305"/>
         <source>Display generic information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche des informations génériques sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4313"/>
         <source>Backlight Always On</source>
         <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4309"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4314"/>
         <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
         <translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4318"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4323"/>
         <source>HeartBeat Always On</source>
         <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4336"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4341"/>
         <source>LCD Key order</source>
         <translation>Ordre des touches LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4343"/>
         <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
         <translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l&apos;ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
     </message>
@@ -9007,24 +8966,24 @@
         <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2362"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2365"/>
         <source>Monitor Aspect Ratio</source>
         <translation>Proportions du moniteur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="185"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2363"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2366"/>
         <source>4:3</source>
         <translation>4/3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="187"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2367"/>
         <source>16:9</source>
         <translation>16/9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2368"/>
         <source>16:10</source>
         <translation>16/10</translation>
     </message>
@@ -9034,7 +8993,7 @@
         <translation>(Supprimer toutes les sources vidéo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4290"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4295"/>
         <source>Display volume level information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher l&apos;information de niveau de volume sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
@@ -9222,12 +9181,12 @@
         <translation>Durée d&apos;affichage des informations du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2204"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2207"/>
         <source>Use line edit virtual keyboards</source>
         <translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2206"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2209"/>
         <source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes.  To use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
         <translation>Vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Valider/Sélect lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
     </message>
@@ -9332,7 +9291,7 @@
         <translation>Le nombre de secondes durant lequel un affichage superposé sera actif pour les évènements de notification UDP.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1615"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1618"/>
         <source>CC font</source>
         <translation>Police de STC</translation>
     </message>
@@ -9494,7 +9453,7 @@
         <translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier.  Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4121"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4126"/>
         <source>Run mythfilldatabase at time suggested by the grabber.</source>
         <translation>Exécuter mythfilldatabase à l&apos;heure suggérée par le récupérateur.</translation>
     </message>
@@ -9542,19 +9501,19 @@
         <translation>Si défini et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2739"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2780"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2783"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
         <translation>Les échantillons sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2745"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2786"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2748"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2789"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
         <translation>Les échantillons sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2826"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2829"/>
         <source>Your preferred time format.  You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
         <translation>Votre format d&apos;heure préféré.  L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
     </message>
@@ -9574,22 +9533,22 @@
         <translation>Espagne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3587"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3592"/>
         <source>Enable Network Remote Control interface</source>
         <translation>Activer l&apos;interface de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3588"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3593"/>
         <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
         <translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3597"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3602"/>
         <source>Network Remote Control Port</source>
         <translation>Port de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3599"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3604"/>
         <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
         <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
     </message>
@@ -10390,170 +10349,170 @@
         <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels.  Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT.  Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1644"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>
         <source>Text zoom percentage</source>
         <translation>Pourcentage de zoom du texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1654"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1657"/>
         <source>Default Caption Font Type</source>
         <translation>Type de police de sous-titrage par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1656"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1659"/>
         <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster does not specify a font.</source>
         <translation>Ceci vous permet de fixer le type de police à utiliser lorsque le diffuseur ne spécifie pas une police.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1669"/>
         <source>Monospaced serif</source>
         <translation>Fixe serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1667"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1670"/>
         <source>Proportional serif</source>
         <translation>Proportionnel serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1671"/>
         <source>Monospaced sans serif</source>
         <translation>Fixe sans serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1669"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1672"/>
         <source>Proportional sans serif</source>
         <translation>Proportionnel sans serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1670"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1737"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1673"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1740"/>
         <source>Casual</source>
         <translation>Décontractée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1671"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1738"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1674"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1741"/>
         <source>Cursive</source>
         <translation>Cursive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1672"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1675"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1742"/>
         <source>Capitals</source>
         <translation>Capitales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1886"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1889"/>
         <source>Black background for analog closed captioning</source>
