[mythtvfr_traduction] [118] Mythfrontend corrections orthographiques

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 118
Author:   gilles74
Date:     2009-10-21 00:18:48 +0200 (Wed, 21 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Mythfrontend corrections orthographiques

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-10-20 16:44:18 UTC (rev 117)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-10-20 22:18:48 UTC (rev 118)
@@ -5143,7 +5143,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2193"/>
         <source>Popup Background Shading Method</source>
-        <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des fenêtres contextuelles</translation>
+        <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des fenêtres flottantes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2194"/>
@@ -7178,12 +7178,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4639"/>
         <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
-        <translation>Montrer la grille de programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
+        <translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4640"/>
         <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
-        <translation>Ceci démarre la grille des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
+        <translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4791"/>
@@ -7224,7 +7224,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="16"/>
         <source>Enter the IP address of this machine.  Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
-        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur.  Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celle-ci.</translation>
+        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur.  Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="28"/>
@@ -7412,7 +7412,7 @@
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="654"/>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="696"/>
         <source>Allow jobs of this type to run on this backend.</source>
-        <translation>Autorise les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend</translation>
+        <translation>Autoriser les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="642"/>
@@ -7533,7 +7533,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2183"/>
         <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
-        <translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression D&apos;enregistrement utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
+        <translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2501"/>
@@ -7776,12 +7776,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4102"/>
         <source>This setting and the following one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
-        <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle le processus mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par exemple, fixer Début à 11 et Fin à 13 signifierait que le processus ne s&apos;exécuterait qu&apos;entre 11h00 et 13h00.</translation>
+        <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4115"/>
         <source>This setting and the preceding one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
-        <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle le processus mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par exemple, fixer Début à 11 et Fin à 13 signifierait que le processus ne s&apos;exécuterait qu&apos;entre 11h00 et 13h00.</translation>
+        <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4154"/>
@@ -7850,7 +7850,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="113"/>
         <source>Select the appropriate frequency table for your system.  If you have an antenna, use a &quot;-bcast&quot; frequency.</source>
-        <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système.  Si vous avez une antenne, utilisez une fréquence « -bcast ».</translation>
+        <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système.  Si vous avez une antenne satellite, utilisez une table « -bcast ».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="556"/>
@@ -7929,7 +7929,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2780"/>
         <source>Single Record</source>
-        <translation>Enregistrement Unique</translation>
+        <translation>Enregistrement unique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2782"/>
@@ -8092,7 +8092,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1488"/>
         <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
-        <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;une émission.</translation>
+        <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;un programme.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/>
@@ -8153,7 +8153,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4255"/>
         <source>Menu Pop-up Time</source>
-        <translation>Durée de menu pop-up</translation>
+        <translation>Durée de menu flottant</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4256"/>
@@ -8210,7 +8210,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3613"/>
         <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
-        <translation>Lorsque vous exécutez mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
+        <translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4354"/>
@@ -8267,7 +8267,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="567"/>
         <source>This setting controls the start of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
-        <translation>Ce réglage contrôle le début de la fenêtre de temps de la file des tâches, qui détermine quand de nouvelles tâches seront démarrées.</translation>
+        <translation>Ce réglage définit le début de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
@@ -8277,12 +8277,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
         <source>This setting controls the end of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
-        <translation>Ce réglage contrôle la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches, qui détermine quand de nouvelles tâches seront démarrées.</translation>
+        <translation>Ce réglage définit la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="597"/>
         <source>Run Transcode Jobs before Auto-Commercial Flagging</source>
-        <translation>Exécuter les tâches de transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
+        <translation>Exécuter le transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
@@ -8337,7 +8337,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="438"/>
         <source>This is the default value used for the Auto-Commercial Flagging setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage Balisage Automatique des Publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
