[mythtvfr_traduction] [34] Propositions Gilles74 031-033, 037-038, 040 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 34
Author: ookaze
Date: 2009-09-19 17:09:57 +0200 (Sat, 19 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Propositions Gilles74 031-033, 037-038, 040
Modified Paths:
--------------
mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-19 14:12:11 UTC (rev 33)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-19 15:09:57 UTC (rev 34)
@@ -1181,7 +1181,7 @@
</message>
<message>
<source>Reverse Channel Order</source>
- <translation>Inverser l'ordre des chaînes</translation>
+ <translation>Inverser l'ordre des chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -1249,11 +1249,11 @@
</message>
<message>
<source>Failed to open</source>
- <translation>Échec d'ouverture de</translation>
+ <translation>Échec à l'ouverture de</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to probe</source>
- <translation>Échec de sondage de</translation>
+ <translation>Échec à la détection de</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1296,11 +1296,11 @@
</message>
<message>
<source>Recording is Closed Captioned</source>
- <translation>L'enregistrement a un sous-titrage</translation>
+ <translation>L'enregistrement possède un sous-titrage</translation>
</message>
<message>
<source>Recording has Subtitles Available</source>
- <translation>L'enregistrement a des sous-titrages disponibles</translation>
+ <translation>L'enregistrement possède un sous-titrage</translation>
</message>
<message>
<source>Recording is Subtitled</source>
@@ -1363,7 +1363,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to download the icon for %1.</source>
- <translation>Échec de téléchargement de l'icône pour %1.</translation>
+ <translation>Échec au téléchargement de l'icône pour %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialising, please wait...</source>
@@ -1383,7 +1383,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to submit icon choices.</source>
- <translation>Échec de soumission des choix d'icônes.</translation>
+ <translation>Échec à l'envoi des choix d'icônes.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon choices submitted successfully.</source>
@@ -1433,7 +1433,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed with exit status %1</source>
- <translation>Échec avec l'état de sortie %1</translation>
+ <translation>Échec ayant l'état de sortie %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n commercial break(s)</source>
@@ -1494,11 +1494,11 @@
</message>
<message>
<source>Failed to open</source>
- <translation>Échec de l'ouverture</translation>
+ <translation>Échec à l'ouverture</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to probe</source>
- <translation>Échec du sondage</translation>
+ <translation>Échec à la détection de</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1532,7 +1532,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to unmount %1</source>
- <translation>Échec de démontage de %1</translation>
+ <translation>Échec au démontage de %1</translation>
</message>
<message>
<source>You may safely remove %1</source>
@@ -2482,15 +2482,15 @@
</message>
<message>
<source>Select a letter...</source>
- <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
+ <translation>Sélectionnez une lettre...</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
- <translation>Choisissez la lettre initiale de l'émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
+ <translation>Choisissez la première lettre de l'émission souhaitée, puis appuyez sur SÉLECT ou sur la flèche droite.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a program...</source>
- <translation>Sélectionner un programme...</translation>
+ <translation>Sélectionnez un programme...</translation>
</message>
<message>
<source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
@@ -4676,7 +4676,7 @@
</message>
<message>
<source>VBI stands for Vertical Blanking Interrupt. VBI is used to carry Teletext and Closed Captioning data.</source>
- <translation>VBI signifie interruption verticale de délestage. La VBI est utilisée pour placer les données Télétexte et sous-titrages.</translation>
+ <translation>VBI signifie interruption verticale de délestage. La VBI est utilisée pour placer les données Télétexte et de sous-titrages.</translation>
</message>
<message>
<source>This will cause Myth to follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file.</source>
@@ -6244,7 +6244,7 @@
</message>
<message>
<source>Could not open '%1' to probe its inputs.</source>
- <translation>N'a pu ouvrir « %1 » pour interroger ses entrées.</translation>
+ <translation>N'a pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
@@ -7501,7 +7501,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to probe a capture card connected to this transport's video source. Please make sure the backend is not running.</source>
- <translation>Échec de vérification d'une carte d'acquisition connectée à la source vidéo de ce transport. Veuillez vous assurer que le backend ne tourne pas.</translation>
+ <translation>Échec de détection d'une carte d'acquisition connectée à la source vidéo de ce transport. Veuillez vous assurer que le backend ne tourne pas.</translation>
</message>
<message>
<source>The Video Sources to which this Transport is connected are incompatible, please create seperate video sources for these cards. </source>
@@ -9494,7 +9494,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to add channel %1</source>
- <translation>Échec dans l'ajout de la chaîne %1</translation>
+ <translation>Échec à l'ajout de la chaîne %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 -- Testing decryption of program %2</source>
@@ -12151,7 +12151,7 @@
</message>
<message>
<source>Password Failed</source>
- <translation>Le mot de passe a échoué</translation>
+ <translation>Le mot de passe est incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>Screen Shot</source>
@@ -13659,7 +13659,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to probe</source>
- <translation>Échec au sondage de</translation>
+ <translation>Échec à la détection de</translation>
</message>
</context>
<context>