         <translation>Fond noir pour les sous-titrages analogiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1888"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1891"/>
         <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the picture.</source>
         <translation>Si activé, les sous-titrages analogiques seront affichés sur un espace noir pour un contraste maximum. Autrement, les sous-titrages utiliseront un texte détouré sur l&apos;image.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1898"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1901"/>
         <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
         <translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1927"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1930"/>
         <source>Enable Interactive TV</source>
         <translation>Activer la TV interactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1929"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1932"/>
         <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.  This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
         <translation>Si activé, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2835"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2838"/>
         <source>Paint Engine</source>
         <translation>Moteur de dessin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2839"/>
         <source>Qt</source>
         <translation>Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2837"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2840"/>
         <source>OpenGL</source>
         <translation>OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3202"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3207"/>
         <source>Default &apos;Start Early&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Début avancé de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3204"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3209"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage du début d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3217"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3222"/>
         <source>Default &apos;End Late&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Fin retardée de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3224"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage de la fin d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3236"/>
         <source>Complex Prioritization</source>
         <translation>Hiérarchisation complexe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3237"/>
         <source>If set, per rule plus type priorities will be used for primary prioritization with all other priorities having a secondary effect. Unset so that all are treated equally in a single total priority as described in the HOWTO.</source>
         <translation>Si coché, des priorités par règle et type seront employées pour la hiérarchisation primaire, toutes les autres priorités ayant un effet secondaire. Désélectionner de façon à ce que toutes soient traitées de manière égale dans une unique priorité totale comme décrit dans le HOWTO.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3249"/>
         <source>Preferred Input Priority</source>
         <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3250"/>
         <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3255"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3260"/>
         <source>HDTV Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3256"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3261"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme une émission HD dans la grille TV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3736"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3741"/>
         <source>Sort Titles</source>
         <translation>Trier les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3737"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3742"/>
         <source>Alphabetically</source>
         <translation>Par ordre alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3739"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3744"/>
         <source>By Recording Priority</source>
         <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5013"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5018"/>
         <source>Scheduler Options</source>
         <translation>Options de l&apos;ordonnanceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5037"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5042"/>
         <source>Recording Type Priority Settings</source>
         <translation>Réglages de priorité de type d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
@@ -10614,17 +10573,17 @@
         <translation>Choisir le modèle qui ressemble le plus à votre boîtier. Selon la révision de micrologiciel (« firmware »), SA4200HD peut mieux fonctionner pour un boîtier SA3250HD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1818"/>
         <source>channel number</source>
         <translation>numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4327"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4332"/>
         <source>Display Large Clock</source>
         <translation>Afficher une grande horloge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4328"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4333"/>
         <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
         <translation>Sur les affichages multiligne, afficher l&apos;heure avec la plus grande taille possible.</translation>
     </message>
@@ -10694,7 +10653,7 @@
         <translation>Expérimental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4920"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4925"/>
         <source>General (AutoExpire)</source>
         <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
     </message>
@@ -10776,7 +10735,7 @@
         <translation>secondes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="7581"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="7600"/>
         <source>DVD Menu Not Available</source>
         <translation>Menu DVD non disponible</translation>
     </message>
@@ -10945,92 +10904,92 @@
         <translation>Nombre maximum de thèmes prédimensionnés à mettre en cache.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1863"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1866"/>
         <source>Always stream recordings from the backend</source>
         <translation>Toujours envoyer les enregistrements en flux continu venant du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1865"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
         <source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible locally.</source>
         <translation>Activez ce réglage si vous voulez que MythTV envoie toujours les fichiers par flux continu à partir d&apos;un backend distant au lieu de lire directement un fichier d&apos;enregistrement s&apos;il est accessible localement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2064"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2067"/>
         <source>Jump to Program OSD</source>
         <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2066"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2069"/>
         <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
         <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2093"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2096"/>
         <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
         <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3741"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3746"/>
         <source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
         <translation>Place l&apos;ordre de tri du titre lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3749"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3754"/>
         <source>Include the &apos;Watch List&apos; group</source>
         <translation>Inclure le groupe « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3751"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3756"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