+        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage du balisage automatique des publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2356"/>
@@ -8522,7 +8522,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="200"/>
         <source>Initial volume for the Master Mixer.  This affects all sound created by the sound card.  Note: Do not set this too low.</source>
-        <translation>Volume initial du Mélangeur Principal.  Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
+        <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="291"/>
@@ -8532,7 +8532,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="322"/>
         <source>Default group filter to apply on the View Recordings screen.</source>
-        <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l&apos;écran Visualiser les Enregistrements.</translation>
+        <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l&apos;écran « Visualiser les enregistrements ».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="341"/>
@@ -8557,7 +8557,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="449"/>
         <source>This is the default value used for the Auto-Transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage Auto-transcodage quand un nouveau programme d&apos;enregistrement est créé.</translation>
+        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="458"/>
@@ -8567,22 +8567,22 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="461"/>
         <source>This is the default value used for the transcoder setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage transcodeur lorsqu&apos;un nouveau programme d&apos;enregistrement est créé.</translation>
+        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage du transcodeur lorsqu&apos;une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="740"/>
         <source>Category of shows to be extended</source>
-        <translation>Catégorie des émissions à rallonger</translation>
+        <translation>Catégorie des programmes à rallonger</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="766"/>
         <source>Record past end of show (in minutes)</source>
-        <translation>Enregistrement après la fin de l&apos;émission (en minutes)</translation>
+        <translation>Enregistrement après la fin du programme (en minutes)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="768"/>
         <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified time.  It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
-        <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée.  Ceci est ignoré lorsque deux émissions ont été programmées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
+        <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée.  Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="780"/>
@@ -8612,7 +8612,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2120"/>
         <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
-        <translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partie du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
+        <translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partir du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2131"/>
@@ -8653,7 +8653,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4228"/>
         <source>Display current time on idle LCD display. </source>
-        <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inactif. </translation>
+        <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4247"/>
@@ -8708,7 +8708,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="612"/>
         <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts.  NOT recommended on underpowered systems.</source>
-        <translation>Si activé, et si le balisage automatique des publicités est actif pour un enregistrement, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement.  N&apos;est PAS recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
+        <translation>Si activé, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
@@ -8734,7 +8734,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3021"/>
         <source>it was marked to never be recorded.</source>
-        <translation>a été marqué à ne jamais enregistrer.</translation>
+        <translation>a été marqué « à ne jamais enregistrer ».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1373"/>
@@ -8784,7 +8784,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="237"/>
         <source>ID used by listing services to get an exact correspondance between a channel in your line-up and a channel in their database. Normally this is set automatically when &apos;mythfilldatabase&apos; is run.</source>
-        <translation>Identifiant utilisé par les services de grille TV pour avoir une correspondance exacte entre une chaîne dans vos programmes TV et une chaîne dans leur base de données. Est normalement placé automatiquement lors de l&apos;exécution de « mythfilldatabase ».</translation>
+        <translation>Identifiant utilisé par les services de guide des programmes pour avoir une correspondance exacte entre une chaîne dans vos programmes TV et une chaîne dans leur base de données. Est normalement placé automatiquement lors de l&apos;exécution de « mythfilldatabase ».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="300"/>
@@ -8811,22 +8811,22 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2874"/>
         <source>Aborted</source>
-        <translation>Interrompue</translation>
+        <translation>Interrompu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2894"/>
         <source>Missed</source>
-        <translation>Manquée</translation>
+        <translation>Manqué</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2947"/>
         <source>This showing was recorded but was aborted before recording was completed.</source>
-        <translation>Cette émission était enregistrée mais a été interrompue avant que l&apos;enregistrement ne soit terminé.</translation>
+        <translation>Ce programme était enregistré mais a été interrompu avant que l&apos;enregistrement ne soit terminé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2951"/>
         <source>This showing was not recorded because it was scheduled after it would have ended.</source>
-        <translation>Cette émission n&apos;a pas été enregistrée car elle a été programmée après qu&apos;elle se soit terminée.</translation>
+        <translation>Ce programme n&apos;a pas été enregistré car il a été planifié après qu&apos;il se soit terminé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2955"/>
@@ -9112,7 +9112,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1532"/>
         <source>Could not query inputs.</source>
-        <translation>N&apos;a pu interroger les entrées.</translation>
