Re: [mythtvfr_traduction] Corrections MythFrontend et MythWeb (23 sept)

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]




Nicolas Riendeau a écrit :

Bonjour,

147) Aborting

En cours d'abandon (MythFrontend)

ou

En interruption (MythWeb)

A moins d'utiliser

"En cours d'interruption"
gilles OK pour "En cours d'interruption"

148) Dans MythFrontend:

Done (Invalid status!)
=> Effectué (état Invalide !)
=> Effectué (État invalide !)


Gilles OK

Dans MythWeb, French.lang

149) Albums with songs by %s
  => Albums avec des chansons de %s

C'est possiblement ce que je vais écrire dans fr_CA mais vous ne vouliez pas remplacer chansons par morceaux?

Gilles ca ne me choque pas ici, mai c'est vrai qu'il faut l'homogénéité dans le module
All Hosts
=> Tous les hôtes

Je n'ai pas de problème avec "hôte" mais je crois qu'on devrait le remplacer
par

=> Tous les ordinateurs
Gilles OK c'est ce que l'on a retenu, mais n'est-on pas aller un peu vite? une Xbox n'est pas un ordinateur au sens littéral du terme

150)

Any Program Type
=> Tout type de programme

Back to the program listing
=> Retour à la liste des programmes

Back to the recorded programs
=> Retour aux programmes enregistrés

Don't record this program.
=> Ne pas enregistrer ce programme.

J'aurais tendance à remplacer programme par émission mais est-ce un régionalisme?
Gilles je crois que les 2 seront compris mais il faut rester cohérent dans tous les cas d'utilisation du mot program

151)

Delete
=> Suppr.

Si mon billet fini par être commité ont devrait pouvoir remplacer

"Delete" par "Supprimer"

et "DeleteKey" par "Suppr.".

Gilles OK

152)

Erroring
=> En erreur

Si on se base sur la traduction de MythFrontend on devrais peut-être dire

=> Mise en erreur
Gilles les 2 me vont

153)

Guide Settings
=> Paramètres du Guide
=> Réglages du guide ?
Gilles vous avez tendance à utiliser dans d'autre circonstance réglage alors
     OK pour Réglages du guide

154)

Hosted by
=> Hébergé par

Ça n'avait pas été corrigé par "Animé par" ?
gilles oui, mais l'utilisation dans le contexte est inconnu, c'est pourquoi il doit être en attente quelque part


155)

If you choose to $1 submit a bug report $2 please make sure to include a brief description of what you were doing, along with the following backtrace as an attachment <i>(please don't just paste the whole thing into the ticket)</i>.

=> Si vous choisissez de soumettre $1 un rapport d'anomalie veuillez $2 vous assurer d'inclure une brève description de ce que vous faîtes, avec la backtrace suivante en attachement <i> (veuillez ne pas passer le tout tel quel dans un ticket)<i>.

=> Si vous choisissez de soumettre $1 un rapport d'anomalie veuillez $2 vous assurer d'inclure une brève description de ce que vous faisiez, avec la trace suivante en pièce jointe<i> (veuillez ne pas passer le tout tel quel dans un billet)<i>.
Gilles OK

156)

LOCKDOWN_NOTICE
=> MythWeb a detecté qu'un robot accède à cette installation. Nous avons désactivé cette installation pour empêcher que des robots effacent tous vos enregistrements ou permettent à d'autres personnes d'accéder à votre installation de mythweb sans votre permission. Veuillez sécurisez votre installation => MythWeb a detecté qu'un robot accède à cette installation. Nous avons désactivé cette installation pour empêcher que des robots effacent tous vos enregistrements ou permettent à d'autres personnes d'accéder à votre installation de MythWeb sans votre permission. Veuillez sécurisez votre installation

Gilles OK mais j'aimerai bien voir afficher ce message (pour de fausse raison) car il semble bien long

157)
Original Airdate
=> Date de diffusion originale

On devrait probablement le remplacer par

=> Date de première diffusion

comme dans MythFrontend...
gilles OK

158)