         <translation>La « Liste à regarder » est une liste d&apos;enregistrements abrégée et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention de façon à rester à jour.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3761"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3766"/>
         <source>Start from the Watch List view</source>
         <translation>Démarrer à partir de la vue Liste à Regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3763"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3768"/>
         <source>If set, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
         <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran Regarder les Enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3772"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3777"/>
         <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
         <translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3774"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3779"/>
         <source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
         <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et comptez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3784"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3789"/>
         <source>Maximum days counted in the score</source>
         <translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3786"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3791"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
         <translation>Les scores de « Liste à regarder » sont basés sur 1 point pour un jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3796"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3801"/>
         <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
         <translation>Jours pendant lesquels exclure les épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3798"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3803"/>
         <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the &apos;Watch List&apos; for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cet intervalle de temps. Les émissions quotidiennes ont aussi un intervalle plus petit basé sur ce réglage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4135"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4140"/>
         <source>mythfilldatabase Program</source>
         <translation>Programme mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4137"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4142"/>
         <source>Use &apos;mythfilldatabase&apos; or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources.</source>
         <translation>Utiliser « mythfilldatabase » ou le le nom d&apos;un script personnalisé qui va peupler les informations du guide des programmes pour toutes les sources vidéo.</translation>
     </message>
@@ -11077,7 +11036,7 @@
         <translation>Options de chaînes - Filtres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2613"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2616"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
@@ -11169,7 +11128,7 @@
         <translation>Sauvegarder ce backend ou cette base de données comme celui par défaut ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="2895"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="2899"/>
         <source>Subtitle</source>
         <translation>Sous-titrage</translation>
     </message>
@@ -11214,7 +11173,7 @@
         <translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2900"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2903"/>
         <source>Widescreen</source>
         <translation>16/9ème</translation>
     </message>
@@ -12258,363 +12217,363 @@
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1683"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1686"/>
         <source>ATSC Caption Settings</source>
         <translation>Réglages de sous-titrage ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1711"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1714"/>
         <source>ATSC %1 closed caption font.</source>
         <translation>Police de sous-titrage ATSC %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1723"/>
         <source>ATSC Caption Fonts</source>
         <translation>Polices de sous-titrage ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1733"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1736"/>
         <source>Monospaced Serif</source>
         <translation>Monospace Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1734"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1737"/>
         <source>Proportional Serif</source>
         <translation>Proportionnelle Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1735"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1738"/>
         <source>Monospaced Sans Serif</source>
         <translation>Monospace Sans Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1736"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
         <source>Proportional Sans Serif</source>
         <translation>Proportionnelle Sans Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1747"/>
         <source>Regular Font</source>
         <translation>Police normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1750"/>
         <source>Italic Font</source>
         <translation>Police italique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1765"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1768"/>
         <source>Italic</source>
         <translation>Italique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1823"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1826"/>
         <source>Vertical scaling</source>
         <translation>Redimensionnement vertical</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1825"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1828"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1834"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1837"/>
         <source>Horizontal scaling</source>
         <translation>Redimensionnement horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1839"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1911"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1914"/>
         <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
         <translation>Préférer les soust-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1914"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1917"/>
         <source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2002"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2005"/>
         <source>Enable picture controls</source>
         <translation>Activer les contrôles d&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2005"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2008"/>
         <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls (brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
         <translation>Si activé, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2015"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2018"/>
         <source>Warn on no audio output</source>
         <translation>Avertir en cas d&apos;absence de sortie audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2040"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2043"/>
         <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2041"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2044"/>
         <source>Always prompt (including Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2042"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2045"/>
         <source>Prompt for Live TV only</source>
         <translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2078"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2081"/>
         <source>Continue Playback When Embedded</source>
         <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
         <source>Customise exit menu options</source>
         <translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
         <source>Show quit</source>
         <translation>Afficher quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
         <source>Show quit and shutdown</source>
         <translation>Afficher quitter et extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
         <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher quitter, redémarrer et extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
