[mythtvfr_traduction] [34] Propositions Gilles74 031-033, 037-038, 040

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 34
Author:   ookaze
Date:     2009-09-19 17:09:57 +0200 (Sat, 19 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Propositions Gilles74 031-033, 037-038, 040

Modified Paths:
--------------
    mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-19 14:12:11 UTC (rev 33)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-19 15:09:57 UTC (rev 34)
@@ -1181,7 +1181,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Reverse Channel Order</source>
-        <translation>Inverser l'ordre des chaînes</translation>
+        <translation>Inverser l&apos;ordre des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
@@ -1249,11 +1249,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to open</source>
-        <translation>Échec d&apos;ouverture de</translation>
+        <translation>Échec à l&apos;ouverture de</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to probe</source>
-        <translation>Échec de sondage de</translation>
+        <translation>Échec à la détection de</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1296,11 +1296,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Recording is Closed Captioned</source>
-        <translation>L&apos;enregistrement a un sous-titrage</translation>
+        <translation>L&apos;enregistrement possède un sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording has Subtitles Available</source>
-        <translation>L&apos;enregistrement a des sous-titrages disponibles</translation>
+        <translation>L&apos;enregistrement possède un sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording is Subtitled</source>
@@ -1363,7 +1363,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to download the icon for %1.</source>
-        <translation>Échec de téléchargement de l&apos;icône pour %1.</translation>
+        <translation>Échec au téléchargement de l&apos;icône pour %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Initialising, please wait...</source>
@@ -1383,7 +1383,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to submit icon choices.</source>
-        <translation>Échec de soumission des choix d&apos;icônes.</translation>
+        <translation>Échec à l'envoi des choix d&apos;icônes.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Icon choices submitted successfully.</source>
@@ -1433,7 +1433,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed with exit status %1</source>
-        <translation>Échec avec l&apos;état de sortie %1</translation>
+        <translation>Échec ayant l&apos;état de sortie %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n commercial break(s)</source>
@@ -1494,11 +1494,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to open</source>
-        <translation>Échec de l&apos;ouverture</translation>
+        <translation>Échec à l&apos;ouverture</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to probe</source>
-        <translation>Échec du sondage</translation>
+        <translation>Échec à la détection de</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1532,7 +1532,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to unmount %1</source>
-        <translation>Échec de démontage de %1</translation>
+        <translation>Échec au démontage de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You may safely remove %1</source>
@@ -2482,15 +2482,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Select a letter...</source>
-        <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
+        <translation>Sélectionnez une lettre...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
-        <translation>Choisissez la lettre initiale de l&apos;émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
+        <translation>Choisissez la première lettre de l&apos;émission souhaitée, puis appuyez sur SÉLECT ou sur la flèche droite.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a program...</source>
-        <translation>Sélectionner un programme...</translation>
+        <translation>Sélectionnez un programme...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
@@ -4676,7 +4676,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>VBI stands for Vertical Blanking Interrupt.  VBI is used to carry Teletext and Closed Captioning data.</source>
-        <translation>VBI signifie interruption verticale de délestage. La VBI est utilisée pour placer les données Télétexte et sous-titrages.</translation>
+        <translation>VBI signifie interruption verticale de délestage. La VBI est utilisée pour placer les données Télétexte et de sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This will cause Myth to follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file.</source>
@@ -6244,7 +6244,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Could not open &apos;%1&apos; to probe its inputs.</source>
-        <translation>N&apos;a pu ouvrir « %1 » pour interroger ses entrées.</translation>
+        <translation>N&apos;a pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
@@ -7501,7 +7501,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to probe a capture card connected to this transport&apos;s video source. Please make sure the backend is not running.</source>
-        <translation>Échec de vérification d&apos;une carte d&apos;acquisition connectée à la source vidéo de ce transport. Veuillez vous assurer que le backend ne tourne pas.</translation>
+        <translation>Échec de détection d&apos;une carte d&apos;acquisition connectée à la source vidéo de ce transport. Veuillez vous assurer que le backend ne tourne pas.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Video Sources to which this Transport is connected are incompatible, please create seperate video sources for these cards. </source>
@@ -9494,7 +9494,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to add channel %1</source>
-        <translation>Échec dans l&apos;ajout de la chaîne %1</translation>
+        <translation>Échec à l&apos;ajout de la chaîne %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 -- Testing decryption of program %2</source>
@@ -12151,7 +12151,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Password Failed</source>
-        <translation>Le mot de passe a échoué</translation>
+        <translation>Le mot de passe est incorrect</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Screen Shot</source>
@@ -13659,7 +13659,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Failed to probe</source>
-        <translation>Échec au sondage de</translation>
+        <translation>Échec à la détection de</translation>
     </message>
 </context>
 <context>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/