Priority for any show with End Late time
=> Priorité de toute émission avec une heure d'Arrêt en retard

Devrait probablement être remplacé par

=> Priorité des émissions avec une fin retardée

comme dans MythFrontend...
Gilles OK bien qu'il ne s'agisse pas d'émissions que l'on retarde mais d'enregistrements

159) Encore des "programmes" que je remplacerais par "émissions"

160)

Program Listing
=> Grille des programmes

C'est probablement un régionalisme mais ici nous disons habituellement
"Grille horaire"...

Gilles je garde "grille des programmes"
161)

Set Host
=> Choisir l'hôte

Encore une fois je n'ai pas de problème ici mais on devrait probablement le changer pour

=> "Choisir l'ordinateur"

Settings
=> Paramètres

settings
=> paramètres

et

Settings Table
=> Table de paramètres

On n'avais pas changé "paramètres" pour "réglages"?
Gilles oui il me semble


162)

Program Flags
=> Fanions du programme

=> Caractéristiques du programme

ou

=> Caractéristiques de l'émission
Gilles OK pour  caractéristiques , homogénéité pour programme émission

163)

Video: Warning: Artwork: Download
=> Le téléchargement de l'affiche par IMDB a échoué.
=> Le téléchargement de l'affiche d'IMDB a échoué.
Gilles NON il n'y a pas que IMDB en France on utilise allocine et bientôt il y aura une autre base de téléchargement alors
     => Le téléchargement de l'affiche a échoué.

164)

Video: Warning: fopen
=> Attention, votre fichier php.ini contient allow_url_fopen à off. Pour télécharger l'affiche, il faut qu'il soit à on. L'affiche ne sera pas mise à jour.

Si les italiques sont permises ici je mettrais "on" et "off" en italiques...

gilles OK


Pour les traductions suivantes il ne faut pas traduire le libellé mais le texte de la version Anglaise (mon erreur...)


165)

welcome: backend_log
=> bienvenue : journal du backend
=> Afficher les journaux du serveur.

(Ils utilisent le mot serveur ici et non pas backend dans la version anglaise...)
Gilles je croyais qu'il ne fallait pas utiliser le mot serveur, de toute façon les infos proviennent de la base de données qui est unique
        => Afficher les journaux d'événements.

166)

welcome: music
=> bienvenue : musique
=> Parcourir votre collection de musique.
Gilles  OK

167)

welcome: remote
=> bienvenue : télécommande
=> Prendre le contrôle à distance d'un frontal.

Ici il n'y a pas de texte en Anglais...
Gilles OK si c'est bien une prise à distance du frontal seulement

168)

welcome: settings
=> bienvenue : paramètres
=> Configurer MythWeb et certains réglages de MythTV.
Gilles OK mais à surveiller dans le contexte



169)

welcome: stats
=> bienvenue : statistiques
=> Statistiques d'enregistrement de MythTV.
gilles OK bien qu'il ne s'agisse pas de statistique mais de ventilation par tuner, etc.....

170)

welcome: status
=> bienvenue : état
=> Afficher la page de statut du backend.
gilles OK pour Afficher le statut du backend. mais je crois qu'il affiche l'état de tous les composants backend et frontend

171)

welcome: tv
=> bienvenue : télévision
=> Voir ce qu'il y a à la tv, programmer des enregistrements et manage des émissions que vous avez déjà enregistrées. Vous pouvez choisir parmi les options suivantes :
Gilles ==>Voir la grille des programme tv, plannifier des enregistrements et gérer des émissions déjà enregistrées. Vous pouvez choisir parmi les options suivantes :

172)
welcome: video
=> bienvenue : vidéo
=> Parcourir votre collection vidéo.
Gilles OK

173)

welcome: weather
=> bienvenue : météo
=> Obtenir les prévisions météo locales.
Gilles OK

Bonne journée,

Nicolas










Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/