         <source>Show shutdown</source>
         <translation>Afficher extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2240"/>
         <source>Show reboot</source>
         <translation>Afficher redémarrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
         <source>Show reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher redémarrer et extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
         <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
         <translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l&apos;option d&apos;extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l&apos;affichage des options d&apos;extinction et de redémarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2259"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2262"/>
         <source>Reboot command</source>
         <translation>Commande de redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2264"/>
         <source>Command or script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option de redémarrage du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2273"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2276"/>
         <source>Command or script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2375"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2378"/>
         <source>Letterboxing Color</source>
         <translation>Couleur des barres verticales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2382"/>
         <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in.</source>
         <translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s&apos;adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2383"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2386"/>
         <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
         <translation>Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2390"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2393"/>
         <source>Video Aspect Override</source>
         <translation>Exceptions de proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2396"/>
         <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;activées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2406"/>
         <source>Zoom</source>
         <translation>Zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2413"/>
         <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;activé, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lecture de vidéo dans MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2851"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2854"/>
         <source>UI Theme</source>
         <translation>Thème d&apos;interface utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2856"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2859"/>
         <source>OSD Theme</source>
         <translation>Thème d&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2861"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2864"/>
         <source>Menu Theme</source>
         <translation>Thème de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3004"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3009"/>
         <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows</source>
         <translation>Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3016"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3021"/>
         <source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
         <translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3018"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3023"/>
         <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
         <translation>Si activé, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3054"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3059"/>
         <source>Fine tune font size (%)</source>
         <translation>Ajuster finement la taille de police (%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3056"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3061"/>
         <source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
         <translation>Ajuster finement toutes les tailles de police de ce pourcentage. Les tailles de police devraient être de la taille relative correcte si les DPI (points par pouce) X11 sont réglés à 100.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3085"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3090"/>
         <source>Display the channel icons</source>
         <translation>Afficher les icônes de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3086"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3091"/>
         <source>Display the icons/logos for the channels in the guide.  See section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
         <translation>Afficher les icônes/logos pour les chaînes du guide.  Consulter la section 9.5 du Guide d&apos;Installation sur la façon de récupérer les icônes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3188"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3193"/>
         <source>Avoid back to back recordings from different channels</source>
         <translation>Éviter les enregistrements accolés de différentes chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3190"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3195"/>
         <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
         <translation>Si activé, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3390"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3395"/>
         <source>The &apos;All&apos; Recording type will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3658"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3663"/>
         <source>Ignore LiveTV Recordings</source>
         <translation>Ignorer les enregistrements LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3659"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3664"/>
         <source>Recording monitoring will ignore LiveTV recordings.</source>
         <translation>La supervision des enregistrements ignorera les enregistrements LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3685"/>
         <source> (and other removable devices)</source>
         <translation> (et autres périphériques amovibles)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3691"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3696"/>
         <source>Use new media</source>
         <translation>Utiliser un nouveau média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3692"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3697"/>
         <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source>
         <translation>Ceci causera l&apos;exécution par MythTV d&apos;un module d&apos;extension approprié au nouveau média inséré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3701"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3706"/>
         <source>Ignore Devices</source>
         <translation>Ignorer les périphériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3708"/>
         <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
         <translation>S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3715"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3720"/>
         <source>MythMediaMonitor</source>
         <translation>Superviseur de Media Myth</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3970"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3975"/>
         <source>PVR-350 Hardware Decoder Settings</source>
         <translation>Réglages du décodeur matériel PVR-350</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4129"/>
         <source>This setting allows a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. If this setting is enabled, mythfilldatabase Execution Start/End times are ignored.</source>
         <translation>Ce réglage permet à un fournisseur de grille de programmes DataDirect de spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement de façon à distribuer la charge sur ses serveurs. Si ce réglage est activé, les heures de début/fin de mythfilldatabase sont ignorées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4159"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4164"/>
         <source>File or directory to use for logging output from the mythfilldatabase program.  Leave blank to disable logging.</source>