+        <translation>N&apos;a pas pu interroger les entrées.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1562"/>
@@ -9163,7 +9163,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1658"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1691"/>
         <source>Could not open &apos;%1&apos; to probe its inputs.</source>
-        <translation>N&apos;a pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
+        <translation>N&apos;a pas pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1732"/>
@@ -9193,12 +9193,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="59"/>
         <source>Automatically Start Myth Frontend</source>
-        <translation>Démarrer le Frontal MythTV automatiquement</translation>
+        <translation>Démarrer le frontal MythTV automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="61"/>
         <source>Mythwelcome will automatically start the mythfrontend if it is determined that it was not started to record a program.</source>
-        <translation>MythWelcome démarrera mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
+        <translation>MythWelcome démarrera Mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="98"/>
@@ -9273,7 +9273,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="489"/>
         <source>and generally provides data only for the next few days.</source>
-        <translation>et fournit généralement des données aux quelques jours qui suivent seulement.</translation>
+        <translation>et fournit généralement les données des quelques jours qui suivent seulement.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="481"/>
@@ -9336,7 +9336,7 @@
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="40"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="51"/>
         <source>Set both Start &amp; End times to 00:00 to disable.</source>
-        <translation>Réglez les heures de début &amp; de fin à 00:00 pour désactiver.</translation>
+        <translation>Réglez les heures de début et de fin à 00:00 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="26"/>
@@ -9364,7 +9364,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1865"/>
         <source>PIP</source>
-        <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
+        <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="310"/>
@@ -9488,7 +9488,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="186"/>
         <source>Command to start mythfrontend.</source>
-        <translation>La commande pour démarrer mythfrontend.</translation>
+        <translation>La commande pour démarrer Mythfrontend.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="206"/>
@@ -9504,18 +9504,18 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2783"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
-        <translation>Les échantillons sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
+        <translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2748"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2789"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
-        <translation>Les échantillons sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
+        <translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2829"/>
         <source>Your preferred time format.  You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
-        <translation>Votre format d&apos;heure préféré.  L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
+        <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="302"/>
@@ -9677,7 +9677,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1350"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="293"/>
         <source>Entertainment</source>
-        <translation>Divertissements</translation>
+        <translation>Divertissement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1351"/>
@@ -9719,7 +9719,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1357"/>
         <source>Advertisement</source>
-        <translation>Ventes</translation>
+        <translation>Vente</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1358"/>
@@ -9739,7 +9739,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1361"/>
         <source>Awards</source>
-        <translation>Cérémonies</translation>
+        <translation>Cérémonie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1362"/>
@@ -9837,7 +9837,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1380"/>
         <source>Exercise</source>
-        <translation>Exercices</translation>
+        <translation>Exercice</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1381"/>
@@ -9938,7 +9938,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1400"/>
         <source>Information</source>
-        <translation>Informations</translation>
+        <translation>Information</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1401"/>
@@ -9973,7 +9973,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1408"/>
         <source>Math</source>
-        <translation>Mathématiques</translation>
+        <translation>Mathématique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1409"/>
@@ -9983,7 +9983,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1410"/>
         <source>Meeting</source>
-        <translation>Assemblées</translation>
+        <translation>Assemblée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1411"/>
@@ -10003,7 +10003,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1414"/>
         <source>Mystery</source>
-        <translation>Mystères</translation>
+        <translation>Mystère</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1415"/>
@@ -10089,7 +10089,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1432"/>
         <source>Service</source>
-        <translation>Services</translation>
+        <translation>Service</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1433"/>
@@ -10099,7 +10099,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1434"/>
         <source>Soap Opera</source>
-        <translation>Sitcoms</translation>
+        <translation>Sitcom</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1435"/>
@@ -10129,7 +10129,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1440"/>
         <source>Travel</source>
-        <translation>Voyages</translation>
+        <translation>Voyage</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1441"/>
@@ -10346,7 +10346,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="541"/>
         <source>MythTV will discourage long manual commercial skips.  Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice.  Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
-        <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels.  Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT.  Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
+        <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/