         <translation>Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase.  Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4652"/>
         <source>Settings Access</source>
         <translation>Régler l&apos;accès</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4685"/>
         <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;extinction/redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4717"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4753"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4722"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4758"/>
         <source>General Playback</source>
         <translation>Lecture générale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4800"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4805"/>
         <source>Recording Groups</source>
         <translation>Groupes d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4883"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4888"/>
         <source>UDP OSD Notifications</source>
         <translation>Notifications UDP en affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4889"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4894"/>
         <source>Analog Closed Captions</source>
         <translation>Sous-titrages analogiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4967"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4972"/>
         <source>Default JobQueue settings for new scheduled recordings</source>
         <translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
     </message>
@@ -12901,72 +12860,72 @@
         <translation>Intervalle de temps où l&apos;incrustation écran affichera les informations d&apos;un programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1649"/>
         <source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
         <translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1917"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1920"/>
         <source>This is the default, but as of early 2008 most stations are not broadcasting useable EIA-708 captions.</source>
         <translation>Ceci est par défaut, mais au début 2008 la plupart des stations ne diffusent pas de sous-titrages EIA-708 utilisables.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2020"/>
         <source>If enabled, MythTV will warn you if it can&apos;t access the soundcard.</source>
         <translation>Si activé, MythTV vous préviendra s&apos;il ne peut accéder à la carte son.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2080"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2083"/>
         <source>This option continues TV playback when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
         <translation>Cette option continue la lecture TV lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2091"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2094"/>
         <source>Automatically mark a recording as watched</source>
         <translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2307"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2310"/>
         <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
         <translation>Chemin vers l&apos;emplacement de stockage des copies d&apos;écran. Le frontal devrait pouvoir y écrire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2351"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2354"/>
         <source>Display on screen</source>
         <translation>AFficher à l&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2366"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2369"/>
         <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the display, so it must be specified.</source>
         <translation>Les proportions d&apos;un display Xinerama ne peuvent être demandées à partir du display, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2466"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2469"/>
         <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la DisplaySize du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2477"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2480"/>
         <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la DisplaySize du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2688"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2691"/>
         <source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
         <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2690"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2693"/>
         <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not respond to mouse clicks. Use this option to avoid &quot;losing&quot; your mouse cursor.</source>
         <translation>Bascule la visibilité du curseur de la souris. La plupart des interfaces graphiques de MythTV ne répondent pas aux clics de souris. Utilisez cette option pour éviter de « perdre » votre curseur de souris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3275"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3280"/>
         <source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
         <translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3276"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3281"/>
         <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
         <translation>Jusqu&apos;à ce nombre de points de priorité peuvent être ajoutés aux titres qui sont habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
     </message>
@@ -13692,57 +13651,57 @@
         <translation>Pour une catégorie spéciale (p. ex. &quot;Évènement sportif&quot;), demande à ce que l&apos;émission soit auto allongée. Fonctionne seulement si une catégorie d&apos;émission peut être déterminée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
         <source>Decode VBI format</source>
         <translation>Décoder le format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1635"/>
         <source>PAL Teletext</source>
         <translation>Télétexte PAL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1636"/>
         <source>NTSC Closed Caption</source>
         <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1638"/>
         <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
         <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1777"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1780"/>
         <source>Subtitle Codec</source>
         <translation>Codec de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1793"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1796"/>
         <source>External Subtitle Settings</source>
         <translation>Réglages de sous-titrage externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2153"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2156"/>
         <source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
         <translation>Utiliser l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2156"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2159"/>
         <source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high CPU</source>
         <translation>Utilise l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements. Le moteur de rendu vidéo utilisé est déterminé par les profils CPU. Désactiver si la lecture est lente ou provoque une forte charge CPU</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2166"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2169"/>
         <source>Generate preview image remotely</source>
         <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à distance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2169"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2172"/>
         <source>If you have a very slow frontend you can enable this to always have a backend server generate preview images.</source>
         <translation>Si vous avez un frontal très lent, vous pouvez activez ceci pour que le serveur backend génère toujours les images de prévisualisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2663"/>
         <source>Overrides for specific video sizes</source>
         <translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
     </message>
@@ -13914,97 +13873,97 @@
         <translation>Activez ce réglage si MythTV joue de l&apos;audio &quot;qui craque&quot;. Ce réglage affecte les tuners numériques (QAM/DVB/ATSC) et les encodeurs matériels. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1939"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1942"/>
         <source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
         <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1951"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1954"/>
         <source>Browse all channels</source>
         <translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1954"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1957"/>
         <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
         <translation>Si activé, le mode navigation montrera les chaînes sur tous les périphériques d&apos;enregistrement, au lieu de juste montrer les chaînes de l&apos;enregistreur actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1976"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1979"/>
         <source>Clear bookmark on playback</source>
         <translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1978"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1981"/>
         <source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back.  If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
         <translation>Efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarde de la position.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1988"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1991"/>
         <source>Alternate clear and save bookmark</source>
         <translation>Effacement et sauvegarde de signet alternés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1990"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1993"/>
         <source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
         <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2283"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2286"/>
         <source>LIRC Daemon Socket</source>
         <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2285"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2288"/>
         <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
         <translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] où se connecter de façon à communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2295"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2298"/>
         <source>LIRC Keypress Application</source>
         <translation>Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2305"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2308"/>
         <source>Screen Shot Path</source>
         <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2701"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2704"/>
         <source>Use window border</source>
         <translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2712"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2715"/>
         <source>Use fixed window size</source>
         <translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2714"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2717"/>
         <source>When disabled the video playback window can be resized</source>
         <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3476"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3481"/>
         <source>Audio System</source>
         <translation>Système audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3503"/>
         <source>Audio Mixer</source>
         <translation>Mélangeur audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4671"/>
         <source>Media Monitor</source>
         <translation>Moniteur de média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4673"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4678"/>
         <source>Program Exit</source>
         <translation>Sortie du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4690"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4695"/>
         <source>Remote Control</source>
         <translation>Contrôle à distance</translation>
     </message>
@@ -14034,7 +13993,7 @@
         <translation>Si activé, le focus se placera dans la liste du groupe, sinon le focus sera par défaut dans les enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2838"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
         <source>This selects what MythTV uses to draw.  If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
         <translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
     </message>
@@ -14222,7 +14181,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="197"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3129"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1286"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1519"/>
         <source>All Channels</source>
@@ -14244,38 +14203,38 @@
         <translation>sur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3107"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3154"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3112"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3159"/>
         <source>Remember last channel group</source>
         <translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3108"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3113"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
         <translation>Si activé, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3118"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3123"/>
         <source>Default channel group</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3131"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3136"/>
         <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans l&apos;EPG. Appuyer sur la touche GUIDE basculera les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3140"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3145"/>
         <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
         <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un Groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3141"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3146"/>
         <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
         <translation>Si activé, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4987"/>
         <source>General (Channel Groups)</source>
         <translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
     </message>
@@ -14508,87 +14467,87 @@
         <translation>Autodétection (Par défaut Demi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2104"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2107"/>
         <source>Live TV idle timeout</source>
         <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2109"/>
         <source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
         <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2594"/>
         <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnage d&apos;une vidéo. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2594"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2597"/>
         <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3265"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3270"/>
         <source>Widescreen Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3266"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3271"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le programme TV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3293"/>
         <source>Sign Language Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3289"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3294"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3299"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3304"/>
         <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3305"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3310"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3315"/>
         <source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3316"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3322"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3327"/>
         <source>Hard of Hearing Priority</source>
         <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3323"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3328"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3334"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3339"/>
         <source>Audio Described Priority</source>
         <translation>Priorité description audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3335"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3340"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5032"/>
         <source>Accessibility Options</source>
         <translation>Options accessibilité</translation>
     </message>
@@ -14833,90 +14792,90 @@
 <context>
     <name>ScheduleCommon</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="180"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="324"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="429"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="468"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/>
         <source>Reactivate</source>
         <translation>Réactiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="183"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="472"/>
         <source>Stop recording</source>
         <translation>Interrompre l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="194"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="363"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="439"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="481"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
         <source>Don&apos;t record</source>
         <translation>Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="213"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="378"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="441"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="485"/>
         <source>Never record</source>
         <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="223"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="245"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="492"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="225"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="494"/>
         <source>Change Ending Time</source>
         <translation>Modifier l&apos;heure de fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="228"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="383"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="451"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="453"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="504"/>
         <source>Edit Options</source>
         <translation>Éditer les Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="234"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="390"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="457"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="508"/>
         <source>Add Override</source>
         <translation>Ajouter une Exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="250"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="398"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="452"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="503"/>
         <source>Edit Override</source>
         <translation>Éditer l&apos;Exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="252"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="400"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="448"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="254"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="492"/>
         <source>Clear Override</source>
         <translation>Effacer l&apos;Exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="287"/>
         <source> The following programs will be recorded instead:
 </source>
         <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="342"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="433"/>
         <source>Record anyway</source>
         <translation>Enregistrer quand même</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="347"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="349"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="439"/>
         <source>Forget Previous</source>
         <translation>Oublier le précédent</translation>
     </message>
@@ -15689,55 +15648,55 @@
 <context>
     <name>StorageGroupListEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="884"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="885"/>
         <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source>
         <translation>Groupes de stockage (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="887"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="888"/>
         <source>Local Storage Groups (directories for new recordings)</source>
         <translation>Groupes de stockage locaux (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="907"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="908"/>
         <source>Create New Storage Group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="908"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="909"/>
         <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
         <translation>Saisissez un nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le Clavier Virtuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="937"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="938"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; Storage Group?</source>
         <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="953"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="954"/>
         <source>Yes, delete group</source>
         <translation>Oui, supprimer le groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="954"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="955"/>
         <source>No, Don&apos;t delete group</source>
         <translation>Non, ne pas supprimer le groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1065"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1075"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1081"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1091"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1066"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1082"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1092"/>
         <source>(Create %1 group)</source>
         <translation>(Créer le groupe %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="942"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="943"/>
         <source>(from remote hosts)</source>
         <translation>(des ordinateurs distants)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="946"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="947"/>
         <source>(from all hosts</source>
         <translation>(de tous les ordinateurs</translation>
     </message>
@@ -15745,53 +15704,59 @@
 <context>
     <name>StoreOptEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="700"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="864"/>
+        <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
+        <translation>Créer un nouveau Groupe d&apos;enregistrement. Entrez le nom du groupe :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="703"/>
         <source>Record using the %1 profile</source>
         <translation>Enregistrer en utilisant le profil %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="722"/>
         <source>Create a new recording group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="890"/>
         <source>Include in the &quot;%1&quot; recording group</source>
         <translation>Inclure dans le groupe d&apos;enregistrement « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="752"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="754"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="760"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="782"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="763"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="785"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="791"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="805"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="788"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="794"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="808"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="784"/>
         <source>Store in the &quot;%1&quot; storage group</source>
         <translation>Stocker dans le groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="793"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="796"/>
         <source>LiveTV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="804"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="807"/>
         <source>Use &quot;%1&quot; playback group settings</source>
         <translation>Utiliser les réglages du groupe de lecture « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="827"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="830"/>
         <source>Don&apos;t record if this would exceed the max episodes</source>
         <translation>Ne pas enregistrer si la limite max d&apos;épisodes est atteinte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="830"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="833"/>
         <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source>
         <translation>Supprimer le plus ancien si ceci dépasserait le nombre max d&apos;épisodes</translation>
     </message>
@@ -18144,7 +18109,7 @@
         <translation>Centre d&apos;info</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename"../themes/themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="2"/>
         <source>1. General</source>
         <translation>1. Général</translation>
     </message>
@@ -18501,7 +18466,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
         <source>Pick a program based on time</source>
-        <translation>Rechercher un programme en utilisant la date et l'heure</translation>
+        <translation>Rechercher un programme en utilisant la date et l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
@@ -18837,14 +18802,14 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
-        <translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
+        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
  Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans 
  le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
         <source>List Overview</source>
-        <translation>Liste - Vue d'ensemble</translation>
+        <translation>Liste - Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
@@ -18864,12 +18829,12 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
         <source>Rule Overview</source>
-        <translation>Régle - Vue d'ensemble</translation>
+        <translation>Régle - Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
         <source>Select the recording rule</source>
-        <translation>Sélectionner une règle d'enregistrement</translation>
+        <translation>Sélectionner une règle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
@@ -18921,8 +18886,8 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
         <source>Start recording %n minute(s) late</source>
         <translation>
-            <numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
-            <numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minutes plus tard</numerusform>
+            <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
+            <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minutes plus tard</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -18934,16 +18899,16 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
         <source>Start recording %n minute(s) early</source>
         <translation>
-            <numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
-            <numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minutes plus tôt</numerusform>
+            <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
+            <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minutes plus tôt</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
         <source>End recording %n minute(s) early</source>
         <translation>
-            <numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
-            <numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minutes plus tôt</numerusform>
+            <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
+            <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minutes plus tôt</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -18955,14 +18920,14 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
         <source>End recording %n minute(s) late</source>
         <translation>
-            <numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
-            <numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minutes plus tard</numerusform>
+            <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
+            <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minutes plus tard</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
         <source>Recording Rule Active</source>
-        <translation>Règles d'enregistrement actives</translation>
+        <translation>Règles d&apos;enregistrement actives</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
@@ -18985,7 +18950,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
         <source>Allow recordings to expire?</source>
-        <translation>Permettre l'expiration des enregistrements ?</translation>
+        <translation>Permettre l&apos;expiration des enregistrements ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
@@ -19065,7 +19030,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
         <source>Edit or delete any recording rule</source>
-        <translation>Editer ou supprimer toutes les régles d'enregistrement</translation>
+        <translation>Editer ou supprimer toutes les régles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
@@ -19076,7 +19041,7 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
-        <translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
+        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
  Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans 
  le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
     </message>
@@ -19119,7 +19084,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
         <source>Keep up with the news</source>
-        <translation>Rester en contact avec l'actualité</translation>
+        <translation>Rester en contact avec l&apos;actualité</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
@@ -19159,7 +19124,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
         <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
-        <translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l'aide</translation>
+        <translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l&apos;aide</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
@@ -19353,8 +19318,8 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
-        <source>Watch LiveTV</source>
-        <translation>Regarder la TV en direct</translation>
+        <source>Watch Live TV</source>
+        <translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
@@ -19379,7 +19344,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
         <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
-        <translation>Type de menu &quot;Media Center&quot;. Ce menu permet d'accéder aux principales fonctionnalités d'un &quot;media player/DVR&quot;, de gérer les modules d&apos;extension et d'avoir accès aux réglages essentiels de Mythtv. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu &quot;modules d&apos;extension&quot;. Les réglages et la planification sont dans &quot;Avancé&quot;. Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu &quot;Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut</translation>
+        <translation>Type de menu &quot;Media Center&quot;. Ce menu permet d&apos;accéder aux principales fonctionnalités d&apos;un &quot;media player/DVR&quot;, de gérer les modules d&apos;extension et d&apos;avoir accès aux réglages essentiels de Mythtv. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu &quot;modules d&apos;extension&quot;. Les réglages et la planification sont dans &quot;Avancé&quot;. Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu &quot;Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -19571,10 +19536,6 @@
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>The following programs will be recorded instead:</source>
-        <translation type="obsolete">Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ViewScheduled</name>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/